巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第1226經(Aṅguttara Nikāya 10.65 / 7. Yamakavagga / Paṭhamasukhasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數15
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 15 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 10.65
2-1
巴利原文
7. Yamakavagga
3-1
巴利原文
Paṭhamasukhasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ āyasmā sāriputto magadhesu viharati nālakagāmake.
5-1
巴利原文
Atha kho sāmaṇḍakāni paribbājako yenāyasmā sāriputto tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmatā sāriputtena saddhiṁ sammodi.
6-1
巴利原文
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho sāmaṇḍakāni paribbājako āyasmantaṁ sāriputtaṁ etadavoca:
7-1
巴利原文
“Kiṁ nu kho, āvuso sāriputta, sukhaṁ, kiṁ dukkhan”ti?
8-1
巴利原文
“Abhinibbatti kho, āvuso, dukkhā, anabhinibbatti sukhā.
9-1
巴利原文
Abhinibbattiyā, āvuso, sati idaṁ dukkhaṁ pāṭikaṅkhaṁ—
10-1
巴利原文
sītaṁ uṇhaṁ jighacchā pipāsā uccāro passāvo aggisamphasso daṇḍasamphasso satthasamphasso ñātīpi mittāpi saṅgamma samāgamma rosenti.
11-1
巴利原文
Abhinibbattiyā, āvuso, sati idaṁ dukkhaṁ pāṭikaṅkhaṁ.
12-1
巴利原文
Anabhinibbattiyā, āvuso, sati idaṁ sukhaṁ pāṭikaṅkhaṁ—
13-1
巴利原文
na sītaṁ na uṇhaṁ na jighacchā na pipāsā na uccāro na passāvo na aggisamphasso na daṇḍasamphasso na satthasamphasso ñātīpi mittāpi saṅgamma samāgamma na rosenti.
14-1
巴利原文
Anabhinibbattiyā, āvuso, sati idaṁ sukhaṁ pāṭikaṅkhan”ti.
15-1
巴利原文
Pañcamaṁ.