巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第935經(Aṅguttara Nikāya 7.53 / 5. Mahāyaññavagga / Nandamātāsutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數84
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 84 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 7.53
2-1
巴利原文
5. Mahāyaññavagga
3-1
巴利原文
Nandamātāsutta
4-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
5-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ āyasmā ca sāriputto āyasmā ca mahāmoggallāno dakkhiṇāgirismiṁ cārikaṁ caranti mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṁ.
6-1
巴利原文
Tena kho pana samayena veḷukaṇḍakī nandamātā upāsikā rattiyā paccūsasamayaṁ paccuṭṭhāya pārāyanaṁ sarena bhāsati.
7-1
巴利原文
Tena kho pana samayena vessavaṇo mahārājā uttarāya disāya dakkhiṇaṁ disaṁ gacchati kenacideva karaṇīyena.
8-1
巴利原文
Assosi kho vessavaṇo mahārājā nandamātāya upāsikāya pārāyanaṁ sarena bhāsantiyā, sutvā kathāpariyosānaṁ āgamayamāno aṭṭhāsi.
9-1
巴利原文
Atha kho nandamātā upāsikā pārāyanaṁ sarena bhāsitvā tuṇhī ahosi.
10-1
巴利原文
Atha kho vessavaṇo mahārājā nandamātāya upāsikāya kathāpariyosānaṁ viditvā abbhānumodi:
11-1
巴利原文
“sādhu, bhagini, sādhu, bhaginī”ti.
12-1
巴利原文
“Ko paneso, bhadramukhā”ti?
13-1
巴利原文
“Ahaṁ te, bhagini, bhātā vessavaṇo, mahārājā”ti.
14-1
巴利原文
“Sādhu, bhadramukha, tena hi yo me ayaṁ dhammapariyāyo bhaṇito idaṁ te hotu ātitheyyan”ti.
15-1
巴利原文
“Sādhu, bhagini, etañceva me hotu ātitheyyaṁ.
16-1
巴利原文
Sveva sāriputtamoggallānappamukho bhikkhusaṅgho akatapātarāso veḷukaṇḍakaṁ āgamissati, tañca bhikkhusaṅghaṁ parivisitvā mama dakkhiṇaṁ ādiseyyāsi.
17-1
巴利原文
Etañceva me bhavissati ātitheyyan”ti.
18-1
巴利原文
Atha kho nandamātā upāsikā tassā rattiyā accayena sake nivesane paṇītaṁ khādanīyaṁ bhojanīyaṁ paṭiyādāpesi.
19-1
巴利原文
Atha kho sāriputtamoggallānappamukho bhikkhusaṅgho akatapātarāso yena veḷukaṇḍako tadavasari.
20-1
巴利原文
Atha kho nandamātā upāsikā aññataraṁ purisaṁ āmantesi:
21-1
巴利原文
“ehi tvaṁ, ambho purisa, ārāmaṁ gantvā bhikkhusaṅghassa kālaṁ ārocehi:
22-1
巴利原文
‘kālo, bhante, ayyāya nandamātuyā nivesane niṭṭhitaṁ bhattan’”ti.
23-1
巴利原文
“Evaṁ, ayye”ti kho so puriso nandamātāya upāsikāya paṭissutvā ārāmaṁ gantvā bhikkhusaṅghassa kālaṁ ārocesi:
24-1
巴利原文
“kālo, bhante, ayyāya nandamātuyā nivesane niṭṭhitaṁ bhattan”ti.
25-1
巴利原文
Atha kho sāriputtamoggallānappamukho bhikkhusaṅgho pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena nandamātāya upāsikāya nivesanaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi.
26-1
巴利原文
Atha kho nandamātā upāsikā sāriputtamoggallānappamukhaṁ bhikkhusaṅghaṁ paṇītena khādanīyena bhojanīyena sahatthā santappesi sampavāresi.
27-1
巴利原文
Atha kho nandamātā upāsikā āyasmantaṁ sāriputtaṁ bhuttāviṁ onītapattapāṇiṁ ekamantaṁ nisīdi.
28-1
巴利原文
Ekamantaṁ nisinnaṁ kho nandamātaraṁ upāsikaṁ āyasmā sāriputto etadavoca:
29-1
巴利原文
“ko pana te, nandamāte, bhikkhusaṅghassa abbhāgamanaṁ ārocesī”ti?
30-1
巴利原文
“Idhāhaṁ, bhante, rattiyā paccūsasamayaṁ paccuṭṭhāya pārāyanaṁ sarena bhāsitvā tuṇhī ahosiṁ.
31-1
巴利原文
Atha kho, bhante, vessavaṇo mahārājā mama kathāpariyosānaṁ viditvā abbhānumodi:
32-1
巴利原文
‘sādhu, bhagini, sādhu, bhaginī’ti.
33-1
巴利原文
‘Ko paneso, bhadramukhā’ti?
34-1
巴利原文
‘Ahaṁ te, bhagini, bhātā vessavaṇo, mahārājā’ti.
35-1
巴利原文
‘Sādhu, bhadramukha, tena hi yo me ayaṁ dhammapariyāyo bhaṇito idaṁ te hotu ātitheyyan’ti.
36-1
巴利原文
‘Sādhu, bhagini, etañceva me hotu ātitheyyaṁ.
37-1
巴利原文
Sveva sāriputtamoggallānappamukho bhikkhusaṅgho akatapātarāso veḷukaṇḍakaṁ āgamissati, tañca bhikkhusaṅghaṁ parivisitvā mama dakkhiṇaṁ ādiseyyāsi.
38-1
巴利原文
Etañceva me bhavissati ātitheyyan’ti.
39-1
巴利原文
Yadidaṁ, bhante, dāne puññañca puññamahī ca taṁ vessavaṇassa mahārājassa sukhāya hotū”ti.
