巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第1013經(Aṅguttara Nikāya 8.30 / 3. Gahapativagga / Anuruddhamahāvitakkasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數119
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 119 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 8.30
2-1
巴利原文
3. Gahapativagga
3-1
巴利原文
Anuruddhamahāvitakkasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā bhaggesu viharati suṁsumāragire bhesakaḷāvane migadāye.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena āyasmā anuruddho cetīsu viharati pācīnavaṁsadāye.
6-1
巴利原文
Atha kho āyasmato anuruddhassa rahogatassa paṭisallīnassa evaṁ cetaso parivitakko udapādi:
7-1
巴利原文
“appicchassāyaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo mahicchassa;
8-1
巴利原文
santuṭṭhassāyaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo asantuṭṭhassa;
9-1
巴利原文
pavivittassāyaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo saṅgaṇikārāmassa;
10-1
巴利原文
āraddhavīriyassāyaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo kusītassa;
11-1
巴利原文
upaṭṭhitassatissāyaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo muṭṭhassatissa;
12-1
巴利原文
samāhitassāyaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo asamāhitassa;
13-1
巴利原文
paññavato ayaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo duppaññassā”ti.
14-1
巴利原文
Atha kho bhagavā āyasmato anuruddhassa cetasā cetoparivitakkamaññāya—seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṁ vā bāhaṁ pasāreyya, pasāritaṁ vā bāhaṁ samiñjeyya; evamevaṁ—bhaggesu susumāragire bhesakaḷāvane migadāye antarahito cetīsu pācīnavaṁsadāye āyasmato anuruddhassa sammukhe pāturahosi.
15-1
巴利原文
Nisīdi bhagavā paññatte āsane.
16-1
巴利原文
Āyasmāpi kho anuruddho bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi.
17-1
巴利原文
Ekamantaṁ nisinnaṁ kho āyasmantaṁ anuruddhaṁ bhagavā etadavoca:
18-1
巴利原文
“Sādhu sādhu, anuruddha.
19-1
巴利原文
Sādhu kho tvaṁ, anuruddha, yaṁ taṁ mahāpurisavitakkaṁ vitakkesi:
20-1
巴利原文
‘appicchassāyaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo mahicchassa;
21-1
巴利原文
santuṭṭhassāyaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo asantuṭṭhassa;
22-1
巴利原文
pavivittassāyaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo saṅgaṇikārāmassa;
23-1
巴利原文
āraddhavīriyassāyaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo kusītassa;
24-1
巴利原文
upaṭṭhitassatissāyaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo muṭṭhassatissa;
25-1
巴利原文
samāhitassāyaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo asamāhitassa;
26-1
巴利原文
paññavato ayaṁ dhammo, nāyaṁ dhammo duppaññassā’ti.
27-1
巴利原文
Tena hi tvaṁ, anuruddha, imampi aṭṭhamaṁ mahāpurisavitakkaṁ vitakkehi:
28-1
巴利原文
‘nippapañcārāmassāyaṁ dhammo nippapañcaratino, nāyaṁ dhammo papañcārāmassa papañcaratino’ti.
29-1
巴利原文
Yato kho tvaṁ, anuruddha, ime aṭṭha mahāpurisavitakke vitakkessasi, tato tvaṁ, anuruddha, yāvadeva ākaṅkhissasi, vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṁ savicāraṁ vivekajaṁ pītisukhaṁ paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharissasi.
30-1
巴利原文
Yato kho tvaṁ, anuruddha, ime aṭṭha mahāpurisavitakke vitakkessasi, tato tvaṁ, anuruddha, yāvadeva ākaṅkhissasi, vitakkavicārānaṁ vūpasamā ajjhattaṁ sampasādanaṁ cetaso ekodibhāvaṁ avitakkaṁ avicāraṁ samādhijaṁ pītisukhaṁ dutiyaṁ jhānaṁ upasampajja viharissasi.
31-1
巴利原文
Yato kho tvaṁ, anuruddha, ime aṭṭha mahāpurisavitakke vitakkessasi, tato tvaṁ, anuruddha, yāvadeva ākaṅkhissasi, pītiyā ca virāgā upekkhako ca viharissasi sato ca sampajāno sukhañca kāyena paṭisaṁvedissasi yaṁ taṁ ariyā ācikkhanti: ‘upekkhako satimā sukhavihārī’ti tatiyaṁ jhānaṁ upasampajja viharissasi.
32-1
巴利原文
Yato kho tvaṁ, anuruddha, ime aṭṭha mahāpurisavitakke vitakkessasi, tato tvaṁ, anuruddha, yāvadeva ākaṅkhissasi, sukhassa ca pahānā dukkhassa ca pahānā pubbeva somanassadomanassānaṁ atthaṅgamā adukkhamasukhaṁ upekkhāsatipārisuddhiṁ catutthaṁ jhānaṁ upasampajja viharissasi.
