巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第1063經(Aṅguttara Nikāya 8.80 / 8. Yamakavagga / Kusītārambhavatthusutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數91
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 91 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 8.80
2-1
巴利原文
8. Yamakavagga
3-1
巴利原文
Kusītārambhavatthusutta
4-1
巴利原文
“Aṭṭhimāni, bhikkhave, kusītavatthūni.
5-1
巴利原文
Katamāni aṭṭha?
6-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhunā kammaṁ kattabbaṁ hoti.
7-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti:
8-1
巴利原文
‘kammaṁ kho me kattabbaṁ bhavissati. Kammaṁ kho pana me karontassa kāyo kilamissati. Handāhaṁ nipajjāmī’ti.
9-1
巴利原文
So nipajjati, na vīriyaṁ ārabhati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
10-1
巴利原文
Idaṁ, bhikkhave, paṭhamaṁ kusītavatthu.
11-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhunā kammaṁ kataṁ hoti.
12-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti:
13-1
巴利原文
‘ahaṁ kho kammaṁ akāsiṁ. Kammaṁ kho pana me karontassa kāyo kilanto. Handāhaṁ nipajjāmī’ti.
14-1
巴利原文
So nipajjati, na vīriyaṁ ārabhati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
15-1
巴利原文
Idaṁ, bhikkhave, dutiyaṁ kusītavatthu.
16-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhunā maggo gantabbo hoti.
17-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti:
18-1
巴利原文
‘maggo me gantabbo bhavissati. Maggaṁ kho pana me gacchantassa kāyo kilamissati. Handāhaṁ nipajjāmī’ti.
19-1
巴利原文
So nipajjati, na vīriyaṁ ārabhati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
20-1
巴利原文
Idaṁ, bhikkhave, tatiyaṁ kusītavatthu.
21-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhunā maggo gato hoti.
22-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti:
23-1
巴利原文
‘ahaṁ kho maggaṁ agamāsiṁ. Maggaṁ kho pana me gacchantassa kāyo kilanto. Handāhaṁ nipajjāmī’ti.
24-1
巴利原文
So nipajjati, na vīriyaṁ ārabhati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
25-1
巴利原文
Idaṁ, bhikkhave, catutthaṁ kusītavatthu.
26-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhu gāmaṁ vā nigamaṁ vā piṇḍāya caranto na labhati lūkhassa vā paṇītassa vā bhojanassa yāvadatthaṁ pāripūriṁ.
27-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti:
28-1
巴利原文
‘ahaṁ kho gāmaṁ vā nigamaṁ vā piṇḍāya caranto nālatthaṁ lūkhassa vā paṇītassa vā bhojanassa yāvadatthaṁ pāripūriṁ. Tassa me kāyo kilanto akammañño. Handāhaṁ nipajjāmī’ti.
29-1
巴利原文
So nipajjati, na vīriyaṁ ārabhati …pe…
30-1
巴利原文
idaṁ, bhikkhave, pañcamaṁ kusītavatthu.
31-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhu gāmaṁ vā nigamaṁ vā piṇḍāya caranto labhati lūkhassa vā paṇītassa vā bhojanassa yāvadatthaṁ pāripūriṁ.
32-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti:
33-1
巴利原文
‘ahaṁ kho gāmaṁ vā nigamaṁ vā piṇḍāya caranto alatthaṁ lūkhassa vā paṇītassa vā bhojanassa yāvadatthaṁ pāripūriṁ. Tassa me kāyo garuko akammañño māsācitaṁ maññe. Handāhaṁ nipajjāmī’ti.
34-1
巴利原文
So nipajjati, na vīriyaṁ ārabhati …pe…
35-1
巴利原文
idaṁ, bhikkhave, chaṭṭhaṁ kusītavatthu.
36-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhuno uppanno hoti appamattako ābādho.
37-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti:
38-1
巴利原文
‘uppanno kho me ayaṁ appamattako ābādho atthi kappo nipajjituṁ. Handāhaṁ nipajjāmī’ti.
39-1
巴利原文
So nipajjati, na vīriyaṁ ārabhati …pe…
40-1
巴利原文
idaṁ, bhikkhave, sattamaṁ kusītavatthu.
41-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhu gilānā vuṭṭhito hoti aciravuṭṭhito gelaññā.
42-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti:
43-1
巴利原文
‘ahaṁ kho gilānā vuṭṭhito aciravuṭṭhito gelaññā. Tassa me kāyo dubbalo akammañño. Handāhaṁ nipajjāmī’ti.
44-1
巴利原文
So nipajjati, na vīriyaṁ ārabhati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
45-1
巴利原文
Idaṁ, bhikkhave, aṭṭhamaṁ kusītavatthu.
46-1
巴利原文
Imāni kho, bhikkhave, aṭṭha kusītavatthūni.
47-1
巴利原文
Aṭṭhimāni, bhikkhave, ārambhavatthūni.
48-1
巴利原文
Katamāni aṭṭha?
