巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第1255經(Aṅguttara Nikāya 10.94 / 10. Upālivagga / Vajjiyamāhitasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數63
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 63 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 10.94
2-1
巴利原文
10. Upālivagga
3-1
巴利原文
Vajjiyamāhitasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā campāyaṁ viharati gaggarāya pokkharaṇiyā tīre.
5-1
巴利原文
Atha kho vajjiyamāhito gahapati divā divassa campāya nikkhami bhagavantaṁ dassanāya.
6-1
巴利原文
Atha kho vajjiyamāhitassa gahapatissa etadahosi:
7-1
巴利原文
“akālo kho tāva bhagavantaṁ dassanāya.
8-1
巴利原文
Paṭisallīno bhagavā.
9-1
巴利原文
Manobhāvanīyānampi bhikkhūnaṁ akālo dassanāya.
10-1
巴利原文
Paṭisallīnā manobhāvanīyāpi bhikkhū.
11-1
巴利原文
Yannūnāhaṁ yena aññatitthiyānaṁ paribbājakānaṁ ārāmo tenupasaṅkameyyan”ti.
12-1
巴利原文
Atha kho vajjiyamāhito gahapati yena aññatitthiyānaṁ paribbājakānaṁ ārāmo tenupasaṅkami.
13-1
巴利原文
Tena kho pana samayena te aññatitthiyā paribbājakā saṅgamma samāgamma unnādino uccāsaddamahāsaddā anekavihitaṁ tiracchānakathaṁ kathentā nisinnā honti.
14-1
巴利原文
Addasaṁsu kho te aññatitthiyā paribbājakā vajjiyamāhitaṁ gahapatiṁ dūratova āgacchantaṁ. Disvāna aññamaññaṁ saṇṭhāpesuṁ:
15-1
巴利原文
“appasaddā bhonto hontu. Mā bhonto saddamakattha.
16-1
巴利原文
Ayaṁ vajjiyamāhito gahapati āgacchati samaṇassa gotamassa sāvako.
17-1
巴利原文
Yāvatā kho pana samaṇassa gotamassa sāvakā gihī odātavasanā campāyaṁ paṭivasanti, ayaṁ tesaṁ aññataro vajjiyamāhito gahapati.
18-1
巴利原文
Appasaddakāmā kho pana te āyasmanto appasaddavinītā appasaddassa vaṇṇavādino.
19-1
巴利原文
Appeva nāma appasaddaṁ parisaṁ viditvā upasaṅkamitabbaṁ maññeyyā”ti.
20-1
巴利原文
Atha kho te aññatitthiyā paribbājakā tuṇhī ahesuṁ.
21-1
巴利原文
Atha kho vajjiyamāhito gahapati yena te aññatitthiyā paribbājakā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā tehi aññatitthiyehi paribbājakehi saddhiṁ sammodi.
22-1
巴利原文
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho vajjiyamāhitaṁ gahapatiṁ te aññatitthiyā paribbājakā etadavocuṁ:
23-1
巴利原文
“saccaṁ kira, gahapati, samaṇo gotamo sabbaṁ tapaṁ garahati, sabbaṁ tapassiṁ lūkhājīviṁ ekaṁsena upakkosati upavadatī”ti?
24-1
巴利原文
“Na kho, bhante, bhagavā sabbaṁ tapaṁ garahati napi sabbaṁ tapassiṁ lūkhājīviṁ ekaṁsena upakkosati upavadati.
25-1
巴利原文
Gārayhaṁ kho, bhante, bhagavā garahati, pasaṁsitabbaṁ pasaṁsati.
26-1
巴利原文
Gārayhaṁ kho pana, bhante, bhagavā garahanto pasaṁsitabbaṁ pasaṁsanto vibhajjavādo bhagavā.
27-1
巴利原文
Na so bhagavā ettha ekaṁsavādo”ti.
28-1
巴利原文
Evaṁ vutte, aññataro paribbājako vajjiyamāhitaṁ gahapatiṁ etadavoca:
29-1
巴利原文
“āgamehi tvaṁ, gahapati, yassa tvaṁ samaṇassa gotamassa vaṇṇaṁ bhāsati, samaṇo gotamo venayiko appaññattiko”ti?
30-1
巴利原文
“Etthapāhaṁ, bhante, āyasmante vakkhāmi sahadhammena:
31-1
巴利原文
‘idaṁ kusalan’ti, bhante, bhagavatā paññattaṁ;
32-1
巴利原文
‘idaṁ akusalan’ti, bhante, bhagavatā paññattaṁ.
33-1
巴利原文
Iti kusalākusalaṁ bhagavā paññāpayamāno sapaññattiko bhagavā;
34-1
巴利原文
na so bhagavā venayiko appaññattiko”ti.
35-1
巴利原文
Evaṁ vutte te paribbājakā tuṇhībhūtā maṅkubhūtā pattakkhandhā adhomukhā pajjhāyantā appaṭibhānā nisīdiṁsu.
36-1
巴利原文
Atha kho vajjiyamāhito gahapati te paribbājake tuṇhībhūte maṅkubhūte pattakkhandhe adhomukhe pajjhāyante appaṭibhāne viditvā uṭṭhāyāsanā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi.
