巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

長部第3經(Dīgha Nikāya 3 / Ambaṭṭhasutta)

部類長部
Pali NikāyaDīgha Nikāya
總句數437
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 437 句
1-1
巴利原文
Dīgha Nikāya 3
2-1
巴利原文
Ambaṭṭhasutta
3-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
4-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā kosalesu cārikaṁ caramāno mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṁ pañcamattehi bhikkhusatehi yena icchānaṅgalaṁ nāma kosalānaṁ brāhmaṇagāmo tadavasari.
5-1
巴利原文
Tatra sudaṁ bhagavā icchānaṅgale viharati icchānaṅgalavanasaṇḍe.
6-1
巴利原文
1. Pokkharasātivatthu
7-1
巴利原文
Tena kho pana samayena brāhmaṇo pokkharasāti ukkaṭṭhaṁ ajjhāvasati sattussadaṁ satiṇakaṭṭhodakaṁ sadhaññaṁ rājabhoggaṁ raññā pasenadinā kosalena dinnaṁ rājadāyaṁ brahmadeyyaṁ.
8-1
巴利原文
Assosi kho brāhmaṇo pokkharasāti:
9-1
巴利原文
“samaṇo khalu, bho, gotamo sakyaputto sakyakulā pabbajito kosalesu cārikaṁ caramāno mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṁ pañcamattehi bhikkhusatehi icchānaṅgalaṁ anuppatto icchānaṅgale viharati icchānaṅgalavanasaṇḍe.
10-1
巴利原文
Taṁ kho pana bhavantaṁ gotamaṁ evaṁ kalyāṇo kittisaddo abbhuggato—
11-1
巴利原文
‘itipi so bhagavā arahaṁ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṁ buddho bhagavā.’
12-1
巴利原文
So imaṁ lokaṁ sadevakaṁ samārakaṁ sabrahmakaṁ sassamaṇabrāhmaṇiṁ pajaṁ sadevamanussaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā pavedeti.
13-1
巴利原文
So dhammaṁ deseti ādikalyāṇaṁ majjhekalyāṇaṁ pariyosānakalyāṇaṁ, sātthaṁ sabyañjanaṁ, kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ pakāseti.
14-1
巴利原文
Sādhu kho pana tathārūpānaṁ arahataṁ dassanaṁ hotī”ti.
15-1
巴利原文
2. Ambaṭṭhamāṇava
16-1
巴利原文
Tena kho pana samayena brāhmaṇassa pokkharasātissa ambaṭṭho nāma māṇavo antevāsī hoti ajjhāyako mantadharo tiṇṇaṁ vedānaṁ pāragū sanighaṇḍukeṭubhānaṁ sākkharappabhedānaṁ itihāsapañcamānaṁ padako veyyākaraṇo lokāyatamahāpurisalakkhaṇesu anavayo anuññātapaṭiññāto sake ācariyake tevijjake pāvacane:
17-1
巴利原文
“yamahaṁ jānāmi taṁ tvaṁ jānāsi;
18-1
巴利原文
yaṁ tvaṁ jānāsi tamahaṁ jānāmī”ti.
19-1
巴利原文
Atha kho brāhmaṇo pokkharasāti ambaṭṭhaṁ māṇavaṁ āmantesi:
20-1
巴利原文
“ayaṁ, tāta ambaṭṭha, samaṇo gotamo sakyaputto sakyakulā pabbajito kosalesu cārikaṁ caramāno mahatā bhikkhusaṅghena saddhiṁ pañcamattehi bhikkhusatehi icchānaṅgalaṁ anuppatto icchānaṅgale viharati icchānaṅgalavanasaṇḍe.
21-1
巴利原文
Taṁ kho pana bhavantaṁ gotamaṁ evaṁ kalyāṇo kittisaddo abbhuggato:
22-1
巴利原文
‘itipi so bhagavā, arahaṁ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṁ buddho bhagavā.
23-1
巴利原文
So imaṁ lokaṁ sadevakaṁ samārakaṁ sabrahmakaṁ sassamaṇabrāhmaṇiṁ pajaṁ sadevamanussaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā pavedeti.
24-1
巴利原文
So dhammaṁ deseti ādikalyāṇaṁ majjhekalyāṇaṁ pariyosānakalyāṇaṁ, sātthaṁ sabyañjanaṁ kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ pakāseti.
25-1
巴利原文
Sādhu kho pana tathārūpānaṁ arahataṁ dassanaṁ hotī’ti.
26-1
巴利原文
Ehi tvaṁ, tāta ambaṭṭha, yena samaṇo gotamo tenupasaṅkama; upasaṅkamitvā samaṇaṁ gotamaṁ jānāhi, yadi vā taṁ bhavantaṁ gotamaṁ tathāsantaṁyeva saddo abbhuggato, yadi vā no tathā.
27-1
巴利原文
Yadi vā so bhavaṁ gotamo tādiso, yadi vā na tādiso, tathā mayaṁ taṁ bhavantaṁ gotamaṁ vedissāmā”ti.
28-1
巴利原文
“Yathā kathaṁ panāhaṁ, bho, taṁ bhavantaṁ gotamaṁ jānissāmi: ‘yadi vā taṁ bhavantaṁ gotamaṁ tathāsantaṁyeva saddo abbhuggato, yadi vā no tathā. Yadi vā so bhavaṁ gotamo tādiso, yadi vā na tādiso’”ti?
29-1
巴利原文
“Āgatāni kho, tāta ambaṭṭha, amhākaṁ mantesu dvattiṁsa mahāpurisalakkhaṇāni, yehi samannāgatassa mahāpurisassa dveyeva gatiyo bhavanti anaññā.
30-1
巴利原文
Sace agāraṁ ajjhāvasati, rājā hoti cakkavattī dhammiko dhammarājā cāturanto vijitāvī janapadatthāvariyappatto sattaratanasamannāgato.
31-1
巴利原文
Tassimāni satta ratanāni bhavanti.
