巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第1381經(Aṅguttara Nikāya 11.9 / 1. Nissayavagga / Saddhasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數59
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 59 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 11.9
2-1
巴利原文
1. Nissayavagga
3-1
巴利原文
Saddhasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā nātike viharati giñjakāvasathe.
5-1
巴利原文
Atha kho āyasmā saddho yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho āyasmantaṁ saddhaṁ bhagavā etadavoca:
6-1
巴利原文
“Ājānīyajhāyitaṁ kho, saddha, jhāya;
7-1
巴利原文
mā khaḷuṅkajhāyitaṁ.
8-1
巴利原文
Kathañca, khaḷuṅkajhāyitaṁ hoti?
9-1
巴利原文
Assakhaḷuṅko hi, saddha, doṇiyā baddho ‘yavasaṁ yavasan’ti jhāyati.
10-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
11-1
巴利原文
Na hi, saddha, assakhaḷuṅkassa doṇiyā baddhassa evaṁ hoti:
12-1
巴利原文
‘kiṁ nu kho maṁ ajja assadammasārathi kāraṇaṁ kāressati, kimassāhaṁ paṭikaromī’ti.
13-1
巴利原文
So doṇiyā baddho ‘yavasaṁ yavasan’ti jhāyati.
14-1
巴利原文
Evamevaṁ kho, saddha, idhekacco purisakhaḷuṅko araññagatopi rukkhamūlagatopi suññāgāragatopi kāmarāgapariyuṭṭhitena cetasā viharati kāmarāgaparetena uppannassa ca kāmarāgassa nissaraṇaṁ yathābhūtaṁ nappajānāti.
15-1
巴利原文
So kāmarāgaṁyeva antaraṁ katvā jhāyati pajjhāyati nijjhāyati avajjhāyati,
16-1
巴利原文
byāpādapariyuṭṭhitena cetasā viharati …
17-1
巴利原文
thinamiddhapariyuṭṭhitena cetasā viharati …
18-1
巴利原文
uddhaccakukkuccapariyuṭṭhitena cetasā viharati …
19-1
巴利原文
vicikicchāpariyuṭṭhitena cetasā viharati vicikicchāparetena, uppannāya ca vicikicchāya nissaraṇaṁ yathābhūtaṁ nappajānāti.
20-1
巴利原文
So vicikicchaṁyeva antaraṁ katvā jhāyati pajjhāyati nijjhāyati avajjhāyati.
21-1
巴利原文
So pathavimpi nissāya jhāyati, āpampi nissāya jhāyati, tejampi nissāya jhāyati, vāyampi nissāya jhāyati, ākāsānañcāyatanampi nissāya jhāyati, viññāṇañcāyatanampi nissāya jhāyati, ākiñcaññāyatanampi nissāya jhāyati, nevasaññānāsaññāyatanampi nissāya jhāyati, idhalokampi nissāya jhāyati, paralokampi nissāya jhāyati, yampidaṁ diṭṭhaṁ sutaṁ mutaṁ viññātaṁ pattaṁ pariyesitaṁ anuvicaritaṁ manasā, tampi nissāya jhāyati.
22-1
巴利原文
Evaṁ kho, saddha, purisakhaḷuṅkajhāyitaṁ hoti.
23-1
巴利原文
Kathañca, saddha, ājānīyajhāyitaṁ hoti?
24-1
巴利原文
Bhadro hi, saddha, assājānīyo doṇiyā baddho na ‘yavasaṁ yavasan’ti jhāyati.
25-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
26-1
巴利原文
Bhadrassa hi, saddha, assājānīyassa doṇiyā baddhassa evaṁ hoti:
27-1
巴利原文
‘kiṁ nu kho maṁ ajja assadammasārathi kāraṇaṁ kāressati, kimassāhaṁ paṭikaromī’ti.
28-1
巴利原文
So doṇiyā baddho na ‘yavasaṁ yavasan’ti jhāyati.
29-1
巴利原文
Bhadro hi, saddha, assājānīyo yathā iṇaṁ yathā bandhaṁ yathā jāniṁ yathā kaliṁ evaṁ patodassa ajjhoharaṇaṁ samanupassati.
30-1
巴利原文
Evamevaṁ kho, saddha, bhadro purisājānīyo araññagatopi rukkhamūlagatopi suññāgāragatopi na kāmarāgapariyuṭṭhitena cetasā viharati na kāmarāgaparetena, uppannassa ca kāmarāgassa nissaraṇaṁ yathābhūtaṁ pajānāti,
31-1
巴利原文
na byāpādapariyuṭṭhitena cetasā viharati …
32-1
巴利原文
na thinamiddhapariyuṭṭhitena cetasā viharati …
33-1
巴利原文
na uddhaccakukkuccapariyuṭṭhitena cetasā viharati …
34-1
巴利原文
na vicikicchāpariyuṭṭhitena cetasā viharati na vicikicchāparetena, uppannāya ca vicikicchāya nissaraṇaṁ yathābhūtaṁ pajānāti.
