巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第406經(Aṅguttara Nikāya 4.198 / 20. Mahāvagga / Attantapasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數111
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 111 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 4.198
2-1
巴利原文
20. Mahāvagga
3-1
巴利原文
Attantapasutta
4-1
巴利原文
“Cattārome, bhikkhave, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ.
5-1
巴利原文
Katame cattāro?
6-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo attantapo hoti attaparitāpanānuyogamanuyutto.
7-1
巴利原文
Idha pana, bhikkhave, ekacco puggalo parantapo hoti paraparitāpanānuyogamanuyutto.
8-1
巴利原文
Idha pana, bhikkhave, ekacco puggalo attantapo ca hoti attaparitāpanānuyogamanuyutto, parantapo ca paraparitāpanānuyogamanuyutto.
9-1
巴利原文
Idha pana, bhikkhave, ekacco puggalo nevattantapo hoti nāttaparitāpanānuyogamanuyutto na parantapo na paraparitāpanānuyogamanuyutto.
10-1
巴利原文
So neva attantapo na parantapo diṭṭheva dhamme nicchāto nibbuto sītībhūto sukhappaṭisaṁvedī brahmabhūtena attanā viharati.
11-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, puggalo attantapo hoti attaparitāpanānuyogamanuyutto?
12-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco acelako hoti muttācāro hatthāpalekhano naehibhaddantiko natiṭṭhabhaddantiko nābhihaṭaṁ na uddissakataṁ na nimantanaṁ sādiyati.
13-1
巴利原文
So na kumbhimukhā paṭiggaṇhāti, na kaḷopimukhā paṭiggaṇhāti, na eḷakamantaraṁ na daṇḍamantaraṁ na musalamantaraṁ na dvinnaṁ bhuñjamānānaṁ na gabbhiniyā na pāyamānāya na purisantaragatāya na saṅkittīsu na yattha sā upaṭṭhito hoti na yattha makkhikā saṇḍasaṇḍacārinī na macchaṁ na maṁsaṁ na suraṁ na merayaṁ na thusodakaṁ pivati.
14-1
巴利原文
So ekāgāriko vā hoti ekālopiko dvāgāriko vā hoti dvālopiko …pe… sattāgāriko vā hoti sattālopiko;
15-1
巴利原文
ekissāpi dattiyā yāpeti dvīhipi dattīhi yāpeti …pe… sattahipi dattīhi yāpeti;
16-1
巴利原文
ekāhikampi āhāraṁ āhāreti dvāhikampi āhāraṁ āhāreti …pe… sattāhikampi āhāraṁ āhāreti. Iti evarūpaṁ aḍḍhamāsikampi pariyāyabhattabhojanānuyogamanuyutto viharati.
17-1
巴利原文
So sākabhakkhopi hoti sāmākabhakkhopi hoti nīvārabhakkhopi hoti daddulabhakkhopi hoti haṭabhakkhopi hoti kaṇabhakkhopi hoti ācāmabhakkhopi hoti piññākabhakkhopi hoti tiṇabhakkhopi hoti gomayabhakkhopi hoti; vanamūlaphalāhāropi yāpeti pavattaphalabhojī.
18-1
巴利原文
So sāṇānipi dhāreti masāṇānipi dhāreti chavadussānipi dhāreti paṁsukūlānipi dhāreti tirīṭānipi dhāreti ajinampi dhāreti ajinakkhipampi dhāreti kusacīrampi dhāreti vākacīrampi dhāreti phalakacīrampi dhāreti kesakambalampi dhāreti vāḷakambalampi dhāreti ulūkapakkhampi dhāreti;
19-1
巴利原文
kesamassulocakopi hoti kesamassulocanānuyogamanuyutto;
20-1
巴利原文
ubbhaṭṭhakopi hoti āsanappaṭikkhitto;
21-1
巴利原文
ukkuṭikopi hoti ukkuṭikappadhānamanuyutto;
22-1
巴利原文
kaṇṭakāpassayikopi hoti kaṇṭakāpassaye seyyaṁ kappeti;
23-1
巴利原文
sāyatatiyakampi udakorohanānuyogamanuyutto viharati.
