巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第78經(Aṅguttara Nikāya 3.28 / 3. Puggalavagga / Gūthabhāṇīsutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數18
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 18 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 3.28
2-1
巴利原文
3. Puggalavagga
3-1
巴利原文
Gūthabhāṇīsutta
4-1
巴利原文
“Tayome, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ.
5-1
巴利原文
Katame tayo?
6-1
巴利原文
Gūthabhāṇī, pupphabhāṇī, madhubhāṇī.
7-1
巴利原文
Katamo ca, bhikkhave, puggalo gūthabhāṇī?
8-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo sabhaggato vā parisaggato vā ñātimajjhagato vā pūgamajjhagato vā rājakulamajjhagato vā abhinīto sakkhipuṭṭho: ‘ehambho purisa, yaṁ jānāsi taṁ vadehī’ti. So ajānaṁ vā āha: ‘jānāmī’ti, jānaṁ vā āha: ‘na jānāmī’ti, apassaṁ vā āha: ‘passāmī’ti, passaṁ vā āha: ‘na passāmī’ti; iti attahetu vā parahetu vā āmisakiñcikkhahetu vā sampajānamusā bhāsitā hoti.
9-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, puggalo gūthabhāṇī.
10-1
巴利原文
Katamo ca, bhikkhave, puggalo pupphabhāṇī?
11-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo sabhaggato vā parisaggato vā ñātimajjhagato vā pūgamajjhagato vā rājakulamajjhagato vā abhinīto sakkhipuṭṭho: ‘ehambho purisa, yaṁ pajānāsi taṁ vadehī’ti, so ajānaṁ vā āha: ‘na jānāmī’ti, jānaṁ vā āha: ‘jānāmī’ti, apassaṁ vā āha: ‘na passāmī’ti, passaṁ vā āha: ‘passāmī’ti; iti attahetu vā parahetu vā āmisakiñcikkhahetu vā na sampajānamusā bhāsitā hoti.
12-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, puggalo pupphabhāṇī.
13-1
巴利原文
Katamo ca, bhikkhave, puggalo madhubhāṇī?
14-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo pharusaṁ vācaṁ pahāya pharusāya vācāya paṭivirato hoti;
15-1
巴利原文
yā sā vācā nelā kaṇṇasukhā pemanīyā hadayaṅgamā porī bahujanakantā bahujanamanāpā tathārūpiṁ vācaṁ bhāsitā hoti.
16-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, puggalo madhubhāṇī.
17-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, tayo puggalā santo saṁvijjamānā lokasmin”ti.
18-1
巴利原文
Aṭṭhamaṁ.