32-1
巴利原文
Seyyathidaṁ—cakkaratanaṁ, hatthiratanaṁ, assaratanaṁ, maṇiratanaṁ, itthiratanaṁ, gahapatiratanaṁ, pariṇāyakaratanameva sattamaṁ.
33-1
巴利原文
Parosahassaṁ kho panassa puttā bhavanti sūrā vīraṅgarūpā parasenappamaddanā.
34-1
巴利原文
So imaṁ pathaviṁ sāgarapariyantaṁ adaṇḍena asatthena dhammena abhivijiya ajjhāvasati.
35-1
巴利原文
Sace kho pana agārasmā anagāriyaṁ pabbajati, arahaṁ hoti sammāsambuddho loke vivaṭṭacchado.
36-1
巴利原文
Ahaṁ kho pana, tāta ambaṭṭha, mantānaṁ dātā;
37-1
巴利原文
tvaṁ mantānaṁ paṭiggahetā”ti.
38-1
巴利原文
“Evaṁ, bho”ti kho ambaṭṭho māṇavo brāhmaṇassa pokkharasātissa paṭissutvā uṭṭhāyāsanā brāhmaṇaṁ pokkharasātiṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā vaḷavārathamāruyha sambahulehi māṇavakehi saddhiṁ yena icchānaṅgalavanasaṇḍo tena pāyāsi.
39-1
巴利原文
Yāvatikā yānassa bhūmi yānena gantvā yānā paccorohitvā pattikova ārāmaṁ pāvisi.
40-1
巴利原文
Tena kho pana samayena sambahulā bhikkhū abbhokāse caṅkamanti.
41-1
巴利原文
Atha kho ambaṭṭho māṇavo yena te bhikkhū tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā te bhikkhū etadavoca:
42-1
巴利原文
“kahaṁ nu kho, bho, etarahi so bhavaṁ gotamo viharati?
43-1
巴利原文
Tañhi mayaṁ bhavantaṁ gotamaṁ dassanāya idhūpasaṅkantā”ti.
44-1
巴利原文
Atha kho tesaṁ bhikkhūnaṁ etadahosi:
45-1
巴利原文
“ayaṁ kho ambaṭṭho māṇavo abhiññātakolañño ceva abhiññātassa ca brāhmaṇassa pokkharasātissa antevāsī.
46-1
巴利原文
Agaru kho pana bhagavato evarūpehi kulaputtehi saddhiṁ kathāsallāpo hotī”ti.
47-1
巴利原文
Te ambaṭṭhaṁ māṇavaṁ etadavocuṁ:
48-1
巴利原文
“eso, ambaṭṭha, vihāro saṁvutadvāro, tena appasaddo upasaṅkamitvā ataramāno āḷindaṁ pavisitvā ukkāsitvā aggaḷaṁ ākoṭehi, vivarissati te bhagavā dvāran”ti.
49-1
巴利原文
Atha kho ambaṭṭho māṇavo yena so vihāro saṁvutadvāro, tena appasaddo upasaṅkamitvā ataramāno āḷindaṁ pavisitvā ukkāsitvā aggaḷaṁ ākoṭesi. Vivari bhagavā dvāraṁ.
50-1
巴利原文
Pāvisi ambaṭṭho māṇavo. Māṇavakāpi pavisitvā bhagavatā saddhiṁ sammodiṁsu, sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdiṁsu.
51-1
巴利原文
Ambaṭṭho pana māṇavo caṅkamantopi nisinnena bhagavatā kañci kañci kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāreti, ṭhitopi nisinnena bhagavatā kañci kañci kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāreti.
52-1
巴利原文
Atha kho bhagavā ambaṭṭhaṁ māṇavaṁ etadavoca:
53-1
巴利原文
“evaṁ nu te, ambaṭṭha, brāhmaṇehi vuddhehi mahallakehi ācariyapācariyehi saddhiṁ kathāsallāpo hoti, yathayidaṁ caraṁ tiṭṭhaṁ nisinnena mayā kiñci kiñci kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretī”ti?
54-1
巴利原文
2.1. Paṭhamaibbhavāda
55-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama.
56-1
巴利原文
Gacchanto vā hi, bho gotama, gacchantena brāhmaṇo brāhmaṇena saddhiṁ sallapitumarahati, ṭhito vā hi, bho gotama, ṭhitena brāhmaṇo brāhmaṇena saddhiṁ sallapitumarahati, nisinno vā hi, bho gotama, nisinnena brāhmaṇo brāhmaṇena saddhiṁ sallapitumarahati, sayāno vā hi, bho gotama, sayānena brāhmaṇo brāhmaṇena saddhiṁ sallapitumarahati.
57-1
巴利原文
Ye ca kho te, bho gotama, muṇḍakā samaṇakā ibbhā kaṇhā bandhupādāpaccā, tehipi me saddhiṁ evaṁ kathāsallāpo hoti, yathariva bhotā gotamenā”ti.
58-1
巴利原文
“Atthikavato kho pana te, ambaṭṭha, idhāgamanaṁ ahosi, yāyeva kho panatthāya āgaccheyyātha, tameva atthaṁ sādhukaṁ manasi kareyyātha.
59-1
巴利原文
Avusitavāyeva kho pana, bho, ayaṁ ambaṭṭho māṇavo vusitamānī kimaññatra avusitattā”ti.
60-1
巴利原文
Atha kho ambaṭṭho māṇavo bhagavatā avusitavādena vuccamāno kupito anattamano bhagavantaṁyeva khuṁsento bhagavantaṁyeva vambhento bhagavantaṁyeva upavadamāno:
61-1
巴利原文
“samaṇo ca me bho gotamo pāpito bhavissatī”ti bhagavantaṁ etadavoca:
62-1
巴利原文
“caṇḍā, bho gotama, sakyajāti;
63-1
巴利原文
pharusā, bho gotama, sakyajāti;
64-1
巴利原文
lahusā, bho gotama, sakyajāti;
65-1
巴利原文
bhassā, bho gotama, sakyajāti;
66-1
巴利原文
ibbhā santā ibbhā samānā na brāhmaṇe sakkaronti, na brāhmaṇe garuṁ karonti, na brāhmaṇe mānenti, na brāhmaṇe pūjenti, na brāhmaṇe apacāyanti.