33-1
巴利原文
Yato kho tvaṁ, anuruddha, ime ca aṭṭha mahāpurisavitakke vitakkessasi, imesañca catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī bhavissasi akicchalābhī akasiralābhī, tato tuyhaṁ, anuruddha, seyyathāpi nāma gahapatissa vā gahapatiputtassa vā nānārattānaṁ dussānaṁ dussakaraṇḍako pūro;
34-1
巴利原文
evamevaṁ te paṁsukūlacīvaraṁ khāyissati santuṭṭhassa viharato ratiyā aparitassāya phāsuvihārāya okkamanāya nibbānassa.
35-1
巴利原文
Yato kho tvaṁ, anuruddha, ime ca aṭṭha mahāpurisavitakke vitakkessasi, imesañca catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī bhavissasi akicchalābhī akasiralābhī, tato tuyhaṁ, anuruddha, seyyathāpi nāma gahapatissa vā gahapatiputtassa vā sālīnaṁ odano vicitakāḷako anekasūpo anekabyañjano;
36-1
巴利原文
evamevaṁ te piṇḍiyālopabhojanaṁ khāyissati santuṭṭhassa viharato ratiyā aparitassāya phāsuvihārāya okkamanāya nibbānassa.
37-1
巴利原文
Yato kho tvaṁ, anuruddha, ime ca aṭṭha mahāpurisavitakke vitakkessasi, imesañca catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī bhavissasi akicchalābhī akasiralābhī, tato tuyhaṁ, anuruddha, seyyathāpi nāma gahapatissa vā gahapatiputtassa vā kūṭāgāraṁ ullittāvalittaṁ nivātaṁ phusitaggaḷaṁ pihitavātapānaṁ;
38-1
巴利原文
evamevaṁ te rukkhamūlasenāsanaṁ khāyissati santuṭṭhassa viharato ratiyā aparitassāya phāsuvihārāya okkamanāya nibbānassa.
39-1
巴利原文
Yato kho tvaṁ, anuruddha, ime ca aṭṭha mahāpurisavitakke vitakkessasi, imesañca catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī bhavissasi akicchalābhī akasiralābhī, tato tuyhaṁ, anuruddha, seyyathāpi nāma gahapatissa vā gahapatiputtassa vā pallaṅko gonakatthato paṭikatthato paṭalikatthato kadalimigapavarapaccattharaṇo sauttaracchado ubhatolohitakūpadhāno;
40-1
巴利原文
evamevaṁ te tiṇasanthārakasayanāsanaṁ khāyissati santuṭṭhassa viharato ratiyā aparitassāya phāsuvihārāya okkamanāya nibbānassa.
41-1
巴利原文
Yato kho tvaṁ, anuruddha, ime ca aṭṭha mahāpurisavitakke vitakkessasi, imesañca catunnaṁ jhānānaṁ ābhicetasikānaṁ diṭṭhadhammasukhavihārānaṁ nikāmalābhī bhavissasi akicchalābhī akasiralābhī, tato tuyhaṁ, anuruddha, seyyathāpi nāma gahapatissa vā gahapatiputtassa vā nānābhesajjāni, seyyathidaṁ—sappi navanītaṁ telaṁ madhu phāṇitaṁ;
42-1
巴利原文
evamevaṁ te pūtimuttabhesajjaṁ khāyissati santuṭṭhassa viharato ratiyā aparitassāya phāsuvihārāya okkamanāya nibbānassa.
43-1
巴利原文
Tena hi tvaṁ, anuruddha, āyatikampi vassāvāsaṁ idheva cetīsu pācīnavaṁsadāye vihareyyāsī”ti.
44-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”ti kho āyasmā anuruddho bhagavato paccassosi.
45-1
巴利原文
Atha kho bhagavā āyasmantaṁ anuruddhaṁ iminā ovādena ovaditvā—seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṁ vā bāhaṁ pasāreyya, pasāritaṁ vā bāhaṁ samiñjeyya; evamevaṁ—cetīsu pācīnavaṁsadāye antarahito bhaggesu susumāragire bhesakaḷāvane migadāye pāturahosīti.
46-1
巴利原文
Nisīdi bhagavā paññatte āsane.
47-1
巴利原文
Nisajja kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
48-1
巴利原文
“aṭṭha kho, bhikkhave, mahāpurisavitakke desessāmi, taṁ suṇātha …pe…
49-1
巴利原文
katame ca, bhikkhave, aṭṭha mahāpurisavitakkā?