40-1
巴利原文
“Acchariyaṁ, nandamāte, abbhutaṁ, nandamāte.
41-1
巴利原文
Yatra hi nāma vessavaṇena mahārājena evaṁmahiddhikena evaṁmahesakkhena devaputtena sammukhā sallapissasī”ti.
42-1
巴利原文
“Na kho me, bhante, eseva acchariyo abbhuto dhammo.
43-1
巴利原文
Atthi me aññopi acchariyo abbhuto dhammo.
44-1
巴利原文
Idha me, bhante, nando nāma ekaputtako piyo manāpo.
45-1
巴利原文
Taṁ rājāno kismiñcideva pakaraṇe okassa pasayha jīvitā voropesuṁ.
46-1
巴利原文
Tasmiṁ kho panāhaṁ, bhante, dārake gahite vā gayhamāne vā vadhe vā vajjhamāne vā hate vā haññamāne vā nābhijānāmi cittassa aññathattan”ti.
47-1
巴利原文
“Acchariyaṁ, nandamāte, abbhutaṁ nandamāte.
48-1
巴利原文
Yatra hi nāma cittuppādampi parisodhessasī”ti.
49-1
巴利原文
“Na kho me, bhante, eseva acchariyo abbhuto dhammo.
50-1
巴利原文
Atthi me aññopi acchariyo abbhuto dhammo.
51-1
巴利原文
Idha me, bhante, sāmiko kālaṅkato aññataraṁ yakkhayoniṁ upapanno.
52-1
巴利原文
So me teneva purimena attabhāvena uddassesi.
53-1
巴利原文
Na kho panāhaṁ, bhante, abhijānāmi tatonidānaṁ cittassa aññathattan”ti.
54-1
巴利原文
“Acchariyaṁ, nandamāte, abbhutaṁ, nandamāte.
55-1
巴利原文
Yatra hi nāma cittuppādampi parisodhessasī”ti.
56-1
巴利原文
“Na kho me, bhante, eseva acchariyo abbhuto dhammo.
57-1
巴利原文
Atthi me aññopi acchariyo abbhuto dhammo.
58-1
巴利原文
Yatohaṁ, bhante, sāmikassa daharasseva daharā ānītā nābhijānāmi sāmikaṁ manasāpi aticaritā, kuto pana kāyenā”ti.
59-1
巴利原文
“Acchariyaṁ, nandamāte, abbhutaṁ, nandamāte.
60-1
巴利原文
Yatra hi nāma cittuppādampi parisodhessasī”ti.
61-1
巴利原文
“Na kho me, bhante, eseva acchariyo abbhuto dhammo.
62-1
巴利原文
Atthi me aññopi acchariyo abbhuto dhammo.
63-1
巴利原文
Yadāhaṁ, bhante, upāsikā paṭidesitā nābhijānāmi kiñci sikkhāpadaṁ sañcicca vītikkamitā”ti.
64-1
巴利原文
“Acchariyaṁ, nandamāte, abbhutaṁ, nandamāte”ti.
65-1
巴利原文
“Na kho me, bhante, eseva acchariyo abbhuto dhammo.
66-1
巴利原文
Atthi me aññopi acchariyo abbhuto dhammo.
67-1
巴利原文
Idhāhaṁ, bhante, yāvade ākaṅkhāmi vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṁ savicāraṁ vivekajaṁ pītisukhaṁ paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharāmi.
68-1
巴利原文
Vitakkavicārānaṁ vūpasamā ajjhattaṁ sampasādanaṁ cetaso ekodibhāvaṁ avitakkaṁ avicāraṁ vivekajaṁ pītisukhaṁ dutiyaṁ jhānaṁ upasampajja viharāmi.
69-1
巴利原文
Pītiyā ca virāgā upekkhikā ca viharāmi satā ca sampajānā sukhañca kāyena paṭisaṁvedemi, yaṁ taṁ ariyā ācikkhanti: ‘upekkhako satimā sukhavihārī’ti tatiyaṁ jhānaṁ upasampajja viharāmi.
70-1
巴利原文
Sukhassa ca pahānā dukkhassa ca pahānā pubbeva somanassadomanassānaṁ atthaṅgamā adukkhamasukhaṁ upekkhāsatipārisuddhiṁ catutthaṁ jhānaṁ upasampajja viharāmī”ti.
71-1
巴利原文
“Acchariyaṁ, nandamāte, abbhutaṁ, nandamāte”ti.
72-1
巴利原文
“Na kho me, bhante, eseva acchariyo abbhuto dhammo.
73-1
巴利原文
Atthi me aññopi acchariyo abbhuto dhammo.
74-1
巴利原文
Yānimāni, bhante, bhagavatā desitāni pañcorambhāgiyāni saṁyojanāni nāhaṁ tesaṁ kiñci attani appahīnaṁ samanupassāmī”ti.
75-1
巴利原文
“Acchariyaṁ, nandamāte, abbhutaṁ, nandamāte”ti.
76-1
巴利原文
Atha kho āyasmā sāriputto nandamātaraṁ upāsikaṁ dhammiyā kathāya sandassetvā samādapetvā samuttejetvā sampahaṁsetvā uṭṭhāyāsanā pakkāmīti.
77-1
巴利原文
Dasamaṁ.
78-1
巴利原文
Mahāyaññavaggo pañcamo.
79-1
巴利原文
Tassuddānaṁ
80-1
巴利原文
Ṭhiti ca parikkhāraṁ dve,
81-1
巴利原文
aggī saññā ca dve parā;
82-1
巴利原文
Methunā saṁyogo dānaṁ,
83-1
巴利原文
nandamātena te dasāti.
84-1
巴利原文
Paṇṇāsako samatto.