巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第277經(Aṅguttara Nikāya 4.69 / 7. Pattakammavagga / Padhānasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數26
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 26 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 4.69
2-1
巴利原文
7. Pattakammavagga
3-1
巴利原文
Padhānasutta
4-1
巴利原文
“Cattārimāni, bhikkhave, padhānāni.
5-1
巴利原文
Katamāni cattāri?
6-1
巴利原文
Saṁvarappadhānaṁ, pahānappadhānaṁ, bhāvanāppadhānaṁ, anurakkhaṇāppadhānaṁ.
7-1
巴利原文
Katamañca, bhikkhave, saṁvarappadhānaṁ?
8-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu anuppannānaṁ pāpakānaṁ akusalānaṁ dhammānaṁ anuppādāya chandaṁ janeti vāyamati vīriyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati.
9-1
巴利原文
Idaṁ vuccati, bhikkhave, saṁvarappadhānaṁ.
10-1
巴利原文
Katamañca, bhikkhave, pahānappadhānaṁ?
11-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu uppannānaṁ pāpakānaṁ akusalānaṁ dhammānaṁ pahānāya chandaṁ janeti vāyamati vīriyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati.
12-1
巴利原文
Idaṁ vuccati, bhikkhave, pahānappadhānaṁ.
13-1
巴利原文
Katamañca, bhikkhave, bhāvanāppadhānaṁ?
14-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu anuppannānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ uppādāya chandaṁ janeti vāyamati vīriyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati.
15-1
巴利原文
Idaṁ vuccati, bhikkhave, bhāvanāppadhānaṁ.
16-1
巴利原文
Katamañca, bhikkhave, anurakkhaṇāppadhānaṁ?
17-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu uppannānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ ṭhitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripūriyā chandaṁ janeti vāyamati vīriyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati.
18-1
巴利原文
Idaṁ vuccati, bhikkhave, anurakkhaṇāppadhānaṁ.
19-1
巴利原文
Imāni kho, bhikkhave, cattāri padhānānīti.
20-1
巴利原文
Saṁvaro ca pahānañca,
21-1
巴利原文
bhāvanā anurakkhaṇā;
22-1
巴利原文
Ete padhānā cattāro,
23-1
巴利原文
desitādiccabandhunā;
24-1
巴利原文
Yo hi bhikkhu idhātāpī,
25-1
巴利原文
khayaṁ dukkhassa pāpuṇe”ti.
26-1
巴利原文
Navamaṁ.