巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第773經(Aṅguttara Nikāya 6.16 / 2. Sāraṇīyavagga / Nakulapitusutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數67
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 67 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 6.16
2-1
巴利原文
2. Sāraṇīyavagga
3-1
巴利原文
Nakulapitusutta
4-1
巴利原文
Ekaṁ samayaṁ bhagavā bhaggesu viharati susumāragire bhesakaḷāvane migadāye.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena nakulapitā gahapati ābādhiko hoti dukkhito bāḷhagilāno.
6-1
巴利原文
Atha kho nakulamātā gahapatānī nakulapitaraṁ gahapatiṁ etadavoca:
7-1
巴利原文
“Mā kho tvaṁ, gahapati, sāpekkho kālamakāsi.
8-1
巴利原文
Dukkhā, gahapati, sāpekkhassa kālakiriyā;
9-1
巴利原文
garahitā ca bhagavatā sāpekkhassa kālakiriyā.
10-1
巴利原文
Siyā kho pana te, gahapati, evamassa:
11-1
巴利原文
‘na nakulamātā gahapatānī mamaccayena sakkhissati dārake posetuṁ, gharāvāsaṁ santharitun’ti.
12-1
巴利原文
Na kho panetaṁ, gahapati, evaṁ daṭṭhabbaṁ.
13-1
巴利原文
Kusalāhaṁ, gahapati, kappāsaṁ kantituṁ veṇiṁ olikhituṁ.
14-1
巴利原文
Sakkomahaṁ, gahapati, tavaccayena dārake posetuṁ, gharāvāsaṁ santharituṁ.
15-1
巴利原文
Tasmātiha tvaṁ, gahapati, mā sāpekkho kālamakāsi.
16-1
巴利原文
Dukkhā, gahapati, sāpekkhassa kālakiriyā;
17-1
巴利原文
garahitā ca bhagavatā sāpekkhassa kālakiriyā.
18-1
巴利原文
Siyā kho pana te, gahapati, evamassa:
19-1
巴利原文
‘nakulamātā gahapatānī mamaccayena aññaṁ gharaṁ gamissatī’ti.
20-1
巴利原文
Na kho panetaṁ, gahapati, evaṁ daṭṭhabbaṁ.
21-1
巴利原文
Tvañceva kho, gahapati, jānāsi ahañca, yaṁ no soḷasavassāni gahaṭṭhakaṁ brahmacariyaṁ samāciṇṇaṁ.
22-1
巴利原文
Tasmātiha tvaṁ, gahapati, mā sāpekkho kālamakāsi.
23-1
巴利原文
Dukkhā, gahapati, sāpekkhassa kālakiriyā;
24-1
巴利原文
garahitā ca bhagavatā sāpekkhassa kālakiriyā.
25-1
巴利原文
Siyā kho pana te, gahapati, evamassa:
26-1
巴利原文
‘nakulamātā gahapatānī mamaccayena na dassanakāmā bhavissati bhagavato na dassanakāmā bhikkhusaṅghassā’ti.
27-1
巴利原文
Na kho panetaṁ, gahapati, evaṁ daṭṭhabbaṁ.
28-1
巴利原文
Ahañhi, gahapati, tavaccayena dassanakāmatarā ceva bhavissāmi bhagavato, dassanakāmatarā ca bhikkhusaṅghassa.
29-1
巴利原文
Tasmātiha tvaṁ, gahapati, mā sāpekkho kālamakāsi.
30-1
巴利原文
Dukkhā, gahapati, sāpekkhassa kālakiriyā;
31-1
巴利原文
garahitā ca bhagavatā sāpekkhassa kālakiriyā.
32-1
巴利原文
Siyā kho pana te, gahapati, evamassa:
33-1
巴利原文
‘na nakulamātā gahapatānī mamaccayena sīlesu paripūrakārinī’ti.
34-1
巴利原文
Na kho panetaṁ, gahapati, evaṁ daṭṭhabbaṁ.
35-1
巴利原文
Yāvatā kho, gahapati, tassa bhagavato sāvikā gihī odātavasanā sīlesu paripūrakāriniyo, ahaṁ tāsaṁ aññatarā.
36-1
巴利原文
Yassa kho panassa kaṅkhā vā vimati vā—ayaṁ so bhagavā arahaṁ sammāsambuddho bhaggesu viharati susumāragire bhesakaḷāvane migadāye—taṁ bhagavantaṁ upasaṅkamitvā pucchatu.
37-1
巴利原文
Tasmātiha tvaṁ, gahapati, mā sāpekkho kālamakāsi.
38-1
巴利原文
Dukkhā, gahapati, sāpekkhassa kālakiriyā;
39-1
巴利原文
garahitā ca bhagavatā sāpekkhassa kālakiriyā.
