巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第305經(Aṅguttara Nikāya 4.97 / 10. Asuravagga / Khippanisantisutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數27
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 27 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 4.97
2-1
巴利原文
10. Asuravagga
3-1
巴利原文
Khippanisantisutta
4-1
巴利原文
“Cattārome, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ.
5-1
巴利原文
Katame cattāro?
6-1
巴利原文
attahitāya paṭipanno no parahitāya,
7-1
巴利原文
parahitāya paṭipanno no attahitāya,
8-1
巴利原文
nevattahitāya paṭipanno no parahitāya,
9-1
巴利原文
attahitāya ceva paṭipanno parahitāya ca.
10-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, puggalo attahitāya paṭipanno hoti, no parahitāya?
11-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo khippanisantī ca hoti kusalesu dhammesu, sutānañca dhammānaṁ dhārakajātiko hoti, dhātānañca dhammānaṁ atthūpaparikkhī hoti atthamaññāya dhammamaññāya, dhammānudhammappaṭipanno hoti;
12-1
巴利原文
no ca kalyāṇavāco hoti kalyāṇavākkaraṇo poriyā vācāya samannāgato vissaṭṭhāya anelagalāya atthassa viññāpaniyā, no ca sandassako hoti samādapako samuttejako sampahaṁsako sabrahmacārīnaṁ.
13-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo attahitāya paṭipanno hoti, no parahitāya.
14-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, puggalo parahitāya paṭipanno hoti, no attahitāya?
15-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo na heva kho khippanisantī hoti kusalesu dhammesu, no ca sutānaṁ dhammānaṁ dhārakajātiko hoti, no ca dhātānaṁ dhammānaṁ atthūpaparikkhī hoti, no ca atthamaññāya dhammamaññāya dhammānudhammappaṭipanno hoti;
16-1
巴利原文
kalyāṇavāco ca hoti kalyāṇavākkaraṇo poriyā vācāya samannāgato vissaṭṭhāya anelagalāya atthassa viññāpaniyā, sandassako ca hoti samādapako samuttejako sampahaṁsako sabrahmacārīnaṁ.
17-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo parahitāya paṭipanno hoti, no attahitāya.
18-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, puggalo nevattahitāya paṭipanno hoti, no parahitāya?
19-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo na heva kho khippanisantī hoti kusalesu dhammesu, no ca sutānaṁ dhammānaṁ dhārakajātiko hoti, no ca dhātānaṁ dhammānaṁ atthūpaparikkhī hoti, no ca atthamaññāya dhammamaññāya dhammānudhammappaṭipanno hoti;
20-1
巴利原文
no ca kalyāṇavāco hoti kalyāṇavākkaraṇo poriyā vācāya samannāgato vissaṭṭhāya anelagalāya atthassa viññāpaniyā, no ca sandassako hoti samādapako samuttejako sampahaṁsako sabrahmacārīnaṁ.
21-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo nevattahitāya paṭipanno hoti, no parahitāya.
22-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, puggalo attahitāya ceva paṭipanno hoti parahitāya ca?
23-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo khippanisantī ca hoti kusalesu dhammesu, sutānañca dhammānaṁ dhārakajātiko hoti, dhātānañca dhammānaṁ atthūpaparikkhī hoti atthamaññāya dhammamaññāya, dhammānudhammappaṭipanno hoti;
24-1
巴利原文
kalyāṇavāco ca hoti kalyāṇavākkaraṇo poriyā vācāya samannāgato vissaṭṭhāya anelagalāya atthassa viññāpaniyā, sandassako ca hoti samādapako samuttejako sampahaṁsako sabrahmacārīnaṁ.
25-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo attahitāya ceva paṭipanno hoti parahitāya ca.
26-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṁvijjamānā lokasmin”ti.
27-1
巴利原文
Sattamaṁ.