67-1
巴利原文
Tayidaṁ, bho gotama, nacchannaṁ, tayidaṁ nappatirūpaṁ, yadime sakyā ibbhā santā ibbhā samānā na brāhmaṇe sakkaronti, na brāhmaṇe garuṁ karonti, na brāhmaṇe mānenti, na brāhmaṇe pūjenti, na brāhmaṇe apacāyantī”ti.
68-1
巴利原文
Itiha ambaṭṭho māṇavo idaṁ paṭhamaṁ sakyesu ibbhavādaṁ nipātesi.
69-1
巴利原文
2.2. Dutiyaibbhavāda
70-1
巴利原文
“Kiṁ pana te, ambaṭṭha, sakyā aparaddhun”ti?
71-1
巴利原文
“Ekamidāhaṁ, bho gotama, samayaṁ ācariyassa brāhmaṇassa pokkharasātissa kenacideva karaṇīyena kapilavatthuṁ agamāsiṁ.
72-1
巴利原文
Yena sakyānaṁ sandhāgāraṁ tenupasaṅkamiṁ.
73-1
巴利原文
Tena kho pana samayena sambahulā sakyā ceva sakyakumārā ca sandhāgāre uccesu āsanesu nisinnā honti aññamaññaṁ aṅgulipatodakehi sañjagghantā saṅkīḷantā, aññadatthu mamaññeva maññe anujagghantā, na maṁ koci āsanenapi nimantesi.
74-1
巴利原文
Tayidaṁ, bho gotama, nacchannaṁ, tayidaṁ nappatirūpaṁ, yadime sakyā ibbhā santā ibbhā samānā na brāhmaṇe sakkaronti, na brāhmaṇe garuṁ karonti, na brāhmaṇe mānenti, na brāhmaṇe pūjenti, na brāhmaṇe apacāyantī”ti.
75-1
巴利原文
Itiha ambaṭṭho māṇavo idaṁ dutiyaṁ sakyesu ibbhavādaṁ nipātesi.
76-1
巴利原文
2.3. Tatiyaibbhavāda
77-1
巴利原文
“Laṭukikāpi kho, ambaṭṭha, sakuṇikā sake kulāvake kāmalāpinī hoti.
78-1
巴利原文
Sakaṁ kho panetaṁ, ambaṭṭha, sakyānaṁ yadidaṁ kapilavatthuṁ, nārahatāyasmā ambaṭṭho imāya appamattāya abhisajjitun”ti.
79-1
巴利原文
“Cattārome, bho gotama, vaṇṇā—
80-1
巴利原文
khattiyā brāhmaṇā vessā suddā.
81-1
巴利原文
Imesañhi, bho gotama, catunnaṁ vaṇṇānaṁ tayo vaṇṇā—
82-1
巴利原文
khattiyā ca vessā ca suddā ca—
83-1
巴利原文
aññadatthu brāhmaṇasseva paricārakā sampajjanti.
84-1
巴利原文
Tayidaṁ, bho gotama, nacchannaṁ, tayidaṁ nappatirūpaṁ, yadime sakyā ibbhā santā ibbhā samānā na brāhmaṇe sakkaronti, na brāhmaṇe garuṁ karonti, na brāhmaṇe mānenti, na brāhmaṇe pūjenti, na brāhmaṇe apacāyantī”ti.
85-1
巴利原文
Itiha ambaṭṭho māṇavo idaṁ tatiyaṁ sakyesu ibbhavādaṁ nipātesi.
86-1
巴利原文
2.4. Dāsiputtavāda
87-1
巴利原文
Atha kho bhagavato etadahosi:
88-1
巴利原文
“atibāḷhaṁ kho ayaṁ ambaṭṭho māṇavo sakyesu ibbhavādena nimmādeti, yannūnāhaṁ gottaṁ puccheyyan”ti.
89-1
巴利原文
Atha kho bhagavā ambaṭṭhaṁ māṇavaṁ etadavoca:
90-1
巴利原文
“kathaṁ gottosi, ambaṭṭhā”ti?
91-1
巴利原文
“Kaṇhāyanohamasmi, bho gotamā”ti.
92-1
巴利原文
“Porāṇaṁ kho pana te, ambaṭṭha, mātāpettikaṁ nāmagottaṁ anussarato ayyaputtā sakyā bhavanti; dāsiputto tvamasi sakyānaṁ.
93-1
巴利原文
Sakyā kho pana, ambaṭṭha, rājānaṁ okkākaṁ pitāmahaṁ dahanti.
94-1
巴利原文
Bhūtapubbaṁ, ambaṭṭha, rājā okkāko yā sā mahesī piyā manāpā, tassā puttassa rajjaṁ pariṇāmetukāmo jeṭṭhakumāre raṭṭhasmā pabbājesi—
95-1
巴利原文
okkāmukhaṁ karakaṇḍaṁ hatthinikaṁ sinisūraṁ.
96-1
巴利原文
Te raṭṭhasmā pabbājitā himavantapasse pokkharaṇiyā tīre mahāsākasaṇḍo, tattha vāsaṁ kappesuṁ.
97-1
巴利原文
Te jātisambhedabhayā sakāhi bhaginīhi saddhiṁ saṁvāsaṁ kappesuṁ.
98-1
巴利原文
Atha kho, ambaṭṭha, rājā okkāko amacce pārisajje āmantesi:
99-1
巴利原文
‘kahaṁ nu kho, bho, etarahi kumārā sammantī’ti?
100-1
巴利原文
‘Atthi, deva, himavantapasse pokkharaṇiyā tīre mahāsākasaṇḍo, tatthetarahi kumārā sammanti.
101-1
巴利原文
Te jātisambhedabhayā sakāhi bhaginīhi saddhiṁ saṁvāsaṁ kappentī’ti.