40-1
巴利原文
Siyā kho pana te, gahapati, evamassa:
41-1
巴利原文
‘na nakulamātā gahapatānī lābhinī ajjhattaṁ cetosamathassā’ti.
42-1
巴利原文
Na kho panetaṁ, gahapati, evaṁ daṭṭhabbaṁ.
43-1
巴利原文
Yāvatā kho, gahapati, tassa bhagavato sāvikā gihī odātavasanā lābhiniyo ajjhattaṁ cetosamathassa, ahaṁ tāsaṁ aññatarā.
44-1
巴利原文
Yassa kho panassa kaṅkhā vā vimati vā—ayaṁ so bhagavā arahaṁ sammāsambuddho bhaggesu viharati susumāragire bhesakaḷāvane migadāye—taṁ bhagavantaṁ upasaṅkamitvā pucchatu.
45-1
巴利原文
Tasmātiha tvaṁ, gahapati, mā sāpekkho kālamakāsi.
46-1
巴利原文
Dukkhā, gahapati, sāpekkhassa kālakiriyā;
47-1
巴利原文
garahitā ca bhagavatā sāpekkhassa kālakiriyā.
48-1
巴利原文
Siyā kho pana te, gahapati, evamassa:
49-1
巴利原文
‘na nakulamātā gahapatānī imasmiṁ dhammavinaye ogādhappattā patigādhappattā assāsappattā tiṇṇavicikicchā vigatakathaṅkathā vesārajjappattā aparappaccayā satthusāsane viharatī’ti.
50-1
巴利原文
Na kho panetaṁ, gahapati, evaṁ daṭṭhabbaṁ.
51-1
巴利原文
Yāvatā kho, gahapati, tassa bhagavato sāvikā gihī odātavasanā imasmiṁ dhammavinaye ogādhappattā patigādhappattā assāsappattā tiṇṇavicikicchā vigatakathaṅkathā vesārajjappattā aparappaccayā satthusāsane viharanti, ahaṁ tāsaṁ aññatarā.
52-1
巴利原文
Yassa kho panassa kaṅkhā vā vimati vā—ayaṁ so bhagavā arahaṁ sammāsambuddho bhaggesu viharati susumāragire bhesakaḷāvane migadāye—taṁ bhagavantaṁ upasaṅkamitvā pucchatu.
53-1
巴利原文
Tasmātiha tvaṁ, gahapati, mā sāpekkho kālamakāsi.
54-1
巴利原文
Dukkhā, gahapati, sāpekkhassa kālakiriyā;
55-1
巴利原文
garahitā ca bhagavatā sāpekkhassa kālakiriyā”ti.
56-1
巴利原文
Atha kho nakulapituno gahapatissa nakulamātarā gahapatāniyā iminā ovādena ovadiyamānassa so ābādho ṭhānaso paṭippassambhi.
57-1
巴利原文
Vuṭṭhahi ca nakulapitā gahapati tamhā ābādhā;
58-1
巴利原文
tathā pahīno ca pana nakulapituno gahapatissa so ābādho ahosi.
59-1
巴利原文
Atha kho nakulapitā gahapati gilānā vuṭṭhito aciravuṭṭhito gelaññā daṇḍamolubbha yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho nakulapitaraṁ gahapatiṁ bhagavā etadavoca:
60-1
巴利原文
“Lābhā te, gahapati, suladdhaṁ te, gahapati.
61-1
巴利原文
Yassa te nakulamātā gahapatānī anukampikā atthakāmā ovādikā anusāsikā.
62-1
巴利原文
Yāvatā kho, gahapati, mama sāvikā gihī odātavasanā sīlesu paripūrakāriniyo, nakulamātā gahapatānī tāsaṁ aññatarā.
63-1
巴利原文
Yāvatā kho, gahapati, mama sāvikā gihī odātavasanā lābhiniyo ajjhattaṁ cetosamathassa, nakulamātā gahapatānī tāsaṁ aññatarā.
64-1
巴利原文
Yāvatā kho, gahapati, mama sāvikā gihī odātavasanā imasmiṁ dhammavinaye ogādhappattā patigādhappattā assāsappattā tiṇṇavicikicchā vigatakathaṅkathā vesārajjappattā aparappaccayā satthusāsane viharanti, nakulamātā gahapatānī tāsaṁ aññatarā.
65-1
巴利原文
Lābhā te, gahapati, suladdhaṁ te, gahapati.
66-1
巴利原文
Yassa te nakulamātā gahapatānī anukampikā atthakāmā ovādikā anusāsikā”ti.
67-1
巴利原文
Chaṭṭhaṁ.