巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第98經(Aṅguttara Nikāya 3.48 / 5. Cūḷavagga / Pabbatarājasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數30
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 30 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 3.48
2-1
巴利原文
5. Cūḷavagga
3-1
巴利原文
Pabbatarājasutta
4-1
巴利原文
“Himavantaṁ, bhikkhave, pabbatarājaṁ nissāya mahāsālā tīhi vaḍḍhīhi vaḍḍhanti.
5-1
巴利原文
Katamāhi tīhi?
6-1
巴利原文
Sākhāpattapalāsena vaḍḍhanti, tacapapaṭikāya vaḍḍhanti, pheggusārena vaḍḍhanti.
7-1
巴利原文
Himavantaṁ, bhikkhave, pabbatarājaṁ nissāya mahāsālā imāhi tīhi vaḍḍhīhi vaḍḍhanti.
8-1
巴利原文
Evamevaṁ kho, bhikkhave, saddhaṁ kulapatiṁ nissāya anto jano tīhi vaḍḍhīhi vaḍḍhati.
9-1
巴利原文
Katamāhi tīhi?
10-1
巴利原文
Saddhāya vaḍḍhati, sīlena vaḍḍhati, paññāya vaḍḍhati.
11-1
巴利原文
Saddhaṁ, bhikkhave, kulapatiṁ nissāya anto jano imāhi tīhi vaḍḍhīhi vaḍḍhatīti.
12-1
巴利原文
Yathāpi pabbato selo,
13-1
巴利原文
araññasmiṁ brahāvane;
14-1
巴利原文
Taṁ rukkhā upanissāya,
15-1
巴利原文
vaḍḍhante te vanappatī.
16-1
巴利原文
Tatheva sīlasampannaṁ,
17-1
巴利原文
saddhaṁ kulapatiṁ idha;
18-1
巴利原文
Upanissāya vaḍḍhanti,
19-1
巴利原文
puttadārā ca bandhavā;
20-1
巴利原文
Amaccā ñātisaṅghā ca,
21-1
巴利原文
ye cassa anujīvino.
22-1
巴利原文
Tyāssa sīlavato sīlaṁ,
23-1
巴利原文
cāgaṁ sucaritāni ca;
24-1
巴利原文
Passamānānukubbanti,
25-1
巴利原文
attamatthaṁ vicakkhaṇā.
26-1
巴利原文
Idha dhammaṁ caritvāna,
27-1
巴利原文
maggaṁ sugatigāminaṁ;
28-1
巴利原文
Nandino devalokasmiṁ,
29-1
巴利原文
modanti kāmakāmino”ti.
30-1
巴利原文
Navamaṁ.