102-1
巴利原文
Atha kho, ambaṭṭha, rājā okkāko udānaṁ udānesi:
103-1
巴利原文
‘sakyā vata, bho, kumārā, paramasakyā vata, bho, kumārā’ti.
104-1
巴利原文
Tadagge kho pana, ambaṭṭha, sakyā paññāyanti; so ca nesaṁ pubbapuriso.
105-1
巴利原文
Rañño kho pana, ambaṭṭha, okkākassa disā nāma dāsī ahosi.
106-1
巴利原文
Sā kaṇhaṁ nāma janesi.
107-1
巴利原文
Jāto kaṇho pabyāhāsi:
108-1
巴利原文
‘dhovatha maṁ, amma, nahāpetha maṁ amma, imasmā maṁ asucismā parimocetha, atthāya vo bhavissāmī’ti.
109-1
巴利原文
Yathā kho pana, ambaṭṭha, etarahi manussā pisāce disvā ‘pisācā’ti sañjānanti;
110-1
巴利原文
evameva kho, ambaṭṭha, tena kho pana samayena manussā pisāce ‘kaṇhā’ti sañjānanti.
111-1
巴利原文
Te evamāhaṁsu:
112-1
巴利原文
‘ayaṁ jāto pabyāhāsi, kaṇho jāto, pisāco jāto’ti.
113-1
巴利原文
Tadagge kho pana, ambaṭṭha, kaṇhāyanā paññāyanti, so ca kaṇhāyanānaṁ pubbapuriso.
114-1
巴利原文
Iti kho te, ambaṭṭha, porāṇaṁ mātāpettikaṁ nāmagottaṁ anussarato ayyaputtā sakyā bhavanti, dāsiputto tvamasi sakyānan”ti.
115-1
巴利原文
Evaṁ vutte, te māṇavakā bhagavantaṁ etadavocuṁ:
116-1
巴利原文
“mā bhavaṁ gotamo ambaṭṭhaṁ atibāḷhaṁ dāsiputtavādena nimmādesi.
117-1
巴利原文
Sujāto ca, bho gotama, ambaṭṭho māṇavo, kulaputto ca ambaṭṭho māṇavo, bahussuto ca ambaṭṭho māṇavo, kalyāṇavākkaraṇo ca ambaṭṭho māṇavo, paṇḍito ca ambaṭṭho māṇavo, pahoti ca ambaṭṭho māṇavo bhotā gotamena saddhiṁ asmiṁ vacane paṭimantetun”ti.
118-1
巴利原文
Atha kho bhagavā te māṇavake etadavoca:
119-1
巴利原文
“sace kho tumhākaṁ māṇavakānaṁ evaṁ hoti:
120-1
巴利原文
‘dujjāto ca ambaṭṭho māṇavo, akulaputto ca ambaṭṭho māṇavo, appassuto ca ambaṭṭho māṇavo, akalyāṇavākkaraṇo ca ambaṭṭho māṇavo, duppañño ca ambaṭṭho māṇavo, na ca pahoti ambaṭṭho māṇavo samaṇena gotamena saddhiṁ asmiṁ vacane paṭimantetun’ti, tiṭṭhatu ambaṭṭho māṇavo, tumhe mayā saddhiṁ mantavho asmiṁ vacane.
121-1
巴利原文
Sace pana tumhākaṁ māṇavakānaṁ evaṁ hoti:
122-1
巴利原文
‘sujāto ca ambaṭṭho māṇavo, kulaputto ca ambaṭṭho māṇavo, bahussuto ca ambaṭṭho māṇavo, kalyāṇavākkaraṇo ca ambaṭṭho māṇavo, paṇḍito ca ambaṭṭho māṇavo, pahoti ca ambaṭṭho māṇavo samaṇena gotamena saddhiṁ asmiṁ vacane paṭimantetun’ti, tiṭṭhatha tumhe;
123-1
巴利原文
ambaṭṭho māṇavo mayā saddhiṁ paṭimantetū”ti.
124-1
巴利原文
“Sujāto ca, bho gotama, ambaṭṭho māṇavo, kulaputto ca ambaṭṭho māṇavo, bahussuto ca ambaṭṭho māṇavo, kalyāṇavākkaraṇo ca ambaṭṭho māṇavo, paṇḍito ca ambaṭṭho māṇavo, pahoti ca ambaṭṭho māṇavo bhotā gotamena saddhiṁ asmiṁ vacane paṭimantetuṁ, tuṇhī mayaṁ bhavissāma, ambaṭṭho māṇavo bhotā gotamena saddhiṁ asmiṁ vacane paṭimantetū”ti.
125-1
巴利原文
Atha kho bhagavā ambaṭṭhaṁ māṇavaṁ etadavoca:
126-1
巴利原文
“ayaṁ kho pana te, ambaṭṭha, sahadhammiko pañho āgacchati, akāmā byākātabbo.
127-1
巴利原文
Sace tvaṁ na byākarissasi, aññena vā aññaṁ paṭicarissasi, tuṇhī vā bhavissasi, pakkamissasi vā ettheva te sattadhā muddhā phalissati.
128-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññasi, ambaṭṭha,
129-1
巴利原文
kinti te sutaṁ brāhmaṇānaṁ vuddhānaṁ mahallakānaṁ ācariyapācariyānaṁ bhāsamānānaṁ kutopabhutikā kaṇhāyanā, ko ca kaṇhāyanānaṁ pubbapuriso”ti?
130-1
巴利原文
Evaṁ vutte, ambaṭṭho māṇavo tuṇhī ahosi.
131-1
巴利原文
Dutiyampi kho bhagavā ambaṭṭhaṁ māṇavaṁ etadavoca:
132-1
巴利原文
“taṁ kiṁ maññasi, ambaṭṭha, kinti te sutaṁ brāhmaṇānaṁ vuddhānaṁ mahallakānaṁ ācariyapācariyānaṁ bhāsamānānaṁ kutopabhutikā kaṇhāyanā, ko ca kaṇhāyanānaṁ pubbapuriso”ti?
