巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第1216經(Aṅguttara Nikāya 10.55 / 6. Sacittavagga / Parihānasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數40
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 40 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 10.55
2-1
巴利原文
6. Sacittavagga
3-1
巴利原文
Parihānasutta
4-1
巴利原文
Tatra kho āyasmā sāriputto bhikkhū āmantesi:
5-1
巴利原文
“āvuso bhikkhave”ti.
6-1
巴利原文
“Āvuso”ti kho te bhikkhū āyasmato sāriputtassa paccassosuṁ.
7-1
巴利原文
Āyasmā sāriputto etadavoca:
8-1
巴利原文
“‘Parihānadhammo puggalo, parihānadhammo puggalo’ti, āvuso, vuccati.
9-1
巴利原文
‘Aparihānadhammo puggalo, aparihānadhammo puggalo’ti, āvuso, vuccati.
10-1
巴利原文
Kittāvatā nu kho, āvuso, parihānadhammo puggalo vutto bhagavatā, kittāvatā ca pana aparihānadhammo puggalo vutto bhagavatā”ti?
11-1
巴利原文
“Dūratopi kho mayaṁ, āvuso, āgacchāma āyasmato sāriputtassa santike etassa bhāsitassa atthamaññātuṁ.
12-1
巴利原文
Sādhu vatāyasmantaṁyeva sāriputtaṁ paṭibhātu etassa bhāsitassa attho.
13-1
巴利原文
Āyasmato sāriputtassa sutvā bhikkhū dhāressantī”ti.
14-1
巴利原文
“Tenahāvuso, suṇātha, sādhukaṁ manasi karotha, bhāsissāmī”ti.
15-1
巴利原文
“Evamāvuso”ti kho te bhikkhū āyasmato sāriputtassa paccassosuṁ.
16-1
巴利原文
Āyasmā sāriputto etadavoca:
17-1
巴利原文
“Kittāvatā nu kho, āvuso, parihānadhammo puggalo vutto bhagavatā?
18-1
巴利原文
Idhāvuso, bhikkhu assutañceva dhammaṁ na suṇāti, sutā cassa dhammā sammosaṁ gacchanti, ye cassa dhammā pubbe cetaso asamphuṭṭhapubbā te cassa na samudācaranti, aviññātañceva na vijānāti.
19-1
巴利原文
Ettāvatā kho, āvuso, parihānadhammo puggalo vutto bhagavatā.
20-1
巴利原文
Kittāvatā ca panāvuso, aparihānadhammo puggalo vutto bhagavatā?
21-1
巴利原文
Idhāvuso, bhikkhu assutañceva dhammaṁ suṇāti, sutā cassa dhammā na sammosaṁ gacchanti, ye cassa dhammā pubbe cetaso asamphuṭṭhapubbā te cassa samudācaranti, aviññātañceva vijānāti.
22-1
巴利原文
Ettāvatā kho, āvuso, aparihānadhammo puggalo vutto bhagavatā.
23-1
巴利原文
No ce, āvuso, bhikkhu paracittapariyāyakusalo hoti, atha ‘sacittapariyāyakusalo bhavissāmī’ti—
24-1
巴利原文
evañhi vo, āvuso, sikkhitabbaṁ.
25-1
巴利原文
Kathañcāvuso, bhikkhu sacittapariyāyakusalo hoti?
26-1
巴利原文
Seyyathāpi, āvuso, itthī vā puriso vā daharo yuvā maṇḍanakajātiko ādāse vā parisuddhe pariyodāte acche vā udapatte sakaṁ mukhanimittaṁ paccavekkhamāno sace tattha passati rajaṁ vā aṅgaṇaṁ vā, tasseva rajassa vā aṅgaṇassa vā pahānāya vāyamati.
27-1
巴利原文
No ce tattha passati rajaṁ vā aṅgaṇaṁ vā, tenevattamano hoti paripuṇṇasaṅkappo:
28-1
巴利原文
‘lābhā vata me, parisuddhaṁ vata me’ti.
