巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第919經(Aṅguttara Nikāya 7.37 / 4. Devatāvagga / Dutiyamittasutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數18
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 18 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 7.37
2-1
巴利原文
4. Devatāvagga
3-1
巴利原文
Dutiyamittasutta
4-1
巴利原文
“Sattahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu mitto sevitabbo bhajitabbo payirupāsitabbo api panujjamānenapi.
5-1
巴利原文
Katamehi sattahi?
6-1
巴利原文
Piyo ca hoti manāpo ca garu ca bhāvanīyo ca vattā ca vacanakkhamo ca gambhīrañca kathaṁ kattā hoti, no ca aṭṭhāne niyojeti.
7-1
巴利原文
Imehi kho, bhikkhave, sattahi dhammehi samannāgato bhikkhu mitto sevitabbo bhajitabbo payirupāsitabbo api panujjamānenapīti.
8-1
巴利原文
Piyo garu bhāvanīyo,
9-1
巴利原文
vattā ca vacanakkhamo;
10-1
巴利原文
Gambhīrañca kathaṁ kattā,
11-1
巴利原文
no caṭṭhāne niyojako.
12-1
巴利原文
Yamhi etāni ṭhānāni,
13-1
巴利原文
saṁvijjantīdha puggale;
14-1
巴利原文
So mitto mittakāmena,
15-1
巴利原文
atthakāmānukampato;
16-1
巴利原文
Api nāsiyamānena,
17-1
巴利原文
bhajitabbo tathāvidho”ti.
18-1
巴利原文
Chaṭṭhaṁ.