巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第676經(Aṅguttara Nikāya 5.190 / 19. Araññavagga / Pattapiṇḍikasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數17
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 17 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 5.190
2-1
巴利原文
19. Araññavagga
3-1
巴利原文
Pattapiṇḍikasutta
4-1
巴利原文
“Pañcime, bhikkhave, pattapiṇḍikā.
5-1
巴利原文
Katame pañca?
6-1
巴利原文
Mandattā momūhattā pattapiṇḍiko hoti, pāpiccho icchāpakato pattapiṇḍiko hoti, ummādā cittakkhepā pattapiṇḍiko hoti, ‘vaṇṇitaṁ buddhehi buddhasāvakehī’ti pattapiṇḍiko hoti, appicchataṁyeva nissāya santuṭṭhiṁyeva nissāya sallekhaṁyeva nissāya pavivekaṁyeva nissāya idamatthitaṁyeva nissāya pattapiṇḍiko hoti.
7-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, pañca pattapiṇḍikā.
8-1
巴利原文
Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ pattapiṇḍikānaṁ yvāyaṁ pattapiṇḍiko appicchataṁyeva nissāya santuṭṭhiṁyeva nissāya sallekhaṁyeva nissāya pavivekaṁyeva nissāya idamatthitaṁyeva nissāya pattapiṇḍiko hoti, ayaṁ imesaṁ pañcannaṁ pattapiṇḍikānaṁ aggo ca seṭṭho ca mokkho ca uttamo ca pavaro ca.
9-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, gavā khīraṁ, khīramhā dadhi, dadhimhā navanītaṁ, navanītamhā sappi, sappimhā sappimaṇḍo, sappimaṇḍo tattha aggamakkhāyati;
10-1
巴利原文
evamevaṁ kho, bhikkhave, imesaṁ pañcannaṁ pattapiṇḍikānaṁ yvāyaṁ pattapiṇḍiko appicchataṁyeva nissāya santuṭṭhiṁyeva nissāya sallekhaṁyeva nissāya pavivekaṁyeva nissāya idamatthitaṁyeva nissāya pattapiṇḍiko hoti, ayaṁ imesaṁ pañcannaṁ pattapiṇḍikānaṁ aggo ca seṭṭho ca mokkho ca uttamo ca pavaro cā”ti.
11-1
巴利原文
Dasamaṁ.
12-1
巴利原文
Araññavaggo catuttho.
13-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
14-1
巴利原文
Araññaṁ cīvaraṁ rukkha,
15-1
巴利原文
Susānaṁ abbhokāsikaṁ;
16-1
巴利原文
Nesajjaṁ santhataṁ ekāsanikaṁ,
17-1
巴利原文
Khalupacchāpiṇḍikena cāti.