50-1
巴利原文
Appicchassāyaṁ, bhikkhave, dhammo, nāyaṁ dhammo mahicchassa;
51-1
巴利原文
santuṭṭhassāyaṁ, bhikkhave, dhammo, nāyaṁ dhammo asantuṭṭhassa;
52-1
巴利原文
pavivittassāyaṁ, bhikkhave, dhammo, nāyaṁ dhammo saṅgaṇikārāmassa;
53-1
巴利原文
āraddhavīriyassāyaṁ, bhikkhave, dhammo, nāyaṁ dhammo kusītassa;
54-1
巴利原文
upaṭṭhitassatissāyaṁ, bhikkhave, dhammo, nāyaṁ dhammo muṭṭhassatissa;
55-1
巴利原文
samāhitassāyaṁ, bhikkhave, dhammo, nāyaṁ dhammo asamāhitassa;
56-1
巴利原文
paññavato ayaṁ, bhikkhave, dhammo, nāyaṁ dhammo duppaññassa;
57-1
巴利原文
nippapañcārāmassāyaṁ, bhikkhave, dhammo nippapañcaratino, nāyaṁ dhammo papañcārāmassa papañcaratino.
58-1
巴利原文
‘Appicchassāyaṁ, bhikkhave, dhammo, nāyaṁ dhammo mahicchassā’ti,
59-1
巴利原文
iti kho panetaṁ vuttaṁ. Kiñcetaṁ paṭicca vuttaṁ?
60-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu appiccho samāno ‘appicchoti maṁ jāneyyun’ti na icchati, santuṭṭho samāno ‘santuṭṭhoti maṁ jāneyyun’ti na icchati, pavivitto samāno ‘pavivittoti maṁ jāneyyun’ti na icchati, āraddhavīriyo samāno ‘āraddhavīriyoti maṁ jāneyyun’ti na icchati, upaṭṭhitassati samāno ‘upaṭṭhitassatīti maṁ jāneyyun’ti na icchati, samāhito samāno ‘samāhitoti maṁ jāneyyun’ti na icchati, paññavā samāno ‘paññavāti maṁ jāneyyun’ti na icchati, nippapañcārāmo samāno ‘nippapañcārāmoti maṁ jāneyyun’ti na icchati.
61-1
巴利原文
‘Appicchassāyaṁ, bhikkhave, dhammo, nāyaṁ dhammo mahicchassā’ti,
62-1
巴利原文
iti yaṁ taṁ vuttaṁ idametaṁ paṭicca vuttaṁ.
63-1
巴利原文
‘Santuṭṭhassāyaṁ, bhikkhave, dhammo, nāyaṁ dhammo asantuṭṭhassā’ti, iti kho panetaṁ vuttaṁ, kiñcetaṁ paṭicca vuttaṁ?
64-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu santuṭṭho hoti itarītaracīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhārena.
65-1
巴利原文
‘Santuṭṭhassāyaṁ, bhikkhave, dhammo, nāyaṁ dhammo asantuṭṭhassā’ti,
66-1
巴利原文
iti yaṁ taṁ vuttaṁ idametaṁ paṭicca vuttaṁ.
67-1
巴利原文
‘Pavivittassāyaṁ, bhikkhave, dhammo, nāyaṁ dhammo saṅgaṇikārāmassā’ti, iti kho panetaṁ vuttaṁ, kiñcetaṁ paṭicca vuttaṁ?
68-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhuno pavivittassa viharato bhavanti upasaṅkamitāro bhikkhū bhikkhuniyo upāsakā upāsikāyo rājāno rājamahāmattā titthiyā titthiyasāvakā.
69-1
巴利原文
Tatra bhikkhu vivekaninnena cittena vivekapoṇena vivekapabbhārena vivekaṭṭhena nekkhammābhiratena aññadatthu uyyojanikapaṭisaṁyuttaṁyeva kathaṁ kattā hoti.
70-1
巴利原文
‘Pavivittassāyaṁ, bhikkhave, dhammo, nāyaṁ dhammo saṅgaṇikārāmassā’ti,
71-1
巴利原文
iti yaṁ taṁ vuttaṁ idametaṁ paṭicca vuttaṁ.
72-1
巴利原文
‘Āraddhavīriyassāyaṁ, bhikkhave, dhammo, nāyaṁ dhammo kusītassā’ti, iti kho panetaṁ vuttaṁ, kiñcetaṁ paṭicca vuttaṁ?
73-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu āraddhavīriyo viharati akusalānaṁ dhammānaṁ pahānāya kusalānaṁ dhammānaṁ upasampadāya thāmavā daḷhaparakkamo anikkhittadhuro kusalesu dhammesu.
74-1
巴利原文
‘Āraddhavīriyassāyaṁ, bhikkhave, dhammo, nāyaṁ dhammo kusītassā’ti,
75-1
巴利原文
iti yaṁ taṁ vuttaṁ idametaṁ paṭicca vuttaṁ.
