巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

增支部第950經(Aṅguttara Nikāya 7.68 / 7. Mahāvagga / Dhammaññūsutta)

部類增支部
Pali NikāyaAṅguttara Nikāya
總句數102
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 102 句
1-1
巴利原文
Aṅguttara Nikāya 7.68
2-1
巴利原文
7. Mahāvagga
3-1
巴利原文
Dhammaññūsutta
4-1
巴利原文
“Sattahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu āhuneyyo hoti …pe… anuttaraṁ puññakkhettaṁ lokassa.
5-1
巴利原文
Katamehi sattahi?
6-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu dhammaññū ca hoti atthaññū ca attaññū ca mattaññū ca kālaññū ca parisaññū ca puggalaparoparaññū ca.
7-1
巴利原文
Kathañca, bhikkhave, bhikkhu dhammaññū hoti?
8-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu dhammaṁ jānāti—
9-1
巴利原文
suttaṁ geyyaṁ veyyākaraṇaṁ gāthaṁ udānaṁ itivuttakaṁ jātakaṁ abbhutadhammaṁ vedallaṁ.
10-1
巴利原文
No ce, bhikkhave, bhikkhu dhammaṁ jāneyya—
11-1
巴利原文
suttaṁ geyyaṁ …pe… abbhutadhammaṁ vedallaṁ, nayidha ‘dhammaññū’ti vucceyya.
12-1
巴利原文
Yasmā ca kho, bhikkhave, bhikkhu dhammaṁ jānāti—
13-1
巴利原文
suttaṁ geyyaṁ …pe… abbhutadhammaṁ vedallaṁ, tasmā ‘dhammaññū’ti vuccati.
14-1
巴利原文
Iti dhammaññū.
15-1
巴利原文
Atthaññū ca kathaṁ hoti?
16-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu tassa tasseva bhāsitassa atthaṁ jānāti:
17-1
巴利原文
‘ayaṁ imassa bhāsitassa attho, ayaṁ imassa bhāsitassa attho’ti.
18-1
巴利原文
No ce, bhikkhave, bhikkhu tassa tasseva bhāsitassa atthaṁ jāneyya:
19-1
巴利原文
‘ayaṁ imassa bhāsitassa attho, ayaṁ imassa bhāsitassa attho’ti, nayidha ‘atthaññū’ti vucceyya.
20-1
巴利原文
Yasmā ca kho, bhikkhave, bhikkhu tassa tasseva bhāsitassa atthaṁ jānāti:
21-1
巴利原文
‘ayaṁ imassa bhāsitassa attho, ayaṁ imassa bhāsitassa attho’ti, tasmā ‘atthaññū’ti vuccati.
22-1
巴利原文
Iti dhammaññū, atthaññū.
23-1
巴利原文
Attaññū ca kathaṁ hoti?
24-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu attānaṁ jānāti:
25-1
巴利原文
‘ettakomhi saddhāya sīlena sutena cāgena paññāya paṭibhānenā’ti.
26-1
巴利原文
No ce, bhikkhave, bhikkhu attānaṁ jāneyya:
27-1
巴利原文
‘ettakomhi saddhāya sīlena sutena cāgena paññāya paṭibhānenā’ti, nayidha ‘attaññū’ti vucceyya.
28-1
巴利原文
Yasmā ca, bhikkhave, bhikkhu attānaṁ jānāti:
29-1
巴利原文
‘ettakomhi saddhāya sīlena sutena cāgena paññāya paṭibhānenā’ti, tasmā ‘attaññū’ti vuccati.
30-1
巴利原文
Iti dhammaññū, atthaññū, attaññū.
31-1
巴利原文
Mattaññū ca kathaṁ hoti?
32-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu mattaṁ jānāti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārānaṁ paṭiggahaṇāya.
33-1
巴利原文
No ce, bhikkhave, bhikkhu mattaṁ jāneyya cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārānaṁ paṭiggahaṇāya, nayidha ‘mattaññū’ti vucceyya.
