巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第591經(Aṅguttara Nikāya 5.105 / 11. Phāsuvihāravagga / Phāsuvihārasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數10
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 10 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 5.105
2-1
巴利原文
11. Phāsuvihāravagga
3-1
巴利原文
Phāsuvihārasutta
4-1
巴利原文
“Pañcime, bhikkhave, phāsuvihārā.
5-1
巴利原文
Katame pañca?
6-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhuno mettaṁ kāyakammaṁ paccupaṭṭhitaṁ hoti sabrahmacārīsu āvi ceva raho ca, mettaṁ vacīkammaṁ … mettaṁ manokammaṁ paccupaṭṭhitaṁ hoti sabrahmacārīsu āvi ceva raho ca.
7-1
巴利原文
Yāni tāni sīlāni akhaṇḍāni acchiddāni asabalāni akammāsāni bhujissāni viññuppasatthāni aparāmaṭṭhāni samādhisaṁvattanikāni, tathārūpehi sīlehi sīlasāmaññagato viharati sabrahmacārīhi āvi ceva raho ca.
8-1
巴利原文
Yāyaṁ diṭṭhi ariyā niyyānikā niyyāti takkarassa sammā dukkhakkhayāya, tathārūpāya diṭṭhiyā diṭṭhisāmaññagato viharati sabrahmacārīhi āvi ceva raho ca.
9-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, pañca phāsuvihārā”ti.
10-1
巴利原文
Pañcamaṁ.