巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第727經(Aṅguttara Nikāya 5.241 / 25. Duccaritavagga / Paṭhamaduccaritasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數20
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 20 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 5.241
2-1
巴利原文
25. Duccaritavagga
3-1
巴利原文
Paṭhamaduccaritasutta
4-1
巴利原文
“Pañcime, bhikkhave, ādīnavā duccarite.
5-1
巴利原文
Katame pañca?
6-1
巴利原文
Attāpi attānaṁ upavadati;
7-1
巴利原文
anuvicca viññū garahanti;
8-1
巴利原文
pāpako kittisaddo abbhuggacchati;
9-1
巴利原文
sammūḷho kālaṁ karoti;
10-1
巴利原文
kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjati.
11-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, pañca ādīnavā duccarite.
12-1
巴利原文
Pañcime, bhikkhave, ānisaṁsā sucarite.
13-1
巴利原文
Katame pañca?
14-1
巴利原文
Attāpi attānaṁ na upavadati;
15-1
巴利原文
anuvicca viññū pasaṁsanti;
16-1
巴利原文
kalyāṇo kittisaddo abbhuggacchati;
17-1
巴利原文
asammūḷho kālaṁ karoti;
18-1
巴利原文
kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjati.
19-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, pañca ānisaṁsā sucarite”ti.
20-1
巴利原文
Paṭhamaṁ.