巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第787經(Aṅguttara Nikāya 6.30 / 3. Anuttariyavagga / Anuttariyasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數67
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 67 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 6.30
2-1
巴利原文
3. Anuttariyavagga
3-1
巴利原文
Anuttariyasutta
4-1
巴利原文
“Chayimāni, bhikkhave, anuttariyāni.
5-1
巴利原文
Katamāni cha?
6-1
巴利原文
Dassanānuttariyaṁ, savanānuttariyaṁ, lābhānuttariyaṁ, sikkhānuttariyaṁ, pāricariyānuttariyaṁ, anussatānuttariyanti.
7-1
巴利原文
Katamañca, bhikkhave, dassanānuttariyaṁ?
8-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco hatthiratanampi dassanāya gacchati, assaratanampi dassanāya gacchati, maṇiratanampi dassanāya gacchati, uccāvacaṁ vā pana dassanāya gacchati, samaṇaṁ vā brāhmaṇaṁ vā micchādiṭṭhikaṁ micchāpaṭipannaṁ dassanāya gacchati.
9-1
巴利原文
Atthetaṁ, bhikkhave, dassanaṁ; netaṁ natthīti vadāmi.
10-1
巴利原文
Tañca kho etaṁ, bhikkhave, dassanaṁ hīnaṁ gammaṁ pothujjanikaṁ anariyaṁ anatthasaṁhitaṁ, na nibbidāya na virāgāya na nirodhāya na upasamāya na abhiññāya na sambodhāya na nibbānāya saṁvattati.
11-1
巴利原文
Yo ca kho, bhikkhave, tathāgataṁ vā tathāgatasāvakaṁ vā dassanāya gacchati niviṭṭhasaddho niviṭṭhapemo ekantagato abhippasanno, etadānuttariyaṁ, bhikkhave, dassanānaṁ sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ tathāgataṁ vā tathāgatasāvakaṁ vā dassanāya gacchati niviṭṭhasaddho niviṭṭhapemo ekantagato abhippasanno.
12-1
巴利原文
Idaṁ vuccati, bhikkhave, dassanānuttariyaṁ.
13-1
巴利原文
Iti dassanānuttariyaṁ.
14-1
巴利原文
Savanānuttariyañca kathaṁ hoti?
15-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco bherisaddampi savanāya gacchati, vīṇāsaddampi savanāya gacchati, gītasaddampi savanāya gacchati, uccāvacaṁ vā pana savanāya gacchati, samaṇassa vā brāhmaṇassa vā micchādiṭṭhikassa micchāpaṭipannassa dhammassavanāya gacchati.
16-1
巴利原文
Atthetaṁ, bhikkhave, savanaṁ; netaṁ natthīti vadāmi.
17-1
巴利原文
Tañca kho etaṁ, bhikkhave, savanaṁ hīnaṁ gammaṁ pothujjanikaṁ anariyaṁ anatthasaṁhitaṁ, na nibbidāya na virāgāya na nirodhāya na upasamāya na abhiññāya na sambodhāya na nibbānāya saṁvattati.
18-1
巴利原文
Yo ca kho, bhikkhave, tathāgatassa vā tathāgatasāvakassa vā dhammassavanāya gacchati niviṭṭhasaddho niviṭṭhapemo ekantagato abhippasanno, etadānuttariyaṁ, bhikkhave, savanānaṁ sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ tathāgatassa vā tathāgatasāvakassa vā dhammassavanāya gacchati niviṭṭhasaddho niviṭṭhapemo ekantagato abhippasanno.
19-1
巴利原文
Idaṁ vuccati, bhikkhave, savanānuttariyaṁ.
20-1
巴利原文
Iti dassanānuttariyaṁ, savanānuttariyaṁ.
21-1
巴利原文
Lābhānuttariyañca kathaṁ hoti?
22-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco puttalābhampi labhati, dāralābhampi labhati, dhanalābhampi labhati, uccāvacaṁ vā pana lābhaṁ labhati, samaṇe vā brāhmaṇe vā micchādiṭṭhike micchāpaṭipanne saddhaṁ paṭilabhati.
23-1
巴利原文
Attheso, bhikkhave, lābho; neso natthīti vadāmi.
24-1
巴利原文
So ca kho eso, bhikkhave, lābho hīno gammo pothujjaniko anariyo anatthasaṁhito, na nibbidāya na virāgāya na nirodhāya na upasamāya na abhiññāya na sambodhāya na nibbānāya saṁvattati.
25-1
巴利原文
Yo ca kho, bhikkhave, tathāgate vā tathāgatasāvake vā saddhaṁ paṭilabhati niviṭṭhasaddho niviṭṭhapemo ekantagato abhippasanno, etadānuttariyaṁ, bhikkhave, lābhānaṁ sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ tathāgate vā tathāgatasāvake vā saddhaṁ paṭilabhati niviṭṭhasaddho niviṭṭhapemo ekantagato abhippasanno.
26-1
巴利原文
Idaṁ vuccati, bhikkhave, lābhānuttariyaṁ.
27-1
巴利原文
Iti dassanānuttariyaṁ, savanānuttariyaṁ, lābhānuttariyaṁ.
28-1
巴利原文
Sikkhānuttariyañca kathaṁ hoti?
29-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco hatthismimpi sikkhati, assasmimpi sikkhati, rathasmimpi sikkhati, dhanusmimpi sikkhati, tharusmimpi sikkhati, uccāvacaṁ vā pana sikkhati, samaṇassa vā brāhmaṇassa vā micchādiṭṭhikassa micchāpaṭipannassa sikkhati.