24-1
巴利原文
Iti evarūpaṁ anekavihitaṁ kāyassa ātāpanaparitāpanānuyogamanuyutto viharati.
25-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo attantapo hoti attaparitāpanānuyogamanuyutto.
26-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, puggalo parantapo hoti paraparitāpanānuyogamanuyutto?
27-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo orabbhiko hoti sūkariko sākuṇiko māgaviko luddo macchaghātako coro coraghātako goghātako bandhanāgāriko, ye vā panaññepi keci kurūrakammantā.
28-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo parantapo hoti paraparitāpanānuyogamanuyutto.
29-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, puggalo attantapo ca hoti attaparitāpanānuyogamanuyutto parantapo ca paraparitāpanānuyogamanuyutto?
30-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco puggalo rājā vā hoti khattiyo muddhāvasitto, brāhmaṇo vā hoti mahāsālo.
31-1
巴利原文
So puratthimena nagarassa navaṁ santhāgāraṁ kārāpetvā kesamassuṁ ohāretvā kharājinaṁ nivāsetvā sappitelena kāyaṁ abbhañjitvā magavisāṇena piṭṭhiṁ kaṇḍuvamāno navaṁ santhāgāraṁ pavisati, saddhiṁ mahesiyā brāhmaṇena ca purohitena.
32-1
巴利原文
So tattha anantarahitāya bhūmiyā haritupalittāya seyyaṁ kappeti.
33-1
巴利原文
Ekissāya gāviyā sarūpavacchāya yaṁ ekasmiṁ thane khīraṁ hoti tena rājā yāpeti; yaṁ dutiyasmiṁ thane khīraṁ hoti tena mahesī yāpeti; yaṁ tatiyasmiṁ thane khīraṁ hoti tena brāhmaṇo purohito yāpeti; yaṁ catutthasmiṁ thane khīraṁ hoti tena aggiṁ juhati; avasesena vacchako yāpeti.
34-1
巴利原文
So evamāha:
35-1
巴利原文
‘ettakā usabhā haññantu yaññatthāya, ettakā vacchatarā haññantu yaññatthāya, ettakā vacchatariyo haññantu yaññatthāya, ettakā ajā haññantu yaññatthāya, ettakā urabbhā haññantu yaññatthāya, ettakā assā haññantu yaññatthāya, ettakā rukkhā chijjantu yūpatthāya, ettakā dabbhā lūyantu barihisatthāyā’ti.
36-1
巴利原文
Yepissa te honti dāsāti vā pessāti vā kammakarāti vā tepi daṇḍatajjitā bhayatajjitā assumukhā rudamānā parikammāni karonti.
37-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo attantapo ca hoti attaparitāpanānuyogamanuyutto parantapo ca paraparitāpanānuyogamanuyutto.
38-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, puggalo nevattantapo hoti nāttaparitāpanānuyogamanuyutto na parantapo na paraparitāpanānuyogamanuyutto?
39-1
巴利原文
So anattantapo aparantapo diṭṭheva dhamme nicchāto nibbuto sītībhūto sukhappaṭisaṁvedī brahmabhūtena attanā viharati.
40-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, tathāgato loke uppajjati arahaṁ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṁ buddho bhagavā.
41-1
巴利原文
So imaṁ lokaṁ sadevakaṁ samārakaṁ sabrahmakaṁ sassamaṇabrāhmaṇiṁ pajaṁ sadevamanussaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā pavedeti.
42-1
巴利原文
So dhammaṁ deseti ādikalyāṇaṁ majjhekalyāṇaṁ pariyosānakalyāṇaṁ sātthaṁ sabyañjanaṁ, kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ pakāseti.
