巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第642經(Aṅguttara Nikāya 5.156 / 16. Saddhammavagga / Tatiyasaddhammasammosasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數42
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 42 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 5.156
2-1
巴利原文
16. Saddhammavagga
3-1
巴利原文
Tatiyasaddhammasammosasutta
4-1
巴利原文
“Pañcime, bhikkhave, dhammā saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṁvattanti.
5-1
巴利原文
Katame pañca?
6-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhū duggahitaṁ suttantaṁ pariyāpuṇanti dunnikkhittehi padabyañjanehi.
7-1
巴利原文
Dunnikkhittassa, bhikkhave, padabyañjanassa atthopi dunnayo hoti.
8-1
巴利原文
Ayaṁ, bhikkhave, paṭhamo dhammo saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṁvattati.
9-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhū dubbacā honti, dovacassakaraṇehi dhammehi samannāgatā, akkhamā appadakkhiṇaggāhino anusāsaniṁ.
10-1
巴利原文
Ayaṁ, bhikkhave, dutiyo dhammo saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṁvattati.
11-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, ye te bhikkhū bahussutā āgatāgamā dhammadharā vinayadharā mātikādharā, te na sakkaccaṁ suttantaṁ paraṁ vācenti;
12-1
巴利原文
tesaṁ accayena chinnamūlako suttanto hoti appaṭisaraṇo.
13-1
巴利原文
Ayaṁ, bhikkhave, tatiyo dhammo saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṁvattati.
14-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, therā bhikkhū bāhulikā honti sāthalikā okkamane pubbaṅgamā paviveke nikkhittadhurā, na vīriyaṁ ārabhanti appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
15-1
巴利原文
Tesaṁ pacchimā janatā diṭṭhānugatiṁ āpajjati.
16-1
巴利原文
Sāpi hoti bāhulikā sāthalikā okkamane pubbaṅgamā paviveke nikkhittadhurā, na vīriyaṁ ārabhati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
17-1
巴利原文
Ayaṁ, bhikkhave, catuttho dhammo saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṁvattati.
18-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, saṅgho bhinno hoti.
19-1
巴利原文
Saṅghe kho pana, bhikkhave, bhinne aññamaññaṁ akkosā ca honti, aññamaññaṁ paribhāsā ca honti, aññamaññaṁ parikkhepā ca honti, aññamaññaṁ pariccajanā ca honti.
20-1
巴利原文
Tattha appasannā ceva nappasīdanti, pasannānañca ekaccānaṁ aññathattaṁ hoti.
21-1
巴利原文
Ayaṁ, bhikkhave, pañcamo dhammo saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṁvattati.
22-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, pañca dhammā saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṁvattanti.
23-1
巴利原文
Pañcime, bhikkhave, dhammā saddhammassa ṭhitiyā asammosāya anantaradhānāya saṁvattanti.
24-1
巴利原文
Katame pañca?
25-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhū suggahitaṁ suttantaṁ pariyāpuṇanti sunikkhittehi padabyañjanehi.
26-1
巴利原文
Sunikkhittassa, bhikkhave, padabyañjanassa atthopi sunayo hoti.
27-1
巴利原文
Ayaṁ, bhikkhave, paṭhamo dhammo saddhammassa ṭhitiyā asammosāya anantaradhānāya saṁvattati.
28-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, bhikkhū suvacā honti sovacassakaraṇehi dhammehi samannāgatā, khamā padakkhiṇaggāhino anusāsaniṁ.
29-1
巴利原文
Ayaṁ, bhikkhave, dutiyo dhammo saddhammassa ṭhitiyā asammosāya anantaradhānāya saṁvattati.
30-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, ye te bhikkhū bahussutā āgatāgamā dhammadharā vinayadharā mātikādharā, te sakkaccaṁ suttantaṁ paraṁ vācenti;
31-1
巴利原文
tesaṁ accayena na chinnamūlako suttanto hoti sappaṭisaraṇo.
32-1
巴利原文
Ayaṁ, bhikkhave, tatiyo dhammo saddhammassa ṭhitiyā asammosāya anantaradhānāya saṁvattati.
33-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, therā bhikkhū na bāhulikā honti na sāthalikā, okkamane nikkhittadhurā paviveke pubbaṅgamā; vīriyaṁ ārabhanti appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
34-1
巴利原文
Tesaṁ pacchimā janatā diṭṭhānugatiṁ āpajjati.
35-1
巴利原文
Sāpi hoti na bāhulikā na sāthalikā, okkamane nikkhittadhurā paviveke pubbaṅgamā, vīriyaṁ ārabhati appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
36-1
巴利原文
Ayaṁ, bhikkhave, catuttho dhammo saddhammassa ṭhitiyā asammosāya anantaradhānāya saṁvattati.
37-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, saṅgho samaggo sammodamāno avivadamāno ekuddeso phāsuṁ viharati.
38-1
巴利原文
Saṅghe kho pana, bhikkhave, samagge na ceva aññamaññaṁ akkosā honti, na ca aññamaññaṁ paribhāsā honti, na ca aññamaññaṁ parikkhepā honti, na ca aññamaññaṁ pariccajanā honti.
39-1
巴利原文
Tattha appasannā ceva pasīdanti, pasannānañca bhiyyobhāvo hoti.
40-1
巴利原文
Ayaṁ, bhikkhave, pañcamo dhammo saddhammassa ṭhitiyā asammosāya anantaradhānāya saṁvattati.
41-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, pañca dhammā saddhammassa ṭhitiyā asammosāya anantaradhānāya saṁvattantī”ti.
42-1
巴利原文
Chaṭṭhaṁ.