34-1
巴利原文
Yasmā ca kho, bhikkhave, bhikkhu mattaṁ jānāti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārānaṁ paṭiggahaṇāya, tasmā ‘mattaññū’ti vuccati.
35-1
巴利原文
Iti dhammaññū, atthaññū, attaññū, mattaññū.
36-1
巴利原文
Kālaññū ca kathaṁ hoti?
37-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu kālaṁ jānāti:
38-1
巴利原文
‘ayaṁ kālo uddesassa, ayaṁ kālo paripucchāya, ayaṁ kālo yogassa, ayaṁ kālo paṭisallānassā’ti.
39-1
巴利原文
No ce, bhikkhave, bhikkhu kālaṁ jāneyya:
40-1
巴利原文
‘ayaṁ kālo uddesassa, ayaṁ kālo paripucchāya, ayaṁ kālo yogassa, ayaṁ kālo paṭisallānassā’ti, nayidha ‘kālaññū’ti vucceyya.
41-1
巴利原文
Yasmā ca kho, bhikkhave, bhikkhu kālaṁ jānāti:
42-1
巴利原文
‘ayaṁ kālo uddesassa, ayaṁ kālo paripucchāya, ayaṁ kālo yogassa, ayaṁ kālo paṭisallānassā’ti, tasmā ‘kālaññū’ti vuccati.
43-1
巴利原文
Iti dhammaññū, atthaññū, attaññū, mattaññū, kālaññū.
44-1
巴利原文
Parisaññū ca kathaṁ hoti?
45-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu parisaṁ jānāti:
46-1
巴利原文
‘ayaṁ khattiyaparisā, ayaṁ brāhmaṇaparisā, ayaṁ gahapatiparisā, ayaṁ samaṇaparisā.
47-1
巴利原文
Tattha evaṁ upasaṅkamitabbaṁ, evaṁ ṭhātabbaṁ, evaṁ kattabbaṁ, evaṁ nisīditabbaṁ, evaṁ bhāsitabbaṁ, evaṁ tuṇhī bhavitabban’ti.
48-1
巴利原文
No ce, bhikkhave, bhikkhu parisaṁ jāneyya:
49-1
巴利原文
‘ayaṁ khattiyaparisā …pe…
50-1
巴利原文
evaṁ tuṇhī bhavitabban’ti, nayidha ‘parisaññū’ti vucceyya.
51-1
巴利原文
Yasmā ca kho, bhikkhave, bhikkhu parisaṁ jānāti:
52-1
巴利原文
‘ayaṁ khattiyaparisā, ayaṁ brāhmaṇaparisā, ayaṁ gahapatiparisā, ayaṁ samaṇaparisā.
53-1
巴利原文
Tattha evaṁ upasaṅkamitabbaṁ, evaṁ ṭhātabbaṁ, evaṁ kattabbaṁ, evaṁ nisīditabbaṁ, evaṁ bhāsitabbaṁ, evaṁ tuṇhī bhavitabban’ti, tasmā ‘parisaññū’ti vuccati.
54-1
巴利原文
Iti dhammaññū, atthaññū, attaññū, mattaññū, kālaññū, parisaññū.
55-1
巴利原文
Puggalaparoparaññū ca kathaṁ hoti?
56-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhuno dvayena puggalā viditā honti.
57-1
巴利原文
Dve puggalā—
58-1
巴利原文
eko ariyānaṁ dassanakāmo, eko ariyānaṁ na dassanakāmo.
59-1
巴利原文
Yvāyaṁ puggalo ariyānaṁ na dassanakāmo,
60-1
巴利原文
evaṁ so tenaṅgena gārayho.
61-1
巴利原文
Yvāyaṁ puggalo ariyānaṁ dassanakāmo,
62-1
巴利原文
evaṁ so tenaṅgena pāsaṁso. .1
63-1
巴利原文
Dve puggalā ariyānaṁ dassanakāmā—
64-1
巴利原文
eko saddhammaṁ sotukāmo, eko saddhammaṁ na sotukāmo.
65-1
巴利原文
Yvāyaṁ puggalo saddhammaṁ na sotukāmo,
66-1
巴利原文
evaṁ so tenaṅgena gārayho.
