巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第798經(Aṅguttara Nikāya 6.41 / 4. Devatāvagga / Dārukkhandhasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數20
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 20 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 6.41
2-1
巴利原文
4. Devatāvagga
3-1
巴利原文
Dārukkhandhasutta
4-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
5-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ āyasmā sāriputto rājagahe viharati gijjhakūṭe pabbate.
6-1
巴利原文
Atha kho āyasmā sāriputto pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ gijjhakūṭā pabbatā orohanto addasa aññatarasmiṁ padese mahantaṁ dārukkhandhaṁ.
7-1
巴利原文
Disvā bhikkhū āmantesi:
8-1
巴利原文
“passatha no, āvuso, tumhe amuṁ mahantaṁ dārukkhandhan”ti?
9-1
巴利原文
“Evamāvuso”ti.
10-1
巴利原文
“Ākaṅkhamāno, āvuso, bhikkhu iddhimā cetovasippatto amuṁ dārukkhandhaṁ pathavītveva adhimucceyya.
11-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
12-1
巴利原文
Atthi, āvuso, amumhi dārukkhandhe pathavīdhātu, yaṁ nissāya bhikkhu iddhimā cetovasippatto amuṁ dārukkhandhaṁ pathavītveva adhimucceyya.
13-1
巴利原文
Ākaṅkhamāno, āvuso, bhikkhu iddhimā cetovasippatto amuṁ dārukkhandhaṁ āpotveva adhimucceyya …pe…
14-1
巴利原文
tejotveva adhimucceyya …
15-1
巴利原文
vāyotveva adhimucceyya …
16-1
巴利原文
subhantveva adhimucceyya …
17-1
巴利原文
asubhantveva adhimucceyya.
18-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
19-1
巴利原文
Atthi, āvuso, amumhi dārukkhandhe asubhadhātu, yaṁ nissāya bhikkhu iddhimā cetovasippatto amuṁ dārukkhandhaṁ asubhantveva adhimucceyyā”ti.
20-1
巴利原文
Ekādasamaṁ.