76-1
巴利原文
‘Upaṭṭhitassatissāyaṁ, bhikkhave, dhammo, nāyaṁ dhammo muṭṭhassatissā’ti,
77-1
巴利原文
iti kho panetaṁ vuttaṁ. Kiñcetaṁ paṭicca vuttaṁ?
78-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu satimā hoti paramena satinepakkena samannāgato, cirakatampi cirabhāsitampi saritā anussaritā.
79-1
巴利原文
‘Upaṭṭhitassatissāyaṁ, bhikkhave, dhammo, nāyaṁ dhammo, muṭṭhassatissā’ti,
80-1
巴利原文
iti yaṁ taṁ vuttaṁ idametaṁ paṭicca vuttaṁ.
81-1
巴利原文
‘Samāhitassāyaṁ, bhikkhave, dhammo, nāyaṁ dhammo asamāhitassā’ti,
82-1
巴利原文
iti kho panetaṁ vuttaṁ. Kiñcetaṁ paṭicca vuttaṁ?
83-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu vivicceva kāmehi …pe… catutthaṁ jhānaṁ upasampajja viharati.
84-1
巴利原文
‘Samāhitassāyaṁ, bhikkhave, dhammo, nāyaṁ dhammo asamāhitassā’ti,
85-1
巴利原文
iti yaṁ taṁ vuttaṁ idametaṁ paṭicca vuttaṁ.
86-1
巴利原文
‘Paññavato ayaṁ, bhikkhave, dhammo, nāyaṁ dhammo duppaññassā’ti,
87-1
巴利原文
iti kho panetaṁ vuttaṁ. Kiñcetaṁ paṭicca vuttaṁ?
88-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu paññavā hoti udayatthagāminiyā paññāya samannāgato ariyāya nibbedhikāya sammā dukkhakkhayagāminiyā.
89-1
巴利原文
‘Paññavato ayaṁ, bhikkhave, dhammo, nāyaṁ dhammo duppaññassā’ti,
90-1
巴利原文
iti yaṁ taṁ vuttaṁ idametaṁ paṭicca vuttaṁ.
91-1
巴利原文
‘Nippapañcārāmassāyaṁ, bhikkhave, dhammo nippapañcaratino, nāyaṁ dhammo papañcārāmassa papañcaratino’ti,
92-1
巴利原文
iti kho panetaṁ vuttaṁ. Kiñcetaṁ paṭicca vuttaṁ?
93-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhuno papañcanirodhe cittaṁ pakkhandati pasīdati santiṭṭhati vimuccati.
94-1
巴利原文
‘Nippapañcārāmassāyaṁ, bhikkhave, dhammo, nippapañcaratino, nāyaṁ dhammo papañcārāmassa papañcaratino’ti,
95-1
巴利原文
iti yaṁ taṁ vuttaṁ idametaṁ paṭicca vuttan”ti.
96-1
巴利原文
Atha kho āyasmā anuruddho āyatikampi vassāvāsaṁ tattheva cetīsu pācīnavaṁsadāye vihāsi.
97-1
巴利原文
Atha kho āyasmā anuruddho eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto viharanto nacirasseva—yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṁ pabbajanti, tadanuttaraṁ—brahmacariyapariyosānaṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi.
98-1
巴利原文
“Khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyā”ti abbhaññāsi.
99-1
巴利原文
Aññataro ca panāyasmā anuruddho arahataṁ ahosīti.
100-1
巴利原文
Atha kho āyasmā anuruddho arahattappatto tāyaṁ velāyaṁ imā gāthāyo abhāsi:
101-1
巴利原文
“Mama saṅkappamaññāya,
102-1
巴利原文
satthā loke anuttaro;
103-1
巴利原文
Manomayena kāyena,
104-1
巴利原文
iddhiyā upasaṅkami.
105-1
巴利原文
Yathā me ahu saṅkappo,
106-1
巴利原文
tato uttari desayi;
107-1
巴利原文
Nippapañcarato buddho,
108-1
巴利原文
nippapañcaṁ adesayi.
109-1
巴利原文
Tassāhaṁ dhammamaññāya,
110-1
巴利原文
vihāsiṁ sāsane rato;
111-1
巴利原文
Tisso vijjā anuppattā,
112-1
巴利原文
kataṁ buddhassa sāsanan”ti.
113-1
巴利原文
Dasamaṁ.
114-1
巴利原文
Gahapativaggo tatiyo.
115-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
116-1
巴利原文
Dve uggā dve ca hatthakā,
117-1
巴利原文
mahānāmena jīvako;
118-1
巴利原文
Dve balā akkhaṇā vuttā,
119-1
巴利原文
anuruddhena te dasāti.