巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第629經(Aṅguttara Nikāya 5.143 / 15. Tikaṇḍakīvagga / Sārandadasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數36
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 36 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 5.143
2-1
巴利原文
15. Tikaṇḍakīvagga
3-1
巴利原文
Sārandadasutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā vesāliyaṁ viharati mahāvane kūṭāgārasālāyaṁ.
5-1
巴利原文
Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya vesāliṁ piṇḍāya pāvisi.
6-1
巴利原文
Tena kho pana samayena pañcamattānaṁ licchavisatānaṁ sārandade cetiye sannisinnānaṁ sannipatitānaṁ ayamantarākathā udapādi:
7-1
巴利原文
“pañcannaṁ ratanānaṁ pātubhāvo dullabho lokasmiṁ.
8-1
巴利原文
Katamesaṁ pañcannaṁ?
9-1
巴利原文
Hatthiratanassa pātubhāvo dullabho lokasmiṁ, assaratanassa pātubhāvo dullabho lokasmiṁ, maṇiratanassa pātubhāvo dullabho lokasmiṁ, itthiratanassa pātubhāvo dullabho lokasmiṁ, gahapatiratanassa pātubhāvo dullabho lokasmiṁ.
10-1
巴利原文
Imesaṁ pañcannaṁ ratanānaṁ pātubhāvo dullabho lokasmin”ti.
11-1
巴利原文
Atha kho te licchavī magge purisaṁ ṭhapesuṁ:
12-1
巴利原文
“yadā tvaṁ, ambho purisa, passeyyāsi bhagavantaṁ, atha amhākaṁ āroceyyāsī”ti.
13-1
巴利原文
Addasā kho so puriso bhagavantaṁ dūratova āgacchantaṁ;
14-1
巴利原文
disvāna yena te licchavī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā te licchavī etadavoca:
15-1
巴利原文
“ayaṁ so, bhante, bhagavā gacchati arahaṁ sammāsambuddho;
16-1
巴利原文
yassadāni kālaṁ maññathā”ti.
17-1
巴利原文
Atha kho te licchavī yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhaṁsu. Ekamantaṁ ṭhitā kho te licchavī bhagavantaṁ etadavocuṁ:
18-1
巴利原文
“Sādhu, bhante, yena sārandadaṁ cetiyaṁ tenupasaṅkamatu anukampaṁ upādāyā”ti.
19-1
巴利原文
Adhivāsesi bhagavā tuṇhībhāvena.
20-1
巴利原文
Atha kho bhagavā yena sārandadaṁ cetiyaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi. Nisajja kho bhagavā te licchavī etadavoca:
21-1
巴利原文
“kāya nuttha, licchavī, etarahi kathāya sannisinnā, kā ca pana vo antarākathā vippakatā”ti?
22-1
巴利原文
“Idha, bhante, amhākaṁ sannisinnānaṁ sannipatitānaṁ ayamantarākathā udapādi:
23-1
巴利原文
‘pañcannaṁ ratanānaṁ pātubhāvo dullabho lokasmiṁ.
24-1
巴利原文
Katamesaṁ pañcannaṁ?
25-1
巴利原文
Hatthiratanassa pātubhāvo dullabho lokasmiṁ, assaratanassa pātubhāvo dullabho lokasmiṁ, maṇiratanassa pātubhāvo dullabho lokasmiṁ, itthiratanassa pātubhāvo dullabho lokasmiṁ, gahapatiratanassa pātubhāvo dullabho lokasmiṁ.
26-1
巴利原文
Imesaṁ pañcannaṁ ratanānaṁ pātubhāvo dullabho lokasmin’”ti.
27-1
巴利原文
“Kāmādhimuttānaṁ vata bho licchavīnaṁ kāmaṁyeva ārabbha antarākathā udapādi.
28-1
巴利原文
Pañcannaṁ, licchavī, ratanānaṁ pātubhāvo dullabho lokasmiṁ.
29-1
巴利原文
Katamesaṁ pañcannaṁ?
30-1
巴利原文
Tathāgatassa arahato sammāsambuddhassa pātubhāvo dullabho lokasmiṁ,
31-1
巴利原文
tathāgatappaveditassa dhammavinayassa desetā puggalo dullabho lokasmiṁ,
32-1
巴利原文
tathāgatappaveditassa dhammavinayassa desitassa viññātā puggalo dullabho lokasmiṁ,
33-1
巴利原文
tathāgatappaveditassa dhammavinayassa desitassa viññātā dhammānudhammappaṭipanno puggalo dullabho lokasmiṁ,
34-1
巴利原文
kataññū katavedī puggalo dullabho lokasmiṁ.
35-1
巴利原文
Imesaṁ kho, licchavī, pañcannaṁ ratanānaṁ pātubhāvo dullabho lokasmin”ti.
36-1
巴利原文
Tatiyaṁ.