43-1
巴利原文
Taṁ dhammaṁ suṇāti gahapati vā gahapatiputto vā aññatarasmiṁ vā kule paccājāto.
44-1
巴利原文
So taṁ dhammaṁ sutvā tathāgate saddhaṁ paṭilabhati.
45-1
巴利原文
So tena saddhāpaṭilābhena samannāgato iti paṭisañcikkhati:
46-1
巴利原文
‘sambādho gharāvāso rajāpatho, abbhokāso pabbajjā;
47-1
巴利原文
nayidaṁ sukaraṁ agāraṁ ajjhāvasatā ekantaparipuṇṇaṁ ekantaparisuddhaṁ saṅkhalikhitaṁ brahmacariyaṁ carituṁ;
48-1
巴利原文
yannūnāhaṁ kesamassuṁ ohāretvā kāsāyāni vatthāni acchādetvā agārasmā anagāriyaṁ pabbajeyyan’ti.
49-1
巴利原文
So aparena samayena appaṁ vā bhogakkhandhaṁ pahāya, mahantaṁ vā bhogakkhandhaṁ pahāya, appaṁ vā ñātiparivaṭṭaṁ pahāya, mahantaṁ vā ñātiparivaṭṭaṁ pahāya, kesamassuṁ ohāretvā kāsāyāni vatthāni acchādetvā agārasmā anagāriyaṁ pabbajati.
50-1
巴利原文
So evaṁ pabbajito samāno bhikkhūnaṁ sikkhāsājīvasamāpanno pāṇātipātaṁ pahāya pāṇātipātā paṭivirato hoti nihitadaṇḍo nihitasattho lajjī dayāpanno, sabbapāṇabhūtahitānukampī viharati.
51-1
巴利原文
Adinnādānaṁ pahāya adinnādānā paṭivirato hoti dinnādāyī dinnapāṭikaṅkhī, athenena sucibhūtena attanā viharati.
52-1
巴利原文
Abrahmacariyaṁ pahāya brahmacārī hoti ārācārī virato asaddhammā gāmadhammā.
53-1
巴利原文
Musāvādaṁ pahāya musāvādā paṭivirato hoti saccavādī saccasandho theto paccayiko avisaṁvādako lokassa.
54-1
巴利原文
Pisuṇaṁ vācaṁ pahāya pisuṇāya vācāya paṭivirato hoti, na ito sutvā amutra akkhātā imesaṁ bhedāya, na amutra vā sutvā imesaṁ akkhātā amūsaṁ bhedāya; iti bhinnānaṁ vā sandhātā, sahitānaṁ vā anuppadātā, samaggārāmo samaggarato samagganandī samaggakaraṇiṁ vācaṁ bhāsitā hoti.
55-1
巴利原文
Pharusaṁ vācaṁ pahāya pharusāya vācāya paṭivirato hoti; yā sā vācā nelā kaṇṇasukhā pemanīyā hadayaṅgamā porī bahujanakantā bahujanamanāpā tathārūpiṁ vācaṁ bhāsitā hoti.
56-1
巴利原文
Samphappalāpaṁ pahāya samphappalāpā paṭivirato hoti kālavādī bhūtavādī atthavādī dhammavādī vinayavādī; nidhānavatiṁ vācaṁ bhāsitā hoti kālena sāpadesaṁ pariyantavatiṁ atthasaṁhitaṁ.
57-1
巴利原文
So bījagāmabhūtagāmasamārambhā paṭivirato hoti.
58-1
巴利原文
Ekabhattiko hoti rattūparato virato vikālabhojanā.
59-1
巴利原文
Naccagītavāditavisūkadassanā paṭivirato hoti.
60-1
巴利原文
Mālāgandhavilepanadhāraṇamaṇḍanavibhūsanaṭṭhānā paṭivirato hoti.
61-1
巴利原文
Uccāsayanamahāsayanā paṭivirato hoti.
62-1
巴利原文
Jātarūparajatapaṭiggahaṇā paṭivirato hoti.