133-1
巴利原文
Dutiyampi kho ambaṭṭho māṇavo tuṇhī ahosi.
134-1
巴利原文
Atha kho bhagavā ambaṭṭhaṁ māṇavaṁ etadavoca:
135-1
巴利原文
“byākarohi dāni, ambaṭṭha, na dāni, te tuṇhībhāvassa kālo.
136-1
巴利原文
Yo kho, ambaṭṭha, tathāgatena yāvatatiyakaṁ sahadhammikaṁ pañhaṁ puṭṭho na byākaroti, etthevassa sattadhā muddhā phalissatī”ti.
137-1
巴利原文
Tena kho pana samayena vajirapāṇī yakkho mahantaṁ ayokūṭaṁ ādāya ādittaṁ sampajjalitaṁ sajotibhūtaṁ ambaṭṭhassa māṇavassa upari vehāsaṁ ṭhito hoti:
138-1
巴利原文
“sacāyaṁ ambaṭṭho māṇavo bhagavatā yāvatatiyakaṁ sahadhammikaṁ pañhaṁ puṭṭho na byākarissati, etthevassa sattadhā muddhaṁ phālessāmī”ti.
139-1
巴利原文
Taṁ kho pana vajirapāṇiṁ yakkhaṁ bhagavā ceva passati ambaṭṭho ca māṇavo.
140-1
巴利原文
Atha kho ambaṭṭho māṇavo bhīto saṁviggo lomahaṭṭhajāto bhagavantaṁyeva tāṇaṁ gavesī bhagavantaṁyeva leṇaṁ gavesī bhagavantaṁyeva saraṇaṁ gavesī upanisīditvā bhagavantaṁ etadavoca:
141-1
巴利原文
“kimetaṁ bhavaṁ gotamo āha?
142-1
巴利原文
Punabhavaṁ gotamo bravitū”ti.
143-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, ambaṭṭha,
144-1
巴利原文
kinti te sutaṁ brāhmaṇānaṁ vuddhānaṁ mahallakānaṁ ācariyapācariyānaṁ bhāsamānānaṁ kutopabhutikā kaṇhāyanā, ko ca kaṇhāyanānaṁ pubbapuriso”ti?
145-1
巴利原文
“Evameva me, bho gotama, sutaṁ yatheva bhavaṁ gotamo āha.
146-1
巴利原文
Tatopabhutikā kaṇhāyanā;
147-1
巴利原文
so ca kaṇhāyanānaṁ pubbapuriso”ti.
148-1
巴利原文
2.5. Ambaṭṭhavaṁsakathā
149-1
巴利原文
Evaṁ vutte, te māṇavakā unnādino uccāsaddamahāsaddā ahesuṁ:
150-1
巴利原文
“dujjāto kira, bho, ambaṭṭho māṇavo; akulaputto kira, bho, ambaṭṭho māṇavo; dāsiputto kira, bho, ambaṭṭho māṇavo sakyānaṁ. Ayyaputtā kira, bho, ambaṭṭhassa māṇavassa sakyā bhavanti.
151-1
巴利原文
Dhammavādiṁyeva kira mayaṁ samaṇaṁ gotamaṁ apasādetabbaṁ amaññimhā”ti.
152-1
巴利原文
Atha kho bhagavato etadahosi:
153-1
巴利原文
“atibāḷhaṁ kho ime māṇavakā ambaṭṭhaṁ māṇavaṁ dāsiputtavādena nimmādenti, yannūnāhaṁ parimoceyyan”ti.
154-1
巴利原文
Atha kho bhagavā te māṇavake etadavoca:
155-1
巴利原文
“mā kho tumhe, māṇavakā, ambaṭṭhaṁ māṇavaṁ atibāḷhaṁ dāsiputtavādena nimmādetha.
156-1
巴利原文
Uḷāro so kaṇho isi ahosi.
157-1
巴利原文
So dakkhiṇajanapadaṁ gantvā brahmamante adhīyitvā rājānaṁ okkākaṁ upasaṅkamitvā maddarūpiṁ dhītaraṁ yāci.
158-1
巴利原文
Tassa rājā okkāko:
159-1
巴利原文
‘ko nevaṁ re ayaṁ mayhaṁ dāsiputto samāno maddarūpiṁ dhītaraṁ yācatī’ti, kupito anattamano khurappaṁ sannayhi.
160-1
巴利原文
So taṁ khurappaṁ neva asakkhi muñcituṁ, no paṭisaṁharituṁ.
161-1
巴利原文
Atha kho, māṇavakā, amaccā pārisajjā kaṇhaṁ isiṁ upasaṅkamitvā etadavocuṁ:
162-1
巴利原文
‘sotthi, bhaddante, hotu rañño;
163-1
巴利原文
sotthi, bhaddante, hotu rañño’ti.
164-1
巴利原文
‘Sotthi bhavissati rañño, api ca rājā yadi adho khurappaṁ muñcissati, yāvatā rañño vijitaṁ, ettāvatā pathavī undriyissatī’ti.
165-1
巴利原文
‘Sotthi, bhaddante, hotu rañño, sotthi janapadassā’ti.
166-1
巴利原文
‘Sotthi bhavissati rañño, sotthi janapadassa, api ca rājā yadi uddhaṁ khurappaṁ muñcissati, yāvatā rañño vijitaṁ, ettāvatā satta vassāni devo na vassissatī’ti.
167-1
巴利原文
‘Sotthi, bhaddante, hotu rañño sotthi janapadassa devo ca vassatū’ti.
168-1
巴利原文
‘Sotthi bhavissati rañño sotthi janapadassa devo ca vassissati, api ca rājā jeṭṭhakumāre khurappaṁ patiṭṭhāpetu, sotthi kumāro pallomo bhavissatī’ti.
169-1
巴利原文
Atha kho, māṇavakā, amaccā okkākassa ārocesuṁ:
170-1
巴利原文
‘okkāko jeṭṭhakumāre khurappaṁ patiṭṭhāpetu. Sotthi kumāro pallomo bhavissatī’ti.
