巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第394經(Aṅguttara Nikāya 4.186 / 19. Brāhmaṇavagga / Ummaggasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數49
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 49 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 4.186
2-1
巴利原文
19. Brāhmaṇavagga
3-1
巴利原文
Ummaggasutta
4-1
巴利原文
Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca:
5-1
巴利原文
“kena nu kho, bhante, loko nīyati, kena loko parikassati, kassa ca uppannassa vasaṁ gacchatī”ti?
6-1
巴利原文
“Sādhu sādhu, bhikkhu.
7-1
巴利原文
Bhaddako kho te, bhikkhu, ummaggo, bhaddakaṁ paṭibhānaṁ, kalyāṇī paripucchā.
8-1
巴利原文
Evañhi tvaṁ, bhikkhu, pucchasi:
9-1
巴利原文
‘kena nu kho, bhante, loko nīyati, kena loko parikassati, kassa ca uppannassa vasaṁ gacchatī’”ti?
10-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”.
11-1
巴利原文
“Cittena kho, bhikkhu, loko nīyati, cittena parikassati, cittassa uppannassa vasaṁ gacchatī”ti.
12-1
巴利原文
“Sādhu, bhante”ti kho so bhikkhu bhagavato bhāsitaṁ abhinanditvā anumoditvā bhagavantaṁ uttari pañhaṁ apucchi:
13-1
巴利原文
“‘bahussuto dhammadharo, bahussuto dhammadharo’ti, bhante, vuccati.
14-1
巴利原文
Kittāvatā nu kho, bhante, bahussuto dhammadharo hotī”ti?
15-1
巴利原文
“Sādhu sādhu, bhikkhu.
16-1
巴利原文
Bhaddako kho te, bhikkhu ummaggo, bhaddakaṁ paṭibhānaṁ, kalyāṇī paripucchā.
17-1
巴利原文
Evañhi tvaṁ, bhikkhu, pucchasi:
18-1
巴利原文
‘bahussuto dhammadharo, bahussuto dhammadharoti, bhante, vuccati.
19-1
巴利原文
Kittāvatā nu kho, bhante, bahussuto dhammadharo hotī’”ti?
20-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”.
21-1
巴利原文
“Bahū kho, bhikkhu, mayā dhammā desitā—
22-1
巴利原文
suttaṁ, geyyaṁ, veyyākaraṇaṁ, gāthā, udānaṁ, itivuttakaṁ, jātakaṁ, abbhutadhammaṁ, vedallaṁ.
23-1
巴利原文
Catuppadāya cepi, bhikkhu, gāthāya atthamaññāya dhammamaññāya dhammānudhammappaṭipanno hoti bahussuto dhammadharoti alaṁvacanāyā”ti.
24-1
巴利原文
“Sādhu, bhante”ti kho so bhikkhu bhagavato bhāsitaṁ abhinanditvā anumoditvā bhagavantaṁ uttari pañhaṁ apucchi:
25-1
巴利原文
“‘sutavā nibbedhikapañño, sutavā nibbedhikapañño’ti, bhante, vuccati.
26-1
巴利原文
Kittāvatā nu kho, bhante, sutavā nibbedhikapañño hotī”ti?
27-1
巴利原文
“Sādhu sādhu, bhikkhu.
28-1
巴利原文
Bhaddako kho te, bhikkhu, ummaggo, bhaddakaṁ paṭibhānaṁ, kalyāṇī paripucchā.
29-1
巴利原文
Evañhi tvaṁ, bhikkhu, pucchasi:
30-1
巴利原文
‘sutavā nibbedhikapañño, sutavā nibbedhikapaññoti, bhante, vuccati.
31-1
巴利原文
Kittāvatā nu kho, bhante, sutavā nibbedhikapañño hotī’”ti?
32-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”.
33-1
巴利原文
“Idha, bhikkhu, bhikkhuno ‘idaṁ dukkhan’ti sutaṁ hoti, paññāya cassa atthaṁ ativijjha passati;
34-1
巴利原文
‘ayaṁ dukkhasamudayo’ti sutaṁ hoti, paññāya cassa atthaṁ ativijjha passati;
35-1
巴利原文
‘ayaṁ dukkhanirodho’ti sutaṁ hoti, paññāya cassa atthaṁ ativijjha passati;
36-1
巴利原文
‘ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti sutaṁ hoti, paññāya cassa atthaṁ ativijjha passati.
37-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhu, sutavā nibbedhikapañño hotī”ti.
38-1
巴利原文
“Sādhu, bhante”ti kho so bhikkhu bhagavato bhāsitaṁ abhinanditvā anumoditvā bhagavantaṁ uttari pañhaṁ apucchi:
39-1
巴利原文
“‘paṇḍito mahāpañño, paṇḍito mahāpañño’ti, bhante, vuccati.
40-1
巴利原文
Kittāvatā nu kho, bhante, paṇḍito mahāpañño hotī”ti?
41-1
巴利原文
“Sādhu sādhu, bhikkhu.
42-1
巴利原文
Bhaddako kho te, bhikkhu, ummaggo, bhaddakaṁ paṭibhānaṁ, kalyāṇī paripucchā.
43-1
巴利原文
Evañhi tvaṁ bhikkhu pucchasi:
44-1
巴利原文
‘paṇḍito mahāpañño, paṇḍito mahāpaññoti, bhante, vuccati.
45-1
巴利原文
Kittāvatā nu kho, bhante, paṇḍito mahāpañño hotī’”ti?
46-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”.
47-1
巴利原文
“Idha, bhikkhu, paṇḍito mahāpañño nevattabyābādhāya ceteti na parabyābādhāya ceteti na ubhayabyābādhāya ceteti attahitaparahitaubhayahitasabbalokahitameva cintayamāno cinteti.
48-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhu, paṇḍito mahāpañño hotī”ti.
49-1
巴利原文
Chaṭṭhaṁ.