30-1
巴利原文
Atthesā, bhikkhave, sikkhā; nesā natthīti vadāmi.
31-1
巴利原文
Sā ca kho esā, bhikkhave, sikkhā hīnā gammā pothujjanikā anariyā anatthasaṁhitā, na nibbidāya na virāgāya na nirodhāya na upasamāya na abhiññāya na sambodhāya na nibbānāya saṁvattati.
32-1
巴利原文
Yo ca kho, bhikkhave, tathāgatappavedite dhammavinaye adhisīlampi sikkhati, adhicittampi sikkhati, adhipaññampi sikkhati niviṭṭhasaddho niviṭṭhapemo ekantagato abhippasanno, etadānuttariyaṁ, bhikkhave, sikkhānaṁ sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ tathāgatappavedite dhammavinaye adhisīlampi sikkhati, adhicittampi sikkhati, adhipaññampi sikkhati, niviṭṭhasaddho niviṭṭhapemo ekantagato abhippasanno.
33-1
巴利原文
Idaṁ vuccati, bhikkhave, sikkhānuttariyaṁ.
34-1
巴利原文
Iti dassanānuttariyaṁ, savanānuttariyaṁ, lābhānuttariyaṁ, sikkhānuttariyaṁ.
35-1
巴利原文
Pāricariyānuttariyañca kathaṁ hoti?
36-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco khattiyampi paricarati, brāhmaṇampi paricarati, gahapatimpi paricarati, uccāvacaṁ vā pana paricarati, samaṇaṁ vā brāhmaṇaṁ vā micchādiṭṭhikaṁ micchāpaṭipannaṁ paricarati.
37-1
巴利原文
Atthesā, bhikkhave, pāricariyā; nesā natthīti vadāmi.
38-1
巴利原文
Sā ca kho esā, bhikkhave, pāricariyā hīnā gammā pothujjanikā anariyā anatthasaṁhitā, na nibbidāya …pe… na nibbānāya saṁvattati.
39-1
巴利原文
Yo ca kho, bhikkhave, tathāgataṁ vā tathāgatasāvakaṁ vā paricarati niviṭṭhasaddho niviṭṭhapemo ekantagato abhippasanno, etadānuttariyaṁ, bhikkhave, pāricariyānaṁ sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ tathāgataṁ vā tathāgatasāvakaṁ vā paricarati niviṭṭhasaddho niviṭṭhapemo ekantagato abhippasanno.
40-1
巴利原文
Idaṁ vuccati, bhikkhave, pāricariyānuttariyaṁ.
41-1
巴利原文
Iti dassanānuttariyaṁ, savanānuttariyaṁ, lābhānuttariyaṁ, sikkhānuttariyaṁ, pāricariyānuttariyaṁ.
42-1
巴利原文
Anussatānuttariyañca kathaṁ hoti?
43-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ekacco puttalābhampi anussarati, dāralābhampi anussarati, dhanalābhampi anussarati, uccāvacaṁ vā pana lābhaṁ anussarati, samaṇaṁ vā brāhmaṇaṁ vā micchādiṭṭhikaṁ micchāpaṭipannaṁ anussarati.
44-1
巴利原文
Atthesā, bhikkhave, anussati; nesā natthīti vadāmi.
45-1
巴利原文
Sā ca kho esā, bhikkhave, anussati hīnā gammā pothujjanikā anariyā anatthasaṁhitā, na nibbidāya na virāgāya na nirodhāya na upasamāya na abhiññāya na sambodhāya na nibbānāya saṁvattati.
46-1
巴利原文
Yo ca kho, bhikkhave, tathāgataṁ vā tathāgatasāvakaṁ vā anussarati niviṭṭhasaddho niviṭṭhapemo ekantagato abhippasanno, etadānuttariyaṁ, bhikkhave, anussatīnaṁ sattānaṁ visuddhiyā sokaparidevānaṁ samatikkamāya dukkhadomanassānaṁ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṁ tathāgataṁ vā tathāgatasāvakaṁ vā anussarati niviṭṭhasaddho niviṭṭhapemo ekantagato abhippasanno.
47-1
巴利原文
Idaṁ vuccati, bhikkhave, anussatānuttariyaṁ.
48-1
巴利原文
Imāni kho, bhikkhave, cha anuttariyānīti.
49-1
巴利原文
Ye dassanānuttaraṁ laddhā,
50-1
巴利原文
savanañca anuttaraṁ;
51-1
巴利原文
Lābhānuttariyaṁ laddhā,
52-1
巴利原文
sikkhānuttariye ratā.
53-1
巴利原文
Upaṭṭhitā pāricariyā,
54-1
巴利原文
bhāvayanti anussatiṁ;
55-1
巴利原文
Vivekappaṭisaṁyuttaṁ,
56-1
巴利原文
khemaṁ amatagāminiṁ.
57-1
巴利原文
Appamāde pamuditā,
58-1
巴利原文
nipakā sīlasaṁvutā;
59-1
巴利原文
Te ve kālena paccenti,
60-1
巴利原文
yattha dukkhaṁ nirujjhatī”ti.
61-1
巴利原文
Dasamaṁ.
62-1
巴利原文
Anuttariyavaggo tatiyo.
63-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
64-1
巴利原文
Sāmako aparihāniyo,
65-1
巴利原文
Bhayaṁ himavānussati;
66-1
巴利原文
Kaccāno dve ca samayā,
67-1
巴利原文
Udāyī anuttariyenāti.