巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第101經(Aṅguttara Nikāya 3.51 / 6. Brāhmaṇavagga / Paṭhamadvebrāhmaṇasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數21
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 21 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 3.51
2-1
巴利原文
6. Brāhmaṇavagga
3-1
巴利原文
Paṭhamadvebrāhmaṇasutta
4-1
巴利原文
Atha kho dve brāhmaṇā jiṇṇā vuddhā mahallakā addhagatā vayoanuppattā vīsavassasatikā jātiyā yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodiṁsu.
5-1
巴利原文
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdiṁsu. Ekamantaṁ nisinnā kho te brāhmaṇā bhagavantaṁ etadavocuṁ:
6-1
巴利原文
“mayamassu, bho gotama, brāhmaṇā jiṇṇā vuddhā mahallakā addhagatā vayoanuppattā vīsavassasatikā jātiyā;
7-1
巴利原文
te camhā akatakalyāṇā akatakusalā akatabhīruttāṇā.
8-1
巴利原文
Ovadatu no bhavaṁ gotamo, anusāsatu no bhavaṁ gotamo yaṁ amhākaṁ assa dīgharattaṁ hitāya sukhāyā”ti.
9-1
巴利原文
“Taggha tumhe, brāhmaṇā, jiṇṇā vuddhā mahallakā addhagatā vayoanuppattā vīsavassasatikā jātiyā;
10-1
巴利原文
te cattha akatakalyāṇā akatakusalā akatabhīruttāṇā.
11-1
巴利原文
Upanīyati kho ayaṁ, brāhmaṇā, loko jarāya byādhinā maraṇena.
12-1
巴利原文
Evaṁ upanīyamāne kho, brāhmaṇā, loke jarāya byādhinā maraṇena, yo idha kāyena saṁyamo vācāya saṁyamo manasā saṁyamo, taṁ tassa petassa tāṇañca leṇañca dīpañca saraṇañca parāyaṇañcāti.
13-1
巴利原文
Upanīyati jīvitamappamāyu,
14-1
巴利原文
Jarūpanītassa na santi tāṇā;
15-1
巴利原文
Etaṁ bhayaṁ maraṇe pekkhamāno,
16-1
巴利原文
Puññāni kayirātha sukhāvahāni.
17-1
巴利原文
Yodha kāyena saṁyamo,
18-1
巴利原文
Vācāya uda cetasā;
19-1
巴利原文
Taṁ tassa petassa sukhāya hoti,
20-1
巴利原文
Yaṁ jīvamāno pakaroti puññan”ti.
21-1
巴利原文
Paṭhamaṁ.