巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第746經(Aṅguttara Nikāya 5.272 / 27. Sammutipeyyāla / Bhattuddesakasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數16
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 16 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 5.272
2-1
巴利原文
27. Sammutipeyyāla
3-1
巴利原文
Bhattuddesakasutta
4-1
巴利原文
“Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhattuddesako na sammannitabbo.
5-1
巴利原文
Katamehi pañcahi?
6-1
巴利原文
Chandāgatiṁ gacchati, dosāgatiṁ gacchati, mohāgatiṁ gacchati, bhayāgatiṁ gacchati, uddiṭṭhānuddiṭṭhaṁ na jānāti.
7-1
巴利原文
Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhattuddesako na sammannitabbo.
8-1
巴利原文
Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhattuddesako sammannitabbo.
9-1
巴利原文
Katamehi pañcahi?
10-1
巴利原文
Na chandāgatiṁ gacchati, na dosāgatiṁ gacchati, na mohāgatiṁ gacchati, na bhayāgatiṁ gacchati, uddiṭṭhānuddiṭṭhaṁ jānāti.
11-1
巴利原文
Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhattuddesako sammannitabboti.
12-1
巴利原文
Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhattuddesako sammato na pesetabbo …pe… sammato pesetabbo … bālo veditabbo … paṇḍito veditabbo … khataṁ upahataṁ attānaṁ pariharati … akkhataṁ anupahataṁ attānaṁ pariharati … yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye … yathābhataṁ nikkhitto evaṁ sagge.
13-1
巴利原文
Katamehi pañcahi?
14-1
巴利原文
Na chandāgatiṁ gacchati, na dosāgatiṁ gacchati, na mohāgatiṁ gacchati, na bhayāgatiṁ gacchati, uddiṭṭhānuddiṭṭhaṁ jānāti.
15-1
巴利原文
Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhattuddesako yathābhataṁ nikkhitto evaṁ sagge”ti.
16-1
巴利原文
Paṭhamaṁ.