63-1
巴利原文
Āmakadhaññapaṭiggahaṇā paṭivirato hoti.
64-1
巴利原文
Āmakamaṁsapaṭiggahaṇā paṭivirato hoti.
65-1
巴利原文
Itthikumārikapaṭiggahaṇā paṭivirato hoti.
66-1
巴利原文
Dāsidāsapaṭiggahaṇā paṭivirato hoti.
67-1
巴利原文
Ajeḷakapaṭiggahaṇā paṭivirato hoti.
68-1
巴利原文
Kukkuṭasūkarapaṭiggahaṇā paṭivirato hoti.
69-1
巴利原文
Hatthigavāssavaḷavapaṭiggahaṇā paṭivirato hoti.
70-1
巴利原文
Khettavatthupaṭiggahaṇā paṭivirato hoti.
71-1
巴利原文
Dūteyyapahiṇagamanānuyogā paṭivirato hoti.
72-1
巴利原文
Kayavikkayā paṭivirato hoti.
73-1
巴利原文
Tulākūṭakaṁsakūṭamānakūṭā paṭivirato hoti.
74-1
巴利原文
Ukkoṭanavañcananikatisāciyogā paṭivirato hoti.
75-1
巴利原文
Chedanavadhabandhanaviparāmosaālopasahasākārā paṭivirato hoti.
76-1
巴利原文
So santuṭṭho hoti kāyaparihārikena cīvarena kucchiparihārikena piṇḍapātena. So yena yeneva pakkamati samādāyeva pakkamati.
77-1
巴利原文
Seyyathāpi nāma pakkhī sakuṇo yena yeneva ḍeti, sapattabhārova ḍeti;
78-1
巴利原文
evamevaṁ bhikkhu santuṭṭho hoti kāyaparihārikena cīvarena kucchiparihārikena piṇḍapātena. So yena yeneva pakkamati, samādāyeva pakkamati.
79-1
巴利原文
So iminā ariyena sīlakkhandhena samannāgato ajjhattaṁ anavajjasukhaṁ paṭisaṁvedeti.
80-1
巴利原文
So cakkhunā rūpaṁ disvā na nimittaggāhī hoti nānubyañjanaggāhī.
81-1
巴利原文
Yatvādhikaraṇamenaṁ cakkhundriyaṁ asaṁvutaṁ viharantaṁ abhijjhādomanassā pāpakā akusalā dhammā anvāssaveyyuṁ, tassa saṁvarāya paṭipajjati; rakkhati cakkhundriyaṁ; cakkhundriye saṁvaraṁ āpajjati.
82-1
巴利原文
Sotena saddaṁ sutvā …
83-1
巴利原文
ghānena gandhaṁ ghāyitvā …
84-1
巴利原文
jivhāya rasaṁ sāyitvā …
85-1
巴利原文
kāyena phoṭṭhabbaṁ phusitvā …
86-1
巴利原文
manasā dhammaṁ viññāya na nimittaggāhī hoti nānubyañjanaggāhī.
87-1
巴利原文
Yatvādhikaraṇamenaṁ manindriyaṁ asaṁvutaṁ viharantaṁ abhijjhādomanassā pāpakā akusalā dhammā anvāssaveyyuṁ, tassa saṁvarāya paṭipajjati; rakkhati manindriyaṁ; manindriye saṁvaraṁ āpajjati.
88-1
巴利原文
So iminā ariyena indriyasaṁvarena samannāgato ajjhattaṁ abyāsekasukhaṁ paṭisaṁvedeti.
89-1
巴利原文
So abhikkante paṭikkante sampajānakārī hoti, ālokite vilokite sampajānakārī hoti, samiñjite pasārite sampajānakārī hoti, saṅghāṭipattacīvaradhāraṇe sampajānakārī hoti, asite pīte khāyite sāyite sampajānakārī hoti, uccārapassāvakamme sampajānakārī hoti, gate ṭhite nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve sampajānakārī hoti.
