巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第617經(Aṅguttara Nikāya 5.131 / 14. Rājavagga / Paṭhamacakkānuvattanasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數16
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 16 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 5.131
2-1
巴利原文
14. Rājavagga
3-1
巴利原文
Paṭhamacakkānuvattanasutta
4-1
巴利原文
“Pañcahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgato rājā cakkavattī dhammeneva cakkaṁ vatteti;
5-1
巴利原文
taṁ hoti cakkaṁ appaṭivattiyaṁ kenaci manussabhūtena paccatthikena pāṇinā.
6-1
巴利原文
Katamehi pañcahi?
7-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, rājā cakkavattī atthaññū ca hoti, dhammaññū ca, mattaññū ca, kālaññū ca, parisaññū ca.
8-1
巴利原文
Imehi kho, bhikkhave, pañcahi aṅgehi samannāgato rājā cakkavattī dhammeneva cakkaṁ pavatteti;
9-1
巴利原文
taṁ hoti cakkaṁ appaṭivattiyaṁ kenaci manussabhūtena paccatthikena pāṇinā.
10-1
巴利原文
Evamevaṁ kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato tathāgato arahaṁ sammāsambuddho dhammeneva anuttaraṁ dhammacakkaṁ pavatteti;
11-1
巴利原文
taṁ hoti cakkaṁ appaṭivattiyaṁ samaṇena vā brāhmaṇena vā devena vā mārena vā brahmunā vā kenaci vā lokasmiṁ.
12-1
巴利原文
Katamehi pañcahi?
13-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, tathāgato arahaṁ sammāsambuddho atthaññū, dhammaññū, mattaññū, kālaññū, parisaññū.
14-1
巴利原文
Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato tathāgato arahaṁ sammāsambuddho dhammeneva anuttaraṁ dhammacakkaṁ pavatteti;
15-1
巴利原文
taṁ hoti dhammacakkaṁ appaṭivattiyaṁ samaṇena vā brāhmaṇena vā devena vā mārena vā brahmunā vā kenaci vā lokasmin”ti.
16-1
巴利原文
Paṭhamaṁ.