29-1
巴利原文
Evameva kho, āvuso, bhikkhuno paccavekkhaṇā bahukārā hoti kusalesu dhammesu:
30-1
巴利原文
‘anabhijjhālu nu kho bahulaṁ viharāmi, saṁvijjati nu kho me eso dhammo udāhu no, abyāpannacitto nu kho bahulaṁ viharāmi, saṁvijjati nu kho me eso dhammo udāhu no, vigatathinamiddho nu kho bahulaṁ viharāmi, saṁvijjati nu kho me eso dhammo udāhu no, anuddhato nu kho bahulaṁ viharāmi, saṁvijjati nu kho me eso dhammo udāhu no, tiṇṇavicikiccho nu kho bahulaṁ viharāmi, saṁvijjati nu kho me eso dhammo udāhu no, akkodhano nu kho bahulaṁ viharāmi, saṁvijjati nu kho me eso dhammo udāhu no, asaṅkiliṭṭhacitto nu kho bahulaṁ viharāmi, saṁvijjati nu kho me eso dhammo udāhu no, lābhī nu khomhi ajjhattaṁ dhammapāmojjassa, saṁvijjati nu kho me eso dhammo udāhu no, lābhī nu khomhi ajjhattaṁ cetosamathassa, saṁvijjati nu kho me eso dhammo udāhu no, lābhī nu khomhi adhipaññādhammavipassanāya, saṁvijjati nu kho me eso dhammo udāhu no’ti.
31-1
巴利原文
Sace pana, āvuso, bhikkhu paccavekkhamāno sabbepime kusale dhamme attani na samanupassati, tenāvuso, bhikkhunā sabbesaṁyeva imesaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ paṭilābhāya adhimatto chando ca vāyāmo ca ussāho ca ussoḷhī ca appaṭivānī ca sati ca sampajaññañca karaṇīyaṁ.
32-1
巴利原文
Seyyathāpi, āvuso, ādittacelo vā ādittasīso vā.
33-1
巴利原文
Tasseva celassa vā sīsassa vā nibbāpanāya adhimattaṁ chandañca vāyāmañca ussāhañca ussoḷhiñca appaṭivāniñca satiñca sampajaññañca kareyya.
34-1
巴利原文
Evamevaṁ kho, āvuso, tena bhikkhunā sabbesaṁyeva kusalānaṁ dhammānaṁ paṭilābhāya adhimatto chando ca vāyāmo ca ussāho ca ussoḷhī ca appaṭivānī ca sati ca sampajaññañca karaṇīyaṁ.
35-1
巴利原文
Sace panāvuso, bhikkhu paccavekkhamāno ekacce kusale dhamme attani samanupassati, ekacce kusale dhamme attani na samanupassati, tenāvuso, bhikkhunā ye kusale dhamme attani samanupassati tesu kusalesu dhammesu patiṭṭhāya, ye kusale dhamme attani na samanupassati tesaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ paṭilābhāya adhimatto chando ca vāyāmo ca ussāho ca ussoḷhī ca appaṭivānī ca sati ca sampajaññañca karaṇīyaṁ.
36-1
巴利原文
Seyyathāpi, āvuso, ādittacelo vā ādittasīso vā.
37-1
巴利原文
Tasseva celassa vā sīsassa vā nibbāpanāya adhimattaṁ chandañca vāyāmañca ussāhañca ussoḷhiñca appaṭivāniñca satiñca sampajaññañca kareyya.
38-1
巴利原文
Evamevaṁ kho, āvuso, tena bhikkhunā ye kusale dhamme attani samanupassati tesu kusalesu dhammesu patiṭṭhāya, ye kusale dhamme attani na samanupassati tesaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ paṭilābhāya adhimatto chando ca vāyāmo ca ussāho ca ussoḷhī ca appaṭivānī ca sati ca sampajaññañca karaṇīyaṁ.
39-1
巴利原文
Sace panāvuso, bhikkhu paccavekkhamāno sabbepime kusale dhamme attani samanupassati, tenāvuso, bhikkhunā sabbesveva imesu kusalesu dhammesu patiṭṭhāya uttari āsavānaṁ khayāya yogo karaṇīyo”ti.
40-1
巴利原文
Pañcamaṁ.