巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第637經(Aṅguttara Nikāya 5.151 / 16. Saddhammavagga / Paṭhamasammattaniyāmasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數12
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 12 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 5.151
2-1
巴利原文
16. Saddhammavagga
3-1
巴利原文
Paṭhamasammattaniyāmasutta
4-1
巴利原文
“Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato suṇantopi saddhammaṁ abhabbo niyāmaṁ okkamituṁ kusalesu dhammesu sammattaṁ.
5-1
巴利原文
Katamehi pañcahi?
6-1
巴利原文
Kathaṁ paribhoti, kathikaṁ paribhoti, attānaṁ paribhoti, vikkhittacitto dhammaṁ suṇāti, anekaggacitto ayoniso ca manasi karoti.
7-1
巴利原文
Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato suṇantopi saddhammaṁ abhabbo niyāmaṁ okkamituṁ kusalesu dhammesu sammattaṁ.
8-1
巴利原文
Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato suṇanto saddhammaṁ bhabbo niyāmaṁ okkamituṁ kusalesu dhammesu sammattaṁ.
9-1
巴利原文
Katamehi pañcahi?
10-1
巴利原文
Na kathaṁ paribhoti, na kathikaṁ paribhoti, na attānaṁ paribhoti, avikkhittacitto dhammaṁ suṇāti, ekaggacitto yoniso ca manasi karoti.
11-1
巴利原文
Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato suṇanto saddhammaṁ bhabbo niyāmaṁ okkamituṁ kusalesu dhammesu sammattan”ti.
12-1
巴利原文
Paṭhamaṁ.