171-1
巴利原文
Atha kho rājā okkāko jeṭṭhakumāre khurappaṁ patiṭṭhapesi, sotthi kumāro pallomo samabhavi.
172-1
巴利原文
Atha kho tassa rājā okkāko bhīto saṁviggo lomahaṭṭhajāto brahmadaṇḍena tajjito maddarūpiṁ dhītaraṁ adāsi.
173-1
巴利原文
Mā kho tumhe, māṇavakā, ambaṭṭhaṁ māṇavaṁ atibāḷhaṁ dāsiputtavādena nimmādetha, uḷāro so kaṇho isi ahosī”ti.
174-1
巴利原文
3. Khattiyaseṭṭhabhāva
175-1
巴利原文
Atha kho bhagavā ambaṭṭhaṁ māṇavaṁ āmantesi:
176-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, ambaṭṭha,
177-1
巴利原文
idha khattiyakumāro brāhmaṇakaññāya saddhiṁ saṁvāsaṁ kappeyya, tesaṁ saṁvāsamanvāya putto jāyetha.
178-1
巴利原文
Yo so khattiyakumārena brāhmaṇakaññāya putto uppanno, api nu so labhetha brāhmaṇesu āsanaṁ vā udakaṁ vā”ti?
179-1
巴利原文
“Labhetha, bho gotama”.
180-1
巴利原文
“Api nu naṁ brāhmaṇā bhojeyyuṁ saddhe vā thālipāke vā yaññe vā pāhune vā”ti?
181-1
巴利原文
“Bhojeyyuṁ, bho gotama”.
182-1
巴利原文
“Api nu naṁ brāhmaṇā mante vāceyyuṁ vā no vā”ti?
183-1
巴利原文
“Vāceyyuṁ, bho gotama”.
184-1
巴利原文
“Api nussa itthīsu āvaṭaṁ vā assa anāvaṭaṁ vā”ti?
185-1
巴利原文
“Anāvaṭaṁ hissa, bho gotama”.
186-1
巴利原文
“Api nu naṁ khattiyā khattiyābhisekena abhisiñceyyun”ti?
187-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
188-1
巴利原文
“Taṁ kissa hetu”?
189-1
巴利原文
“Mātito hi, bho gotama, anupapanno”ti.
190-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, ambaṭṭha,
191-1
巴利原文
idha brāhmaṇakumāro khattiyakaññāya saddhiṁ saṁvāsaṁ kappeyya, tesaṁ saṁvāsamanvāya putto jāyetha.
192-1
巴利原文
Yo so brāhmaṇakumārena khattiyakaññāya putto uppanno, api nu so labhetha brāhmaṇesu āsanaṁ vā udakaṁ vā”ti?
193-1
巴利原文
“Labhetha, bho gotama”.
194-1
巴利原文
“Api nu naṁ brāhmaṇā bhojeyyuṁ saddhe vā thālipāke vā yaññe vā pāhune vā”ti?
195-1
巴利原文
“Bhojeyyuṁ, bho gotama”.
196-1
巴利原文
“Api nu naṁ brāhmaṇā mante vāceyyuṁ vā no vā”ti?
197-1
巴利原文
“Vāceyyuṁ, bho gotama”.
198-1
巴利原文
“Api nussa itthīsu āvaṭaṁ vā assa anāvaṭaṁ vā”ti?
199-1
巴利原文
“Anāvaṭaṁ hissa, bho gotama”.
200-1
巴利原文
“Api nu naṁ khattiyā khattiyābhisekena abhisiñceyyun”ti?
201-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
202-1
巴利原文
“Taṁ kissa hetu”?
203-1
巴利原文
“Pitito hi, bho gotama, anupapanno”ti.
204-1
巴利原文
“Iti kho, ambaṭṭha, itthiyā vā itthiṁ karitvā purisena vā purisaṁ karitvā khattiyāva seṭṭhā, hīnā brāhmaṇā.
205-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññasi, ambaṭṭha,
206-1
巴利原文
idha brāhmaṇā brāhmaṇaṁ kismiñcideva pakaraṇe khuramuṇḍaṁ karitvā bhassapuṭena vadhitvā raṭṭhā vā nagarā vā pabbājeyyuṁ.
207-1
巴利原文
Api nu so labhetha brāhmaṇesu āsanaṁ vā udakaṁ vā”ti?
208-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
209-1
巴利原文
“Api nu naṁ brāhmaṇā bhojeyyuṁ saddhe vā thālipāke vā yaññe vā pāhune vā”ti?
210-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
211-1
巴利原文
“Api nu naṁ brāhmaṇā mante vāceyyuṁ vā no vā”ti?
212-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
213-1
巴利原文
“Api nussa itthīsu āvaṭaṁ vā assa anāvaṭaṁ vā”ti?
214-1
巴利原文
“Āvaṭaṁ hissa, bho gotama”.
215-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, ambaṭṭha,
216-1
巴利原文
idha khattiyā khattiyaṁ kismiñcideva pakaraṇe khuramuṇḍaṁ karitvā bhassapuṭena vadhitvā raṭṭhā vā nagarā vā pabbājeyyuṁ.
217-1
巴利原文
Api nu so labhetha brāhmaṇesu āsanaṁ vā udakaṁ vā”ti?
218-1
巴利原文
“Labhetha, bho gotama”.
219-1
巴利原文
“Api nu naṁ brāhmaṇā bhojeyyuṁ saddhe vā thālipāke vā yaññe vā pāhune vā”ti?
220-1
巴利原文
“Bhojeyyuṁ, bho gotama”.
221-1
巴利原文
“Api nu naṁ brāhmaṇā mante vāceyyuṁ vā no vā”ti?
222-1
巴利原文
“Vāceyyuṁ, bho gotama”.
223-1
巴利原文
“Api nussa itthīsu āvaṭaṁ vā assa anāvaṭaṁ vā”ti?
