巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第213經(Aṅguttara Nikāya 4.5 / 1. Bhaṇḍagāmavagga / Anusotasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數36
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 36 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 4.5
2-1
巴利原文
1. Bhaṇḍagāmavagga
3-1
巴利原文
Anusotasutta
4-1
巴利原文
“Cattārome, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ.
5-1
巴利原文
Katame cattāro?
6-1
巴利原文
Anusotagāmī puggalo, paṭisotagāmī puggalo, ṭhitatto puggalo, tiṇṇo pāraṅgato thale tiṭṭhati brāhmaṇo.
7-1
巴利原文
Katamo ca, bhikkhave, anusotagāmī puggalo?
8-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo kāme ca paṭisevati, pāpañca kammaṁ karoti.
9-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, anusotagāmī puggalo.
10-1
巴利原文
Katamo ca, bhikkhave, paṭisotagāmī puggalo?
11-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo kāme ca nappaṭisevati, pāpañca kammaṁ na karoti, sahāpi dukkhena sahāpi domanassena assumukhopi rudamāno paripuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ carati.
12-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, paṭisotagāmī puggalo.
13-1
巴利原文
Katamo ca, bhikkhave, ṭhitatto puggalo?
14-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā opapātiko hoti, tattha parinibbāyī, anāvattidhammo tasmā lokā.
15-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, ṭhitatto puggalo.
16-1
巴利原文
Katamo ca, bhikkhave, puggalo tiṇṇo pāraṅgato thale tiṭṭhati brāhmaṇo?
17-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo āsavānaṁ khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati.
18-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, puggalo tiṇṇo pāraṅgato thale tiṭṭhati brāhmaṇo.
19-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṁvijjamānā lokasminti.
20-1
巴利原文
Ye keci kāmesu asaññatā janā,
21-1
巴利原文
Avītarāgā idha kāmabhogino;
22-1
巴利原文
Punappunaṁ jātijarūpagāmi te,
23-1
巴利原文
Taṇhādhipannā anusotagāmino.
24-1
巴利原文
Tasmā hi dhīro idhupaṭṭhitassatī,
25-1
巴利原文
Kāme ca pāpe ca asevamāno;
26-1
巴利原文
Sahāpi dukkhena jaheyya kāme,
27-1
巴利原文
Paṭisotagāmīti tamāhu puggalaṁ.
28-1
巴利原文
Yo ve kilesāni pahāya pañca,
29-1
巴利原文
Paripuṇṇasekho aparihānadhammo;
30-1
巴利原文
Cetovasippatto samāhitindriyo,
31-1
巴利原文
Sa ve ṭhitattoti naro pavuccati.
32-1
巴利原文
Paroparā yassa samecca dhammā,
33-1
巴利原文
Vidhūpitā atthagatā na santi;
34-1
巴利原文
Sa ve muni vusitabrahmacariyo,
35-1
巴利原文
Lokantagū pāragatoti vuccatī”ti.
36-1
巴利原文
Pañcamaṁ.