巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第8經(Aṅguttara Nikāya 1 / 8. Kalyāṇamittādivagga / 71)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數56
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 56 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 1
2-1
巴利原文
8. Kalyāṇamittādivagga
3-1
巴利原文
71
4-1
巴利原文
“Nāhaṁ, bhikkhave, aññaṁ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā kusalā dhammā uppajjanti uppannā vā akusalā dhammā parihāyanti yathayidaṁ, bhikkhave, kalyāṇamittatā.
5-1
巴利原文
Kalyāṇamittassa, bhikkhave, anuppannā ceva kusalā dhammā uppajjanti uppannā ca akusalā dhammā parihāyantī”ti.
6-1
巴利原文
Paṭhamaṁ.
7-1
巴利原文
72
8-1
巴利原文
“Nāhaṁ, bhikkhave, aññaṁ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā akusalā dhammā uppajjanti uppannā vā kusalā dhammā parihāyanti yathayidaṁ, bhikkhave, anuyogo akusalānaṁ dhammānaṁ, ananuyogo kusalānaṁ dhammānaṁ.
9-1
巴利原文
Anuyogā, bhikkhave, akusalānaṁ dhammānaṁ, ananuyogā kusalānaṁ dhammānaṁ anuppannā ceva akusalā dhammā uppajjanti uppannā ca kusalā dhammā parihāyantī”ti.
10-1
巴利原文
Dutiyaṁ.
11-1
巴利原文
73
12-1
巴利原文
“Nāhaṁ, bhikkhave, aññaṁ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā kusalā dhammā uppajjanti uppannā vā akusalā dhammā parihāyanti yathayidaṁ, bhikkhave, anuyogo kusalānaṁ dhammānaṁ, ananuyogo akusalānaṁ dhammānaṁ.
13-1
巴利原文
Anuyogā, bhikkhave, kusalānaṁ dhammānaṁ, ananuyogā akusalānaṁ dhammānaṁ anuppannā ceva kusalā dhammā uppajjanti uppannā ca akusalā dhammā parihāyantī”ti.
14-1
巴利原文
Tatiyaṁ.
15-1
巴利原文
74
16-1
巴利原文
“Nāhaṁ, bhikkhave, aññaṁ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā bojjhaṅgā nuppajjanti uppannā vā bojjhaṅgā na bhāvanāpāripūriṁ gacchanti yathayidaṁ, bhikkhave, ayonisomanasikāro.
17-1
巴利原文
Ayoniso, bhikkhave, manasi karoto anuppannā ceva bojjhaṅgā nuppajjanti uppannā ca bojjhaṅgā na bhāvanāpāripūriṁ gacchantī”ti.
18-1
巴利原文
Catutthaṁ.
19-1
巴利原文
75
20-1
巴利原文
“Nāhaṁ, bhikkhave, aññaṁ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā bojjhaṅgā uppajjanti uppannā vā bojjhaṅgā bhāvanāpāripūriṁ gacchanti yathayidaṁ, bhikkhave, yonisomanasikāro.
21-1
巴利原文
Yoniso, bhikkhave, manasi karoto anuppannā ceva bojjhaṅgā uppajjanti uppannā ca bojjhaṅgā bhāvanāpāripūriṁ gacchantī”ti.
22-1
巴利原文
Pañcamaṁ.
23-1
巴利原文
76
24-1
巴利原文
“Appamattikā esā, bhikkhave, parihāni yadidaṁ ñātiparihāni.
25-1
巴利原文
Etaṁ patikiṭṭhaṁ, bhikkhave, parihānīnaṁ yadidaṁ paññāparihānī”ti.
26-1
巴利原文
Chaṭṭhaṁ.
27-1
巴利原文
77
28-1
巴利原文
“Appamattikā esā, bhikkhave, vuddhi yadidaṁ ñātivuddhi.
29-1
巴利原文
Etadaggaṁ, bhikkhave, vuddhīnaṁ yadidaṁ paññāvuddhi.
30-1
巴利原文
Tasmātiha, bhikkhave, evaṁ sikkhitabbaṁ:
31-1
巴利原文
‘paññāvuddhiyā vaddhissāmā’ti.
32-1
巴利原文
Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban”ti.
33-1
巴利原文
Sattamaṁ.
34-1
巴利原文
78
35-1
巴利原文
“Appamattikā esā, bhikkhave, parihāni yadidaṁ bhogaparihāni.
36-1
巴利原文
Etaṁ patikiṭṭhaṁ, bhikkhave, parihānīnaṁ yadidaṁ paññāparihānī”ti.
37-1
巴利原文
Aṭṭhamaṁ.
38-1
巴利原文
79
39-1
巴利原文
“Appamattikā esā, bhikkhave, vuddhi yadidaṁ bhogavuddhi.
40-1
巴利原文
Etadaggaṁ, bhikkhave, vuddhīnaṁ yadidaṁ paññāvuddhi.
41-1
巴利原文
Tasmātiha, bhikkhave, evaṁ sikkhitabbaṁ:
42-1
巴利原文
‘paññāvuddhiyā vaddhissāmā’ti.
43-1
巴利原文
Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban”ti.
44-1
巴利原文
Navamaṁ.
45-1
巴利原文
80
46-1
巴利原文
“Appamattikā esā, bhikkhave, parihāni yadidaṁ yasoparihāni.
47-1
巴利原文
Etaṁ patikiṭṭhaṁ, bhikkhave, parihānīnaṁ yadidaṁ paññāparihānī”ti.
48-1
巴利原文
Dasamaṁ.
49-1
巴利原文
81
50-1
巴利原文
“Appamattikā esā, bhikkhave, vuddhi yadidaṁ yasovuddhi.
51-1
巴利原文
Etadaggaṁ, bhikkhave, vuddhīnaṁ yadidaṁ paññāvuddhi.
52-1
巴利原文
Tasmātiha, bhikkhave, evaṁ sikkhitabbaṁ:
53-1
巴利原文
‘paññāvuddhiyā vaddhissāmā’ti.
54-1
巴利原文
Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban”ti.
55-1
巴利原文
Ekādasamaṁ.
56-1
巴利原文
Kalyāṇamittādivaggo aṭṭhamo.