巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第1082經(Aṅguttara Nikāya 9.3 / 1. Sambodhivagga / Meghiyasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數74
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 74 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 9.3
2-1
巴利原文
1. Sambodhivagga
3-1
巴利原文
Meghiyasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā cālikāyaṁ viharati cālikāpabbate.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena āyasmā meghiyo bhagavato upaṭṭhāko hoti.
6-1
巴利原文
Atha kho āyasmā meghiyo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi. Ekamantaṁ ṭhito kho āyasmā meghiyo bhagavantaṁ etadavoca:
7-1
巴利原文
“icchāmahaṁ, bhante, jantugāmaṁ piṇḍāya pavisitun”ti.
8-1
巴利原文
“Yassadāni tvaṁ, meghiya, kālaṁ maññasī”ti.
9-1
巴利原文
Atha kho āyasmā meghiyo pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya jantugāmaṁ piṇḍāya pāvisi.
10-1
巴利原文
Jantugāme piṇḍāya caritvā pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkanto yena kimikāḷāya nadiyā tīraṁ tenupasaṅkami.
11-1
巴利原文
Addasā kho āyasmā meghiyo kimikāḷāya nadiyā tīre jaṅghāvihāraṁ anucaṅkamamāno anuvicaramāno ambavanaṁ pāsādikaṁ ramaṇīyaṁ.
12-1
巴利原文
Disvānassa etadahosi:
13-1
巴利原文
“pāsādikaṁ vatidaṁ ambavanaṁ ramaṇīyaṁ, alaṁ vatidaṁ kulaputtassa padhānatthikassa padhānāya.
14-1
巴利原文
Sace maṁ bhagavā anujāneyya, āgaccheyyāhaṁ imaṁ ambavanaṁ padhānāyā”ti.
15-1
巴利原文
Atha kho āyasmā meghiyo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā meghiyo bhagavantaṁ etadavoca:
16-1
巴利原文
“Idhāhaṁ, bhante, pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya jantugāmaṁ piṇḍāya pāvisiṁ.
17-1
巴利原文
Jantugāme piṇḍāya caritvā pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkanto yena kimikāḷāya nadiyā tīraṁ tenupasaṅkamiṁ.
18-1
巴利原文
Addasaṁ kho ahaṁ, bhante, kimikāḷāya nadiyā tīre jaṅghāvihāraṁ anucaṅkamamāno anuvicaramāno ambavanaṁ pāsādikaṁ ramaṇīyaṁ.
19-1
巴利原文
Disvāna me etadahosi:
20-1
巴利原文
‘pāsādikaṁ vatidaṁ ambavanaṁ ramaṇīyaṁ.
21-1
巴利原文
Alaṁ vatidaṁ kulaputtassa padhānatthikassa padhānāya.
22-1
巴利原文
Sace maṁ bhagavā anujāneyya, āgaccheyyāhaṁ imaṁ ambavanaṁ padhānāyā’ti.
23-1
巴利原文
Sace maṁ bhagavā anujāneyya, gaccheyyāhaṁ taṁ ambavanaṁ padhānāyā”ti.
24-1
巴利原文
“Āgamehi tāva, meghiya. Ekakamhi tāva yāva aññopi koci bhikkhu āgacchatī”ti.
25-1
巴利原文
Dutiyampi kho āyasmā meghiyo bhagavantaṁ etadavoca:
26-1
巴利原文
“bhagavato, bhante, natthi kiñci uttari karaṇīyaṁ, natthi katassa paṭicayo.
27-1
巴利原文
Mayhaṁ kho pana, bhante, atthi uttari karaṇīyaṁ, atthi katassa paṭicayo.
28-1
巴利原文
Sace maṁ bhagavā anujāneyya, gaccheyyāhaṁ taṁ ambavanaṁ padhānāyā”ti.
29-1
巴利原文
“Āgamehi tāva, meghiya, ekakamhi tāva yāva aññopi koci bhikkhu āgacchatī”ti.
30-1
巴利原文
Tatiyampi kho āyasmā meghiyo bhagavantaṁ etadavoca:
31-1
巴利原文
“bhagavato, bhante, natthi kiñci uttari karaṇīyaṁ, natthi katassa paṭicayo.
32-1
巴利原文
Mayhaṁ kho pana, bhante, atthi uttari karaṇīyaṁ, atthi katassa paṭicayo.
33-1
巴利原文
Sace maṁ bhagavā anujāneyya, gaccheyyāhaṁ taṁ ambavanaṁ padhānāyā”ti.
34-1
巴利原文
“Padhānanti kho, meghiya, vadamānaṁ kinti vadeyyāma.
35-1
巴利原文
Yassadāni tvaṁ, meghiya, kālaṁ maññasī”ti.
36-1
巴利原文
Atha kho āyasmā meghiyo uṭṭhāyāsanā bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā yena taṁ ambavanaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṁ ambavanaṁ ajjhogāhetvā aññatarasmiṁ rukkhamūle divāvihāraṁ nisīdi.
37-1
巴利原文
Atha kho āyasmato meghiyassa tasmiṁ ambavane viharantassa yebhuyyena tayo pāpakā akusalā vitakkā samudācaranti, seyyathidaṁ—
38-1
巴利原文
kāmavitakko, byāpādavitakko, vihiṁsāvitakko.
39-1
巴利原文
Atha kho āyasmato meghiyassa etadahosi:
40-1
巴利原文
“acchariyaṁ vata bho, abbhutaṁ vata bho.
