巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第26經(Aṅguttara Nikāya 1 / 26. Tatiyavagga / 316)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數60
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 60 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 1
2-1
巴利原文
26. Tatiyavagga
3-1
巴利原文
316
4-1
巴利原文
“Ekapuggalo, bhikkhave, loke uppajjamāno uppajjati bahujanaahitāya bahujanaasukhāya, bahuno janassa anatthāya ahitāya dukkhāya devamanussānaṁ.
5-1
巴利原文
Katamo ekapuggalo?
6-1
巴利原文
Micchādiṭṭhiko hoti viparītadassano.
7-1
巴利原文
So bahujanaṁ saddhammā vuṭṭhāpetvā asaddhamme patiṭṭhāpeti.
8-1
巴利原文
Ayaṁ kho, bhikkhave, ekapuggalo loke uppajjamāno uppajjati bahujanaahitāya bahujanaasukhāya, bahuno janassa anatthāya ahitāya dukkhāya devamanussānan”ti.
9-1
巴利原文
317
10-1
巴利原文
“Ekapuggalo, bhikkhave, loke uppajjamāno uppajjati bahujanahitāya bahujanasukhāya, bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṁ.
11-1
巴利原文
Katamo ekapuggalo?
12-1
巴利原文
Sammādiṭṭhiko hoti aviparītadassano.
13-1
巴利原文
So bahujanaṁ asaddhammā vuṭṭhāpetvā saddhamme patiṭṭhāpeti.
14-1
巴利原文
Ayaṁ kho, bhikkhave, ekapuggalo loke uppajjamāno uppajjati bahujanahitāya bahujanasukhāya, bahuno janassa atthāya hitāya sukhāya devamanussānan”ti.
15-1
巴利原文
318
16-1
巴利原文
“Nāhaṁ, bhikkhave, aññaṁ ekadhammampi samanupassāmi yaṁ evaṁ mahāsāvajjaṁ yathayidaṁ, bhikkhave, micchādiṭṭhi.
17-1
巴利原文
Micchādiṭṭhiparamāni, bhikkhave, mahāsāvajjānī”ti.
18-1
巴利原文
319
19-1
巴利原文
“Nāhaṁ, bhikkhave, aññaṁ ekapuggalampi samanupassāmi yo evaṁ bahujanaahitāya paṭipanno bahujanaasukhāya, bahuno janassa anatthāya ahitāya dukkhāya devamanussānaṁ yathayidaṁ, bhikkhave, makkhali moghapuriso.
20-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, nadīmukhe khippaṁ uḍḍeyya bahūnaṁ macchānaṁ ahitāya dukkhāya anayāya byasanāya;
21-1
巴利原文
evamevaṁ kho, bhikkhave, makkhali moghapuriso manussakhippaṁ maññe loke uppanno bahūnaṁ sattānaṁ ahitāya dukkhāya anayāya byasanāyā”ti.
22-1
巴利原文
320
23-1
巴利原文
“Durakkhāte, bhikkhave, dhammavinaye yo ca samādapeti yañca samādapeti yo ca samādapito tathattāya paṭipajjati sabbe te bahuṁ apuññaṁ pasavanti.
24-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
25-1
巴利原文
Durakkhātattā, bhikkhave, dhammassā”ti.
26-1
巴利原文
321
27-1
巴利原文
“Svākkhāte, bhikkhave, dhammavinaye yo ca samādapeti yañca samādapeti yo ca samādapito tathattāya paṭipajjati sabbe te bahuṁ puññaṁ pasavanti.
28-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
29-1
巴利原文
Svākkhātattā, bhikkhave, dhammassā”ti.
30-1
巴利原文
322
31-1
巴利原文
“Durakkhāte, bhikkhave, dhammavinaye dāyakena mattā jānitabbā, no paṭiggāhakena.
32-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
33-1
巴利原文
Durakkhātattā, bhikkhave, dhammassā”ti.
34-1
巴利原文
323
35-1
巴利原文
“Svākkhāte, bhikkhave, dhammavinaye paṭiggāhakena mattā jānitabbā, no dāyakena.
36-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
37-1
巴利原文
Svākkhātattā, bhikkhave, dhammassā”ti.
38-1
巴利原文
324
39-1
巴利原文
“Durakkhāte, bhikkhave, dhammavinaye yo āraddhavīriyo so dukkhaṁ viharati.
40-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
41-1
巴利原文
Durakkhātattā, bhikkhave, dhammassā”ti.
42-1
巴利原文
325
43-1
巴利原文
“Svākkhāte, bhikkhave, dhammavinaye yo kusīto so dukkhaṁ viharati.
44-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
45-1
巴利原文
Svākkhātattā, bhikkhave, dhammassā”ti.
46-1
巴利原文
326
47-1
巴利原文
“Durakkhāte, bhikkhave, dhammavinaye yo kusīto so sukhaṁ viharati.
48-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
49-1
巴利原文
Durakkhātattā, bhikkhave, dhammassā”ti.
50-1
巴利原文
327
51-1
巴利原文
“Svākkhāte, bhikkhave, dhammavinaye yo āraddhavīriyo so sukhaṁ viharati.
52-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
53-1
巴利原文
Svākkhātattā, bhikkhave, dhammassā”ti.
54-1
巴利原文
328
55-1
巴利原文
“Seyyathāpi, bhikkhave, appamattakopi gūtho duggandho hoti;
56-1
巴利原文
evamevaṁ kho ahaṁ, bhikkhave, appamattakampi bhavaṁ na vaṇṇemi, antamaso accharāsaṅghātamattampi”.
57-1
巴利原文
329
58-1
巴利原文
“Seyyathāpi, bhikkhave, appamattakampi muttaṁ duggandhaṁ hoti … appamattakopi kheḷo duggandho hoti … appamattakopi pubbo duggandho hoti … appamattakampi lohitaṁ duggandhaṁ hoti;
59-1
巴利原文
evamevaṁ kho ahaṁ, bhikkhave, appamattakampi bhavaṁ na vaṇṇemi, antamaso accharāsaṅghātamattampi”.
60-1
巴利原文
Vaggo tatiyo.