67-1
巴利原文
Yvāyaṁ puggalo saddhammaṁ sotukāmo,
68-1
巴利原文
evaṁ so tenaṅgena pāsaṁso. .2
69-1
巴利原文
Dve puggalā saddhammaṁ sotukāmā—
70-1
巴利原文
eko ohitasoto dhammaṁ suṇāti, eko anohitasoto dhammaṁ suṇāti.
71-1
巴利原文
Yvāyaṁ puggalo anohitasoto dhammaṁ suṇāti,
72-1
巴利原文
evaṁ so tenaṅgena gārayho.
73-1
巴利原文
Yvāyaṁ puggalo ohitasoto dhammaṁ suṇāti,
74-1
巴利原文
evaṁ so tenaṅgena pāsaṁso. .3
75-1
巴利原文
Dve puggalā ohitasotā dhammaṁ suṇanti—
76-1
巴利原文
eko sutvā dhammaṁ dhāreti, eko sutvā dhammaṁ na dhāreti.
77-1
巴利原文
Yvāyaṁ puggalo sutvā na dhammaṁ dhāreti,
78-1
巴利原文
evaṁ so tenaṅgena gārayho.
79-1
巴利原文
Yvāyaṁ puggalo sutvā dhammaṁ dhāreti,
80-1
巴利原文
evaṁ so tenaṅgena pāsaṁso. .4
81-1
巴利原文
Dve puggalā sutvā dhammaṁ dhārenti—
82-1
巴利原文
eko dhātānaṁ dhammānaṁ atthaṁ upaparikkhati, eko dhātānaṁ dhammānaṁ atthaṁ na upaparikkhati.
83-1
巴利原文
Yvāyaṁ puggalo dhātānaṁ dhammānaṁ atthaṁ na upaparikkhati,
84-1
巴利原文
evaṁ so tenaṅgena gārayho.
85-1
巴利原文
Yvāyaṁ puggalo dhātānaṁ dhammānaṁ atthaṁ upaparikkhati,
86-1
巴利原文
evaṁ so tenaṅgena pāsaṁso. .5
87-1
巴利原文
Dve puggalā dhātānaṁ dhammānaṁ atthaṁ upaparikkhanti—
88-1
巴利原文
eko atthamaññāya dhammamaññāya dhammānudhammappaṭipanno, eko atthamaññāya dhammamaññāya na dhammānudhammappaṭipanno.
89-1
巴利原文
Yvāyaṁ puggalo atthamaññāya dhammamaññāya na dhammānudhammappaṭipanno,
90-1
巴利原文
evaṁ so tenaṅgena gārayho.
91-1
巴利原文
Yvāyaṁ puggalo atthamaññāya dhammamaññāya dhammānudhammappaṭipanno,
92-1
巴利原文
evaṁ so tenaṅgena pāsaṁso. .6
93-1
巴利原文
Dve puggalā atthamaññāya dhammamaññāya dhammānudhammappaṭipannā—
94-1
巴利原文
eko attahitāya paṭipanno no parahitāya, eko attahitāya ca paṭipanno parahitāya ca.
95-1
巴利原文
Yvāyaṁ puggalo attahitāya paṭipanno no parahitāya,
96-1
巴利原文
evaṁ so tenaṅgena gārayho.
97-1
巴利原文
Yvāyaṁ puggalo attahitāya ca paṭipanno parahitāya ca,
98-1
巴利原文
evaṁ so tenaṅgena pāsaṁso. .7
99-1
巴利原文
Evaṁ kho, bhikkhave, bhikkhuno dvayena puggalā viditā honti.
100-1
巴利原文
Evaṁ, bhikkhave, bhikkhu puggalaparoparaññū hoti.
101-1
巴利原文
Imehi kho, bhikkhave, sattahi dhammehi samannāgato bhikkhu āhuneyyo hoti pāhuneyyo …pe… anuttaraṁ puññakkhettaṁ lokassā”ti.
102-1
巴利原文
Catutthaṁ.