41-1
巴利原文
Saddhāya ca vatamhā agārasmā anagāriyaṁ pabbajitā;
42-1
巴利原文
atha ca panimehi tīhi pāpakehi akusalehi vitakkehi anvāsattā—
43-1
巴利原文
kāmavitakkena, byāpādavitakkena, vihiṁsāvitakkenā”ti.
44-1
巴利原文
Atha kho āyasmā meghiyo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā meghiyo bhagavantaṁ etadavoca:
45-1
巴利原文
“Idha mayhaṁ, bhante, tasmiṁ ambavane viharantassa yebhuyyena tayo pāpakā akusalā vitakkā samudācaranti, seyyathidaṁ—
46-1
巴利原文
kāmavitakko, byāpādavitakko, vihiṁsāvitakko.
47-1
巴利原文
Tassa mayhaṁ, bhante, etadahosi:
48-1
巴利原文
‘acchariyaṁ vata bho, abbhutaṁ vata bho.
49-1
巴利原文
Saddhāya ca vatamhā agārasmā anagāriyaṁ pabbajitā;
50-1
巴利原文
atha ca panimehi tīhi pāpakehi akusalehi vitakkehi anvāsattā—
51-1
巴利原文
kāmavitakkena, byāpādavitakkena, vihiṁsāvitakkenā’”ti.
52-1
巴利原文
“Aparipakkāya, meghiya, cetovimuttiyā pañca dhammā paripakkāya saṁvattanti.
53-1
巴利原文
Katame pañca?
54-1
巴利原文
Idha, meghiya, bhikkhu kalyāṇamitto hoti kalyāṇasahāyo kalyāṇasampavaṅko.
55-1
巴利原文
Aparipakkāya, meghiya, cetovimuttiyā ayaṁ paṭhamo dhammo paripakkāya saṁvattati.
56-1
巴利原文
Puna caparaṁ, meghiya, bhikkhu sīlavā hoti, pātimokkhasaṁvarasaṁvuto viharati ācāragocarasampanno aṇumattesu vajjesu bhayadassāvī, samādāya sikkhati sikkhāpadesu.
57-1
巴利原文
Aparipakkāya, meghiya, cetovimuttiyā ayaṁ dutiyo dhammo paripakkāya saṁvattati.
58-1
巴利原文
Puna caparaṁ, meghiya, yāyaṁ kathā abhisallekhikā cetovivaraṇasappāyā, seyyathidaṁ—appicchakathā santuṭṭhikathā pavivekakathā asaṁsaggakathā vīriyārambhakathā sīlakathā samādhikathā paññākathā vimuttikathā vimuttiñāṇadassanakathā, evarūpiyā kathāya nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī.
59-1
巴利原文
Aparipakkāya, meghiya, cetovimuttiyā ayaṁ tatiyo dhammo paripakkāya saṁvattati.
60-1
巴利原文
Puna caparaṁ, meghiya, bhikkhu āraddhavīriyo viharati akusalānaṁ dhammānaṁ pahānāya, kusalānaṁ dhammānaṁ upasampadāya, thāmavā daḷhaparakkamo anikkhittadhuro kusalesu dhammesu.
61-1
巴利原文
Aparipakkāya, meghiya, cetovimuttiyā ayaṁ catuttho dhammo paripakkāya saṁvattati.
62-1
巴利原文
Puna caparaṁ, meghiya, bhikkhu paññavā hoti udayatthagāminiyā paññāya samannāgato ariyāya nibbedhikāya sammā dukkhakkhayagāminiyā.
63-1
巴利原文
Aparipakkāya, meghiya, cetovimuttiyā ayaṁ pañcamo dhammo paripakkāya saṁvattati.
64-1
巴利原文
Kalyāṇamittassetaṁ, meghiya, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ kalyāṇasahāyassa kalyāṇasampavaṅkassa:
65-1
巴利原文
‘sīlavā bhavissati …pe… samādāya sikkhissati sikkhāpadesu’.
66-1
巴利原文
Kalyāṇamittassetaṁ, meghiya, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ kalyāṇasahāyassa kalyāṇasampavaṅkassa:
67-1
巴利原文
‘yāyaṁ kathā abhisallekhikā cetovivaraṇasappāyā, seyyathidaṁ—appicchakathā …pe… vimuttiñāṇadassanakathā, evarūpiyā kathāya nikāmalābhī bhavissati akicchalābhī akasiralābhī’.
68-1
巴利原文
Kalyāṇamittassetaṁ, meghiya, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ kalyāṇasahāyassa kalyāṇasampavaṅkassa: ‘āraddhavīriyo viharissati …pe… anikkhittadhuro kusalesu dhammesu’.
69-1
巴利原文
Kalyāṇamittassetaṁ, meghiya, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṁ kalyāṇasahāyassa kalyāṇasampavaṅkassa: ‘paññavā bhavissati …pe… sammādukkhakkhayagāminiyā’.
70-1
巴利原文
Tena ca pana, meghiya, bhikkhunā imesu pañcasu dhammesu patiṭṭhāya cattāro dhammā uttari bhāvetabbā—
71-1
巴利原文
asubhā bhāvetabbā rāgassa pahānāya, mettā bhāvetabbā byāpādassa pahānāya, ānāpānassati bhāvetabbā vitakkupacchedāya, aniccasaññā bhāvetabbā asmimānasamugghātāya.
72-1
巴利原文
Aniccasaññino, meghiya, anattasaññā saṇṭhāti.
73-1
巴利原文
Anattasaññī asmimānasamugghātaṁ pāpuṇāti diṭṭheva dhamme nibbānan”ti.
74-1
巴利原文
Tatiyaṁ.