224-1
巴利原文
“Anāvaṭaṁ hissa, bho gotama”.
225-1
巴利原文
“Ettāvatā kho, ambaṭṭha, khattiyo paramanihīnataṁ patto hoti, yadeva naṁ khattiyā khuramuṇḍaṁ karitvā bhassapuṭena vadhitvā raṭṭhā vā nagarā vā pabbājenti.
226-1
巴利原文
Iti kho, ambaṭṭha, yadā khattiyo paramanihīnataṁ patto hoti, tadāpi khattiyāva seṭṭhā, hīnā brāhmaṇā.
227-1
巴利原文
Brahmunā pesā, ambaṭṭha, sanaṅkumārena gāthā bhāsitā:
228-1
巴利原文
‘Khattiyo seṭṭho janetasmiṁ,
229-1
巴利原文
ye gottapaṭisārino;
230-1
巴利原文
Vijjācaraṇasampanno,
231-1
巴利原文
so seṭṭho devamānuse’ti.
232-1
巴利原文
Sā kho panesā, ambaṭṭha, brahmunā sanaṅkumārena gāthā sugītā no duggītā, subhāsitā no dubbhāsitā, atthasaṁhitā no anatthasaṁhitā, anumatā mayā.
233-1
巴利原文
Ahampi hi, ambaṭṭha, evaṁ vadāmi—
234-1
巴利原文
Khattiyo seṭṭho janetasmiṁ,
235-1
巴利原文
ye gottapaṭisārino;
236-1
巴利原文
Vijjācaraṇasampanno,
237-1
巴利原文
so seṭṭho devamānuse”ti.
238-1
巴利原文
Bhāṇavāro paṭhamo.
239-1
巴利原文
4. Vijjācaraṇakathā
240-1
巴利原文
“Katamaṁ pana taṁ, bho gotama, caraṇaṁ, katamā ca pana sā vijjā”ti?
241-1
巴利原文
“Na kho, ambaṭṭha, anuttarāya vijjācaraṇasampadāya jātivādo vā vuccati, gottavādo vā vuccati, mānavādo vā vuccati:
242-1
巴利原文
‘arahasi vā maṁ tvaṁ, na vā maṁ tvaṁ arahasī’ti.
243-1
巴利原文
Yattha kho, ambaṭṭha, āvāho vā hoti, vivāho vā hoti, āvāhavivāho vā hoti, etthetaṁ vuccati jātivādo vā itipi gottavādo vā itipi mānavādo vā itipi:
244-1
巴利原文
‘arahasi vā maṁ tvaṁ, na vā maṁ tvaṁ arahasī’ti.
245-1
巴利原文
Ye hi keci, ambaṭṭha, jātivādavinibaddhā vā gottavādavinibaddhā vā mānavādavinibaddhā vā āvāhavivāhavinibaddhā vā, ārakā te anuttarāya vijjācaraṇasampadāya.
246-1
巴利原文
Pahāya kho, ambaṭṭha, jātivādavinibaddhañca gottavādavinibaddhañca mānavādavinibaddhañca āvāhavivāhavinibaddhañca anuttarāya vijjācaraṇasampadāya sacchikiriyā hotī”ti.
247-1
巴利原文
“Katamaṁ pana taṁ, bho gotama, caraṇaṁ, katamā ca sā vijjā”ti?
248-1
巴利原文
“Idha, ambaṭṭha, tathāgato loke uppajjati arahaṁ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṁ buddho bhagavā.
249-1
巴利原文
So imaṁ lokaṁ sadevakaṁ samārakaṁ sabrahmakaṁ sassamaṇabrāhmaṇiṁ pajaṁ sadevamanussaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā pavedeti.
250-1
巴利原文
So dhammaṁ deseti ādikalyāṇaṁ majjhekalyāṇaṁ pariyosānakalyāṇaṁ sātthaṁ sabyañjanaṁ kevalaparipuṇṇaṁ parisuddhaṁ brahmacariyaṁ pakāseti.
251-1
巴利原文
Taṁ dhammaṁ suṇāti gahapati vā gahapatiputto vā aññatarasmiṁ vā kule paccājāto.
252-1
巴利原文
So taṁ dhammaṁ sutvā tathāgate saddhaṁ paṭilabhati.
253-1
巴利原文
So tena saddhāpaṭilābhena samannāgato iti paṭisañcikkhati …pe…
254-1
巴利原文
So vivicceva kāmehi, vivicca akusalehi dhammehi, savitakkaṁ savicāraṁ vivekajaṁ pītisukhaṁ paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharati …pe…
255-1
巴利原文
idampissa hoti caraṇasmiṁ.
256-1
巴利原文
Puna caparaṁ, ambaṭṭha, bhikkhu vitakkavicārānaṁ vūpasamā ajjhattaṁ sampasādanaṁ cetaso ekodibhāvaṁ avitakkaṁ avicāraṁ samādhijaṁ pītisukhaṁ dutiyaṁ jhānaṁ upasampajja viharati …pe…
257-1
巴利原文
idampissa hoti caraṇasmiṁ.
258-1
巴利原文
Puna caparaṁ, ambaṭṭha, bhikkhu pītiyā ca virāgā upekkhako ca viharati sato ca sampajāno, sukhañca kāyena paṭisaṁvedeti, yaṁ taṁ ariyā ācikkhanti: ‘upekkhako satimā sukhavihārī’ti, tatiyaṁ jhānaṁ upasampajja viharati …pe…
259-1
巴利原文
idampissa hoti caraṇasmiṁ.
260-1
巴利原文
Puna caparaṁ, ambaṭṭha, bhikkhu sukhassa ca pahānā dukkhassa ca pahānā, pubbeva somanassadomanassānaṁ atthaṅgamā adukkhamasukhaṁ upekkhāsatipārisuddhiṁ catutthaṁ jhānaṁ upasampajja viharati …pe…
261-1
巴利原文
idampissa hoti caraṇasmiṁ.
262-1
巴利原文
Idaṁ kho taṁ, ambaṭṭha, caraṇaṁ.
