巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第1277經(Aṅguttara Nikāya 10.116 / 12. Paccorohaṇivagga / Ajitasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數56
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 56 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 10.116
2-1
巴利原文
12. Paccorohaṇivagga
3-1
巴利原文
Ajitasutta
4-1
巴利原文
Atha kho ajito paribbājako yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi.
5-1
巴利原文
Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho ajito paribbājako bhagavantaṁ etadavoca:
6-1
巴利原文
“Amhākaṁ, bho gotama, paṇḍito nāma sabrahmacārī.
7-1
巴利原文
Tena pañcamattāni cittaṭṭhānasatāni cintitāni, yehi aññatitthiyā upāraddhāva jānanti upāraddhasmā”ti.
8-1
巴利原文
Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
9-1
巴利原文
“dhāretha no tumhe, bhikkhave, paṇḍitavatthūnī”ti?
10-1
巴利原文
“Etassa, bhagavā, kālo etassa, sugata, kālo
11-1
巴利原文
yaṁ bhagavā bhāseyya, bhagavato sutvā bhikkhū dhāressantī”ti.
12-1
巴利原文
“Tena hi, bhikkhave, suṇātha, sādhukaṁ manasi karotha, bhāsissāmī”ti.
13-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ.
14-1
巴利原文
Bhagavā etadavoca:
15-1
巴利原文
“Idha, bhikkhave, ekacco adhammikena vādena adhammikaṁ vādaṁ abhiniggaṇhāti abhinippīḷeti, tena ca adhammikaṁ parisaṁ rañjeti.
16-1
巴利原文
Tena sā adhammikā parisā uccāsaddamahāsaddā hoti:
17-1
巴利原文
‘paṇḍito vata bho, paṇḍito vata bho’ti.
18-1
巴利原文
Idha pana, bhikkhave, ekacco adhammikena vādena dhammikaṁ vādaṁ abhiniggaṇhāti abhinippīḷeti, tena ca adhammikaṁ parisaṁ rañjeti.
19-1
巴利原文
Tena sā adhammikā parisā uccāsaddamahāsaddā hoti:
20-1
巴利原文
‘paṇḍito vata bho, paṇḍito vata bho’ti.
21-1
巴利原文
Idha pana, bhikkhave, ekacco adhammikena vādena dhammikañca vādaṁ adhammikañca vādaṁ abhiniggaṇhāti abhinippīḷeti, tena ca adhammikaṁ parisaṁ rañjeti.
22-1
巴利原文
Tena sā adhammikā parisā uccāsaddamahāsaddā hoti:
23-1
巴利原文
‘paṇḍito vata bho, paṇḍito vata bho’ti.
24-1
巴利原文
Adhammo ca, bhikkhave, veditabbo dhammo ca;
25-1
巴利原文
anattho ca veditabbo attho ca.
26-1
巴利原文
Adhammañca viditvā dhammañca, anatthañca viditvā atthañca yathā dhammo yathā attho tathā paṭipajjitabbaṁ.
27-1
巴利原文
Katamo ca, bhikkhave, adhammo, katamo ca dhammo, katamo ca anattho, katamo ca attho?
28-1
巴利原文
Micchādiṭṭhi, bhikkhave, adhammo;
29-1
巴利原文
sammādiṭṭhi dhammo;
30-1
巴利原文
ye ca micchādiṭṭhipaccayā aneke pāpakā akusalā dhammā sambhavanti, ayaṁ anattho;
31-1
巴利原文
sammādiṭṭhipaccayā ca aneke kusalā dhammā bhāvanāpāripūriṁ gacchanti, ayaṁ attho.
32-1
巴利原文
Micchāsaṅkappo, bhikkhave, adhammo;
33-1
巴利原文
sammāsaṅkappo dhammo …
34-1
巴利原文
micchāvācā, bhikkhave, adhammo;
35-1
巴利原文
sammāvācā dhammo …
36-1
巴利原文
micchākammanto, bhikkhave, adhammo;
37-1
巴利原文
sammākammanto dhammo …
38-1
巴利原文
micchāājīvo, bhikkhave, adhammo;
39-1
巴利原文
sammāājīvo dhammo …
40-1
巴利原文
micchāvāyāmo, bhikkhave, adhammo;
41-1
巴利原文
sammāvāyāmo dhammo …
42-1
巴利原文
micchāsati, bhikkhave, adhammo;
43-1
巴利原文
sammāsati dhammo …
44-1
巴利原文
micchāsamādhi, bhikkhave adhammo;
45-1
巴利原文
sammāsamādhi dhammo …
46-1
巴利原文
micchāñāṇaṁ, bhikkhave, adhammo;
47-1
巴利原文
sammāñāṇaṁ dhammo.
48-1
巴利原文
Micchāvimutti, bhikkhave, adhammo;
49-1
巴利原文
sammāvimutti dhammo;
50-1
巴利原文
ye ca micchāvimuttipaccayā aneke pāpakā akusalā dhammā sambhavanti, ayaṁ anattho;
51-1
巴利原文
sammāvimuttipaccayā ca aneke kusalā dhammā bhāvanāpāripūriṁ gacchanti, ayaṁ attho.
52-1
巴利原文
‘Adhammo ca, bhikkhave, veditabbo dhammo ca;
53-1
巴利原文
anattho ca veditabbo attho ca.
54-1
巴利原文
Adhammañca viditvā dhammañca, anatthañca viditvā atthañca yathā dhammo yathā attho tathā paṭipajjitabban’ti,
55-1
巴利原文
iti yaṁ taṁ vuttaṁ, idametaṁ paṭicca vuttan”ti.
56-1
巴利原文
Catutthaṁ.