巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第504經(Aṅguttara Nikāya 5.18 / 2. Balavagga / Dutiyahitasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數12
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 12 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 5.18
2-1
巴利原文
2. Balavagga
3-1
巴利原文
Dutiyahitasutta
4-1
巴利原文
“Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu parahitāya paṭipanno hoti, no attahitāya.
5-1
巴利原文
Katamehi pañcahi?
6-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu attanā na sīlasampanno hoti, paraṁ sīlasampadāya samādapeti;
7-1
巴利原文
attanā na samādhisampanno hoti, paraṁ samādhisampadāya samādapeti;
8-1
巴利原文
attanā na paññāsampanno hoti, paraṁ paññāsampadāya samādapeti;
9-1
巴利原文
attanā na vimuttisampanno hoti, paraṁ vimuttisampadāya samādapeti;
10-1
巴利原文
attanā na vimuttiñāṇadassanasampanno hoti, paraṁ vimuttiñāṇadassanasampadāya samādapeti.
11-1
巴利原文
Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhikkhu parahitāya paṭipanno hoti, no attahitāyā”ti.
12-1
巴利原文
Aṭṭhamaṁ.