49-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhunā kammaṁ kattabbaṁ hoti.
50-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti:
51-1
巴利原文
‘kammaṁ kho me kattabbaṁ bhavissati. Kammaṁ kho mayā karontena na sukaraṁ buddhānaṁ sāsanaṁ manasi kātuṁ. Handāhaṁ paṭikacceva vīriyaṁ ārabhāmi appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāyā’ti.
52-1
巴利原文
So vīriyaṁ ārabhati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
53-1
巴利原文
Idaṁ, bhikkhave, paṭhamaṁ ārambhavatthu.
54-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhunā kammaṁ kataṁ hoti.
55-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti:
56-1
巴利原文
‘ahaṁ kho kammaṁ akāsiṁ. Kammaṁ kho panāhaṁ karonto nāsakkhiṁ buddhānaṁ sāsanaṁ manasi kātuṁ. Handāhaṁ vīriyaṁ ārabhāmi appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāyā’ti.
57-1
巴利原文
So vīriyaṁ ārabhati.
58-1
巴利原文
Idaṁ, bhikkhave, dutiyaṁ ārambhavatthu.
59-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhunā maggo gantabbo hoti.
60-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti—
61-1
巴利原文
maggo kho me gantabbo bhavissati. Maggaṁ kho pana me gacchantena na sukaraṁ buddhānaṁ sāsanaṁ manasi kātuṁ. Handāhaṁ vīriyaṁ …pe…
62-1
巴利原文
idaṁ, bhikkhave, tatiyaṁ ārambhavatthu.
63-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhunā maggo gato hoti.
64-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti—
65-1
巴利原文
ahaṁ kho maggaṁ agamāsiṁ. Maggaṁ kho panāhaṁ gacchanto nāsakkhiṁ buddhānaṁ sāsanaṁ manasi kātuṁ. Handāhaṁ vīriyaṁ ārabhāmi …pe…
66-1
巴利原文
idaṁ, bhikkhave, catutthaṁ ārambhavatthu.
67-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhu gāmaṁ vā nigamaṁ vā piṇḍāya caranto na labhati lūkhassa vā paṇītassa vā bhojanassa yāvadatthaṁ pāripūriṁ.
68-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti—
69-1
巴利原文
ahaṁ kho gāmaṁ vā nigamaṁ vā piṇḍāya caranto nālatthaṁ lūkhassa vā paṇītassa vā bhojanassa yāvadatthaṁ pāripūriṁ. Tassa me kāyo lahuko kammañño. Handāhaṁ vīriyaṁ ārabhāmi …pe…
70-1
巴利原文
idaṁ, bhikkhave, pañcamaṁ ārambhavatthu.
71-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhu gāmaṁ vā nigamaṁ vā piṇḍāya caranto labhati lūkhassa vā paṇītassa vā bhojanassa yāvadatthaṁ pāripūriṁ.
72-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti—
73-1
巴利原文
ahaṁ kho gāmaṁ vā nigamaṁ vā piṇḍāya caranto alatthaṁ lūkhassa vā paṇītassa vā bhojanassa yāvadatthaṁ pāripūriṁ. Tassa me kāyo balavā kammañño. Handāhaṁ vīriyaṁ ārabhāmi …pe…
74-1
巴利原文
idaṁ, bhikkhave, chaṭṭhaṁ ārambhavatthu.
75-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhuno uppanno hoti appamattako ābādho.
76-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti—
77-1
巴利原文
uppanno kho me ayaṁ appamattako ābādho. Ṭhānaṁ kho panetaṁ vijjati yaṁ me ābādho pavaḍḍheyya. Handāhaṁ paṭikacceva vīriyaṁ ārabhāmi …pe…
78-1
巴利原文
idaṁ, bhikkhave, sattamaṁ ārambhavatthu.
79-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhu gilānā vuṭṭhito hoti aciravuṭṭhito gelaññā.
80-1
巴利原文
Tassa evaṁ hoti:
81-1
巴利原文
‘ahaṁ kho gilānā vuṭṭhito aciravuṭṭhito gelaññā. Ṭhānaṁ kho panetaṁ vijjati yaṁ me ābādho paccudāvatteyya. Handāhaṁ paṭikacceva vīriyaṁ ārabhāmi appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāyā’ti.
82-1
巴利原文
So vīriyaṁ ārabhati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
83-1
巴利原文
Idaṁ, bhikkhave, aṭṭhamaṁ ārambhavatthu.
84-1
巴利原文
Imāni kho, bhikkhave, aṭṭha ārambhavatthūnī”ti.
85-1
巴利原文
Dasamaṁ.
86-1
巴利原文
Yamakavaggo tatiyo.
87-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
88-1
巴利原文
Dve saddhā dve maraṇassatī,
89-1
巴利原文
dve sampadā athāpare;
90-1
巴利原文
Icchā alaṁ parihānaṁ,
91-1
巴利原文
kusītārambhavatthūnīti.