巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第527經(Aṅguttara Nikāya 5.41 / 5. Muṇḍarājavagga / Ādiyasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數44
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 44 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 5.41
2-1
巴利原文
5. Muṇḍarājavagga
3-1
巴利原文
Ādiyasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
5-1
巴利原文
Atha kho anāthapiṇḍiko gahapati yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho anāthapiṇḍikaṁ gahapatiṁ bhagavā etadavoca:
6-1
巴利原文
“pañcime, gahapati, bhogānaṁ ādiyā.
7-1
巴利原文
Katame pañca?
8-1
巴利原文
Idha, gahapati, ariyasāvako uṭṭhānavīriyādhigatehi bhogehi bāhābalaparicitehi sedāvakkhittehi dhammikehi dhammaladdhehi attānaṁ sukheti pīṇeti sammā sukhaṁ pariharati;
9-1
巴利原文
mātāpitaro sukheti pīṇeti sammā sukhaṁ pariharati;
10-1
巴利原文
puttadāradāsakammakaraporise sukheti pīṇeti sammā sukhaṁ pariharati.
11-1
巴利原文
Ayaṁ paṭhamo bhogānaṁ ādiyo.
12-1
巴利原文
Puna caparaṁ, gahapati, ariyasāvako uṭṭhānavīriyādhigatehi bhogehi bāhābalaparicitehi sedāvakkhittehi dhammikehi dhammaladdhehi mittāmacce sukheti pīṇeti sammā sukhaṁ pariharati.
13-1
巴利原文
Ayaṁ dutiyo bhogānaṁ ādiyo.
14-1
巴利原文
Puna caparaṁ, gahapati, ariyasāvako uṭṭhānavīriyādhigatehi bhogehi bāhābalaparicitehi sedāvakkhittehi dhammikehi dhammaladdhehi yā tā honti āpadā—
15-1
巴利原文
aggito vā udakato vā rājato vā corato vā appiyato vā dāyādato—
16-1
巴利原文
tathārūpāsu āpadāsu bhogehi pariyodhāya vattati, sotthiṁ attānaṁ karoti.
17-1
巴利原文
Ayaṁ tatiyo bhogānaṁ ādiyo.
18-1
巴利原文
Puna caparaṁ, gahapati, ariyasāvako uṭṭhānavīriyādhigatehi bhogehi bāhābalaparicitehi sedāvakkhittehi dhammikehi dhammaladdhehi pañcabaliṁ kattā hoti.
19-1
巴利原文
Ñātibaliṁ, atithibaliṁ, pubbapetabaliṁ, rājabaliṁ, devatābaliṁ—
20-1
巴利原文
ayaṁ catuttho bhogānaṁ ādiyo.
21-1
巴利原文
Puna caparaṁ, gahapati, ariyasāvako uṭṭhānavīriyādhigatehi bhogehi bāhābalaparicitehi sedāvakkhittehi dhammikehi dhammaladdhehi ye te samaṇabrāhmaṇā madappamādā paṭiviratā khantisoracce niviṭṭhā ekamattānaṁ damenti ekamattānaṁ samenti ekamattānaṁ parinibbāpenti, tathārūpesu samaṇabrāhmaṇesu uddhaggikaṁ dakkhiṇaṁ patiṭṭhāpeti sovaggikaṁ sukhavipākaṁ saggasaṁvattanikaṁ.
22-1
巴利原文
Ayaṁ pañcamo bhogānaṁ ādiyo.
23-1
巴利原文
Ime kho, gahapati, pañca bhogānaṁ ādiyā.
24-1
巴利原文
Tassa ce, gahapati, ariyasāvakassa ime pañca bhogānaṁ ādiye ādiyato bhogā parikkhayaṁ gacchanti, tassa evaṁ hoti:
25-1
巴利原文
‘ye vata bhogānaṁ ādiyā te cāhaṁ ādiyāmi bhogā ca me parikkhayaṁ gacchantī’ti.
26-1
巴利原文
Itissa hoti avippaṭisāro.
27-1
巴利原文
Tassa ce, gahapati, ariyasāvakassa ime pañca bhogānaṁ ādiye ādiyato bhogā abhivaḍḍhanti, tassa evaṁ hoti:
28-1
巴利原文
‘ye vata bhogānaṁ ādiyā te cāhaṁ ādiyāmi bhogā ca me abhivaḍḍhantī’ti.
29-1
巴利原文
Itissa hoti ubhayeneva avippaṭisāroti.
30-1
巴利原文
Bhuttā bhogā bhatā bhaccā,
31-1
巴利原文
vitiṇṇā āpadāsu me;
32-1
巴利原文
Uddhaggā dakkhiṇā dinnā,
33-1
巴利原文
atho pañcabalīkatā;
34-1
巴利原文
Upaṭṭhitā sīlavanto,
35-1
巴利原文
saññatā brahmacārayo.
36-1
巴利原文
Yadatthaṁ bhogaṁ iccheyya,
37-1
巴利原文
paṇḍito gharamāvasaṁ;
38-1
巴利原文
So me attho anuppatto,
39-1
巴利原文
kataṁ ananutāpiyaṁ.
40-1
巴利原文
Etaṁ anussaraṁ macco,
41-1
巴利原文
ariyadhamme ṭhito naro;
42-1
巴利原文
Idheva naṁ pasaṁsanti,
43-1
巴利原文
pecca sagge pamodatī”ti.
44-1
巴利原文
Paṭhamaṁ.