90-1
巴利原文
So iminā ca ariyena sīlakkhandhena samannāgato, imāya ca ariyāya santuṭṭhiyā samannāgato, iminā ca ariyena indriyasaṁvarena samannāgato, iminā ca ariyena satisampajaññena samannāgato
91-1
巴利原文
vivittaṁ senāsanaṁ bhajati araññaṁ rukkhamūlaṁ pabbataṁ kandaraṁ giriguhaṁ susānaṁ vanappatthaṁ abbhokāsaṁ palālapuñjaṁ.
92-1
巴利原文
So pacchābhattaṁ piṇḍapātapaṭikkanto nisīdati pallaṅkaṁ ābhujitvā ujuṁ kāyaṁ paṇidhāya parimukhaṁ satiṁ upaṭṭhapetvā.
93-1
巴利原文
So abhijjhaṁ loke pahāya vigatābhijjhena cetasā viharati, abhijjhāya cittaṁ parisodheti.
94-1
巴利原文
Byāpādapadosaṁ pahāya abyāpannacitto viharati sabbapāṇabhūtahitānukampī, byāpādapadosā cittaṁ parisodheti.
95-1
巴利原文
Thinamiddhaṁ pahāya vigatathinamiddho viharati ālokasaññī sato sampajāno, thinamiddhā cittaṁ parisodheti.
96-1
巴利原文
Uddhaccakukkuccaṁ pahāya anuddhato viharati ajjhattaṁ vūpasantacitto, uddhaccakukkuccā cittaṁ parisodheti.
97-1
巴利原文
Vicikicchaṁ pahāya tiṇṇavicikiccho viharati akathaṅkathī kusalesu dhammesu, vicikicchāya cittaṁ parisodheti.
98-1
巴利原文
So ime pañca nīvaraṇe pahāya cetaso upakkilese paññāya dubbalīkaraṇe
99-1
巴利原文
vivicceva kāmehi …pe… catutthaṁ jhānaṁ upasampajja viharati.
100-1
巴利原文
So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte pubbenivāsānussatiñāṇāya …pe…
101-1
巴利原文
sattānaṁ cutūpapātañāṇāya …pe…
102-1
巴利原文
āsavānaṁ khayañāṇāya cittaṁ abhininnāmeti.
103-1
巴利原文
So ‘idaṁ dukkhan’ti yathābhūtaṁ pajānāti, ‘ayaṁ dukkhasamudayo’ti yathābhūtaṁ pajānāti, ‘ayaṁ dukkhanirodho’ti yathābhūtaṁ pajānāti, ‘ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yathābhūtaṁ pajānāti.
104-1
巴利原文
‘Ime āsavā’ti yathābhūtaṁ pajānāti, ‘ayaṁ āsavasamudayo’ti yathābhūtaṁ pajānāti, ‘ayaṁ āsavanirodho’ti yathābhūtaṁ pajānāti, ‘ayaṁ āsavanirodhagāminī paṭipadā’ti yathābhūtaṁ pajānāti.
105-1
巴利原文
Tassa evaṁ jānato evaṁ passato kāmāsavāpi cittaṁ vimuccati, bhavāsavāpi cittaṁ vimuccati, avijjāsavāpi cittaṁ vimuccati;
106-1
巴利原文
vimuttasmiṁ vimuttamiti ñāṇaṁ hoti.
107-1
巴利原文
‘Khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyā’ti pajānāti.
108-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, puggalo nevattantapo hoti nāttaparitāpanānuyogamanuyutto na parantapo na paraparitāpanānuyogamanuyutto.
109-1
巴利原文
So na attantapo na parantapo diṭṭheva dhamme nicchāto nibbuto sītībhūto sukhappaṭisaṁvedī brahmabhūtena attanā viharati.
110-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṁvijjamānā lokasmin”ti.
111-1
巴利原文
Aṭṭhamaṁ.