35-1
巴利原文
So neva pathaviṁ nissāya jhāyati, na āpaṁ nissāya jhāyati, na tejaṁ nissāya jhāyati, na vāyaṁ nissāya jhāyati, na ākāsānañcāyatanaṁ nissāya jhāyati, na viññāṇañcāyatanaṁ nissāya jhāyati, na ākiñcaññāyatanaṁ nissāya jhāyati, na nevasaññānāsaññāyatanaṁ nissāya jhāyati, na idhalokaṁ nissāya jhāyati, na paralokaṁ nissāya jhāyati, yampidaṁ diṭṭhaṁ sutaṁ mutaṁ viññātaṁ pattaṁ pariyesitaṁ anuvicaritaṁ manasā, tampi nissāya na jhāyati;
36-1
巴利原文
jhāyati ca pana.
37-1
巴利原文
Evaṁ jhāyiñca pana, saddha, bhadraṁ purisājānīyaṁ saindā devā sabrahmakā sapajāpatikā ārakāva namassanti:
38-1
巴利原文
‘Namo te purisājañña,
39-1
巴利原文
namo te purisuttama;
40-1
巴利原文
Yassa te nābhijānāma,
41-1
巴利原文
yampi nissāya jhāyasī’”ti.
42-1
巴利原文
Evaṁ vutte, āyasmā saddho bhagavantaṁ etadavoca:
43-1
巴利原文
“kathaṁ jhāyī pana, bhante, bhadro purisājānīyo neva pathaviṁ nissāya jhāyati, na āpaṁ nissāya jhāyati, na tejaṁ nissāya jhāyati, na vāyaṁ nissāya jhāyati, na ākāsānañcāyatanaṁ nissāya jhāyati, na viññāṇañcāyatanaṁ nissāya jhāyati, na ākiñcaññāyatanaṁ nissāya jhāyati, na nevasaññānāsaññāyatanaṁ nissāya jhāyati, na idhalokaṁ nissāya jhāyati, na paralokaṁ nissāya jhāyati, yampidaṁ diṭṭhaṁ sutaṁ mutaṁ viññātaṁ pattaṁ pariyesitaṁ anuvicaritaṁ manasā, tampi nissāya na jhāyati;
44-1
巴利原文
jhāyati ca pana?
45-1
巴利原文
Kathaṁ jhāyiñca pana, bhante, bhadraṁ purisājānīyaṁ saindā devā sabrahmakā sapajāpatikā ārakāva namassanti:
46-1
巴利原文
‘Namo te purisājañña,
47-1
巴利原文
namo te purisuttama;
48-1
巴利原文
Yassa te nābhijānāma,
49-1
巴利原文
yampi nissāya jhāyasī’”ti.
50-1
巴利原文
“Idha, saddha, bhadrassa purisājānīyassa pathaviyaṁ pathavisaññā vibhūtā hoti, āpasmiṁ āposaññā vibhūtā hoti, tejasmiṁ tejosaññā vibhūtā hoti, vāyasmiṁ vāyosaññā vibhūtā hoti, ākāsānañcāyatane ākāsānañcāyatanasaññā vibhūtā hoti, viññāṇañcāyatane viññāṇañcāyatanasaññā vibhūtā hoti, ākiñcaññāyatane ākiñcaññāyatanasaññā vibhūtā hoti, nevasaññānāsaññāyatane nevasaññānāsaññāyatanasaññā vibhūtā hoti, idhaloke idhalokasaññā vibhūtā hoti, paraloke paralokasaññā vibhūtā hoti, yampidaṁ diṭṭhaṁ sutaṁ mutaṁ viññātaṁ pattaṁ pariyesitaṁ anuvicaritaṁ manasā, tatrāpi saññā vibhūtā hoti.
51-1
巴利原文
Evaṁ jhāyī kho, saddha, bhadro purisājānīyo neva pathaviṁ nissāya jhāyati …pe…
52-1
巴利原文
yampidaṁ diṭṭhaṁ sutaṁ mutaṁ viññātaṁ pattaṁ pariyesitaṁ anuvicaritaṁ manasā, tampi nissāya na jhāyati;
53-1
巴利原文
jhāyati ca pana.
54-1
巴利原文
Evaṁ jhāyiñca pana, saddha, bhadraṁ purisājānīyaṁ saindā devā sabrahmakā sapajāpatikā ārakāva namassanti:
55-1
巴利原文
‘Namo te purisājañña,
56-1
巴利原文
namo te purisuttama;
57-1
巴利原文
Yassa te nābhijānāma,
58-1
巴利原文
yampi nissāya jhāyasī’”ti.
59-1
巴利原文
Navamaṁ.