巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第266經(Aṅguttara Nikāya 4.58 / 6. Puññābhisandavagga / Sudattasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數19
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 19 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 4.58
2-1
巴利原文
6. Puññābhisandavagga
3-1
巴利原文
Sudattasutta
4-1
巴利原文
Atha kho anāthapiṇḍiko gahapati yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho anāthapiṇḍikaṁ gahapatiṁ bhagavā etadavoca:
5-1
巴利原文
“Bhojanaṁ, gahapati, dadamāno ariyasāvako paṭiggāhakānaṁ cattāri ṭhānāni deti.
6-1
巴利原文
Katamāni cattāri?
7-1
巴利原文
Āyuṁ deti, vaṇṇaṁ deti, sukhaṁ deti, balaṁ deti.
8-1
巴利原文
Āyuṁ kho pana datvā āyussa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā.
9-1
巴利原文
Vaṇṇaṁ datvā … sukhaṁ datvā … balaṁ datvā balassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā.
10-1
巴利原文
Bhojanaṁ, gahapati, dadamāno ariyasāvako paṭiggāhakānaṁ imāni cattāri ṭhānāni detīti.
11-1
巴利原文
Yo saññatānaṁ paradattabhojinaṁ,
12-1
巴利原文
Kālena sakkacca dadāti bhojanaṁ;
13-1
巴利原文
Cattāri ṭhānāni anuppavecchati,
14-1
巴利原文
Āyuñca vaṇṇañca sukhaṁ balañca.
15-1
巴利原文
So āyudāyī vaṇṇadāyī,
16-1
巴利原文
sukhaṁ balaṁ dado naro;
17-1
巴利原文
Dīghāyu yasavā hoti,
18-1
巴利原文
yattha yatthūpapajjatī”ti.
19-1
巴利原文
Aṭṭhamaṁ.