巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第1253經(Aṅguttara Nikāya 10.92 / 10. Upālivagga / Bhayasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數46
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 46 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 10.92
2-1
巴利原文
10. Upālivagga
3-1
巴利原文
Bhayasutta
4-1
巴利原文
Atha kho anāthapiṇḍiko gahapati yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho anāthapiṇḍikaṁ gahapatiṁ bhagavā etadavoca:
5-1
巴利原文
“Yato, kho, gahapati, ariyasāvakassa pañca bhayāni verāni vūpasantāni honti, catūhi ca sotāpattiyaṅgehi samannāgato hoti, ariyo cassa ñāyo paññāya sudiṭṭho hoti suppaṭividdho, so ākaṅkhamāno attanāva attānaṁ byākareyya:
6-1
巴利原文
‘khīṇanirayomhi khīṇatiracchānayoni khīṇapettivisayo khīṇāpāyaduggativinipāto. Sotāpannohamasmi avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo’ti.
7-1
巴利原文
Katamāni pañca bhayāni verāni vūpasantāni honti?
8-1
巴利原文
Yaṁ, gahapati, pāṇātipātī pāṇātipātapaccayā diṭṭhadhammikampi bhayaṁ veraṁ pasavati samparāyikampi bhayaṁ veraṁ pasavati cetasikampi dukkhaṁ domanassaṁ paṭisaṁvedeti, pāṇātipātā paṭivirato neva diṭṭhadhammikampi bhayaṁ veraṁ pasavati na samparāyikampi bhayaṁ veraṁ pasavati na cetasikampi dukkhaṁ domanassaṁ paṭisaṁvedeti.
9-1
巴利原文
Pāṇātipātā paṭiviratassa evaṁ taṁ bhayaṁ veraṁ vūpasantaṁ hoti.
10-1
巴利原文
Yaṁ, gahapati, adinnādāyī …pe…
11-1
巴利原文
kāmesumicchācārī …
12-1
巴利原文
musāvādī …
13-1
巴利原文
surāmerayamajjapamādaṭṭhāyī surāmerayamajjapamādaṭṭhānapaccayā diṭṭhadhammikampi bhayaṁ veraṁ pasavati samparāyikampi bhayaṁ veraṁ pasavati cetasikampi dukkhaṁ domanassaṁ paṭisaṁvedeti, surāmerayamajjapamādaṭṭhānā paṭivirato neva diṭṭhadhammikampi bhayaṁ veraṁ pasavati na samparāyikampi bhayaṁ veraṁ pasavati na cetasikampi dukkhaṁ domanassaṁ paṭisaṁvedeti.
14-1
巴利原文
Surāmerayamajjapamādaṭṭhānā paṭiviratassa evaṁ taṁ bhayaṁ veraṁ vūpasantaṁ hoti.
15-1
巴利原文
Imāni pañca bhayāni verāni vūpasantāni honti.
16-1
巴利原文
Katamehi catūhi sotāpattiyaṅgehi samannāgato hoti?
17-1
巴利原文
Idha, gahapati, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti:
18-1
巴利原文
‘itipi so bhagavā …pe… buddho bhagavā’ti;
19-1
巴利原文
dhamme aveccappasādena samannāgato hoti:
20-1
巴利原文
‘svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṁ veditabbo viññūhī’ti;
21-1
巴利原文
saṅghe aveccappasādena samannāgato hoti:
22-1
巴利原文
‘suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ujuppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ñāyappaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, sāmīcippaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, yadidaṁ cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggalā, esa bhagavato sāvakasaṅgho āhuneyyo pāhuneyyo dakkhiṇeyyo añjalikaraṇīyo anuttaraṁ puññakkhettaṁ lokassā’ti;
23-1
巴利原文
ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti ‘akhaṇḍehi acchiddehi asabalehi akammāsehi bhujissehi viññuppasatthehi aparāmaṭṭhehi samādhisaṁvattanikehi’.
24-1
巴利原文
Imehi catūhi sotāpattiyaṅgehi samannāgato hoti.
25-1
巴利原文
Katamo cassa ariyo ñāyo paññāya sudiṭṭho hoti suppaṭividdho?
26-1
巴利原文
Idha, gahapati, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati:
27-1
巴利原文
‘iti imasmiṁ sati idaṁ hoti; imassuppādā idaṁ uppajjati;
28-1
巴利原文
imasmiṁ asati idaṁ na hoti; imassa nirodhā idaṁ nirujjhati, yadidaṁ—
29-1
巴利原文
avijjāpaccayā saṅkhārā,
30-1
巴利原文
saṅkhārapaccayā viññāṇaṁ,
31-1
巴利原文
viññāṇapaccayā nāmarūpaṁ,
32-1
巴利原文
nāmarūpapaccayā saḷāyatanaṁ,
33-1
巴利原文
saḷāyatanapaccayā phasso,
34-1
巴利原文
phassapaccayā vedanā,
35-1
巴利原文
vedanāpaccayā taṇhā,
36-1
巴利原文
taṇhāpaccayā upādānaṁ,
37-1
巴利原文
upādānapaccayā bhavo,
38-1
巴利原文
bhavapaccayā jāti,
39-1
巴利原文
jātipaccayā jarāmaraṇaṁ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti,
40-1
巴利原文
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti;
41-1
巴利原文
avijjāya tveva asesavirāganirodhā saṅkhāranirodho …pe…
42-1
巴利原文
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī’ti.
43-1
巴利原文
Ayañcassa ariyo ñāyo paññāya sudiṭṭho hoti suppaṭividdho.
44-1
巴利原文
Yato kho, gahapati, ariyasāvakassa imāni pañca bhayāni verāni vūpasantāni honti, imehi ca catūhi sotāpattiyaṅgehi samannāgato hoti, ayañcassa ariyo ñāyo paññāya sudiṭṭho hoti suppaṭividdho, so ākaṅkhamāno attanāva attānaṁ byākareyya:
45-1
巴利原文
‘khīṇanirayomhi khīṇatiracchānayoni khīṇapettivisayo khīṇāpāyaduggativinipāto; sotāpannohamasmi avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo’”ti.
46-1
巴利原文
Dutiyaṁ.