37-1
巴利原文
Ekamantaṁ nisinno kho vajjiyamāhito gahapati yāvatako ahosi tehi aññatitthiyehi paribbājakehi saddhiṁ kathāsallāpo taṁ sabbaṁ bhagavato ārocesi.
38-1
巴利原文
“Sādhu sādhu, gahapati.
39-1
巴利原文
Evaṁ kho te, gahapati, moghapurisā kālena kālaṁ sahadhammena suniggahitaṁ niggahetabbā.
40-1
巴利原文
Nāhaṁ, gahapati, sabbaṁ tapaṁ tapitabbanti vadāmi;
41-1
巴利原文
na ca panāhaṁ, gahapati, sabbaṁ tapaṁ na tapitabbanti vadāmi;
42-1
巴利原文
nāhaṁ, gahapati, sabbaṁ samādānaṁ samāditabbanti vadāmi;
43-1
巴利原文
na panāhaṁ, gahapati, sabbaṁ samādānaṁ na samāditabbanti vadāmi;
44-1
巴利原文
nāhaṁ, gahapati, sabbaṁ padhānaṁ padahitabbanti vadāmi;
45-1
巴利原文
na panāhaṁ, gahapati, sabbaṁ padhānaṁ na padahitabbanti vadāmi;
46-1
巴利原文
nāhaṁ, gahapati, sabbo paṭinissaggo paṭinissajjitabboti vadāmi.
47-1
巴利原文
Na panāhaṁ, gahapati, sabbo paṭinissaggo na paṭinissajjitabboti vadāmi;
48-1
巴利原文
nāhaṁ, gahapati, sabbā vimutti vimuccitabbāti vadāmi;
49-1
巴利原文
na panāhaṁ, gahapati, sabbā vimutti na vimuccitabbāti vadāmi.
50-1
巴利原文
Yañhi, gahapati, tapaṁ tapato akusalā dhammā abhivaḍḍhanti, kusalā dhammā parihāyanti, evarūpaṁ tapaṁ na tapitabbanti vadāmi.
51-1
巴利原文
Yañca khvassa, gahapati, tapaṁ tapato akusalā dhammā parihāyanti, kusalā dhammā abhivaḍḍhanti, evarūpaṁ tapaṁ tapitabbanti vadāmi.
52-1
巴利原文
Yañhi, gahapati, samādānaṁ samādiyato akusalā dhammā abhivaḍḍhanti, kusalā dhammā parihāyanti, evarūpaṁ samādānaṁ na samāditabbanti vadāmi.
53-1
巴利原文
Yañca khvassa, gahapati, samādānaṁ samādiyato akusalā dhammā parihāyanti, kusalā dhammā abhivaḍḍhanti, evarūpaṁ samādānaṁ samāditabbanti vadāmi.
54-1
巴利原文
Yañhi, gahapati, padhānaṁ padahato akusalā dhammā abhivaḍḍhanti, kusalā dhammā parihāyanti, evarūpaṁ padhānaṁ na padahitabbanti vadāmi.
55-1
巴利原文
Yañca khvassa, gahapati, padhānaṁ padahato akusalā dhammā parihāyanti kusalā dhammā abhivaḍḍhanti, evarūpaṁ padhānaṁ padahitabbanti vadāmi.
56-1
巴利原文
Yañhi, gahapati, paṭinissaggaṁ paṭinissajjato akusalā dhammā abhivaḍḍhanti, kusalā dhammā parihāyanti, evarūpo paṭinissaggo na paṭinissajjitabboti vadāmi.
57-1
巴利原文
Yañca khvassa, gahapati, paṭinissaggaṁ paṭinissajjato akusalā dhammā parihāyanti, kusalā dhammā abhivaḍḍhanti, evarūpo paṭinissaggo paṭinissajjitabboti vadāmi.
58-1
巴利原文
Yañhi, gahapati, vimuttiṁ vimuccato akusalā dhammā abhivaḍḍhanti, kusalā dhammā parihāyanti, evarūpā vimutti na vimuccitabbāti vadāmi.
59-1
巴利原文
Yañca khvassa, gahapati, vimuttiṁ vimuccato akusalā dhammā parihāyanti, kusalā dhammā abhivaḍḍhanti, evarūpā vimutti vimuccitabbāti vadāmī”ti.
60-1
巴利原文
Atha kho vajjiyamāhito gahapati bhagavatā dhammiyā kathāya sandassito samādapito samuttejito sampahaṁsito uṭṭhāyāsanā bhagavantaṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā pakkāmi.
61-1
巴利原文
Atha kho bhagavā acirapakkante vajjiyamāhite gahapatimhi bhikkhū āmantesi:
62-1
巴利原文
“yopi so, bhikkhave, bhikkhu dīgharattaṁ apparajakkho imasmiṁ dhammavinaye, sopi evamevaṁ aññatitthiye paribbājake sahadhammena suniggahitaṁ niggaṇheyya yathā taṁ vajjiyamāhitena gahapatinā niggahitā”ti.
63-1
巴利原文
Catutthaṁ.