263-1
巴利原文
So evaṁ samāhite citte parisuddhe pariyodāte anaṅgaṇe vigatūpakkilese mudubhūte kammaniye ṭhite āneñjappatte ñāṇadassanāya cittaṁ abhinīharati abhininnāmeti …pe…
264-1
巴利原文
idampissa hoti vijjāya …pe…
265-1
巴利原文
nāparaṁ itthattāyāti pajānāti,
266-1
巴利原文
idampissa hoti vijjāya.
267-1
巴利原文
Ayaṁ kho sā, ambaṭṭha, vijjā.
268-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, ambaṭṭha, bhikkhu ‘vijjāsampanno’ itipi, ‘caraṇasampanno’ itipi, ‘vijjācaraṇasampanno’ itipi.
269-1
巴利原文
Imāya ca, ambaṭṭha, vijjāsampadāya caraṇasampadāya ca aññā vijjāsampadā ca caraṇasampadā ca uttaritarā vā paṇītatarā vā natthi.
270-1
巴利原文
5. Catuapāyamukha
271-1
巴利原文
Imāya kho, ambaṭṭha, anuttarāya vijjācaraṇasampadāya cattāri apāyamukhāni bhavanti.
272-1
巴利原文
Katamāni cattāri?
273-1
巴利原文
Idha, ambaṭṭha, ekacco samaṇo vā brāhmaṇo vā imaññeva anuttaraṁ vijjācaraṇasampadaṁ anabhisambhuṇamāno khārividhamādāya araññāyatanaṁ ajjhogāhati:
274-1
巴利原文
‘pavattaphalabhojano bhavissāmī’ti.
275-1
巴利原文
So aññadatthu vijjācaraṇasampannasseva paricārako sampajjati.
276-1
巴利原文
Imāya kho, ambaṭṭha, anuttarāya vijjācaraṇasampadāya idaṁ paṭhamaṁ apāyamukhaṁ bhavati.
277-1
巴利原文
Puna caparaṁ, ambaṭṭha, idhekacco samaṇo vā brāhmaṇo vā imañceva anuttaraṁ vijjācaraṇasampadaṁ anabhisambhuṇamāno pavattaphalabhojanatañca anabhisambhuṇamāno kudālapiṭakaṁ ādāya araññavanaṁ ajjhogāhati:
278-1
巴利原文
‘kandamūlaphalabhojano bhavissāmī’ti.
279-1
巴利原文
So aññadatthu vijjācaraṇasampannasseva paricārako sampajjati.
280-1
巴利原文
Imāya kho, ambaṭṭha, anuttarāya vijjācaraṇasampadāya idaṁ dutiyaṁ apāyamukhaṁ bhavati.
281-1
巴利原文
Puna caparaṁ, ambaṭṭha, idhekacco samaṇo vā brāhmaṇo vā imañceva anuttaraṁ vijjācaraṇasampadaṁ anabhisambhuṇamāno pavattaphalabhojanatañca anabhisambhuṇamāno kandamūlaphalabhojanatañca anabhisambhuṇamāno gāmasāmantaṁ vā nigamasāmantaṁ vā agyāgāraṁ karitvā aggiṁ paricaranto acchati.
282-1
巴利原文
So aññadatthu vijjācaraṇasampannasseva paricārako sampajjati.
283-1
巴利原文
Imāya kho, ambaṭṭha, anuttarāya vijjācaraṇasampadāya idaṁ tatiyaṁ apāyamukhaṁ bhavati.
284-1
巴利原文
Puna caparaṁ, ambaṭṭha, idhekacco samaṇo vā brāhmaṇo vā imaṁ ceva anuttaraṁ vijjācaraṇasampadaṁ anabhisambhuṇamāno pavattaphalabhojanatañca anabhisambhuṇamāno kandamūlaphalabhojanatañca anabhisambhuṇamāno aggipāricariyañca anabhisambhuṇamāno cātumahāpathe catudvāraṁ agāraṁ karitvā acchati:
285-1
巴利原文
‘yo imāhi catūhi disāhi āgamissati samaṇo vā brāhmaṇo vā, tamahaṁ yathāsatti yathābalaṁ paṭipūjessāmī’ti.
286-1
巴利原文
So aññadatthu vijjācaraṇasampannasseva paricārako sampajjati.
287-1
巴利原文
Imāya kho, ambaṭṭha, anuttarāya vijjācaraṇasampadāya idaṁ catutthaṁ apāyamukhaṁ bhavati.
288-1
巴利原文
Imāya kho, ambaṭṭha, anuttarāya vijjācaraṇasampadāya imāni cattāri apāyamukhāni bhavanti.
289-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññasi, ambaṭṭha,
290-1
巴利原文
api nu tvaṁ imāya anuttarāya vijjācaraṇasampadāya sandissasi sācariyako”ti?
291-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama.
292-1
巴利原文
Kocāhaṁ, bho gotama, sācariyako, kā ca anuttarā vijjācaraṇasampadā?
293-1
巴利原文
Ārakāhaṁ, bho gotama, anuttarāya vijjācaraṇasampadāya sācariyako”ti.
294-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, ambaṭṭha,
295-1
巴利原文
api nu tvaṁ imañceva anuttaraṁ vijjācaraṇasampadaṁ anabhisambhuṇamāno khārividhamādāya araññavanamajjhogāhasi sācariyako:
296-1
巴利原文
‘pavattaphalabhojano bhavissāmī’”ti?
297-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
298-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, ambaṭṭha,
299-1
巴利原文
api nu tvaṁ imañceva anuttaraṁ vijjācaraṇasampadaṁ anabhisambhuṇamāno pavattaphalabhojanatañca anabhisambhuṇamāno kudālapiṭakaṁ ādāya araññavanamajjhogāhasi sācariyako:
300-1
巴利原文
‘kandamūlaphalabhojano bhavissāmī’”ti?
301-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
302-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, ambaṭṭha,
303-1
巴利原文
api nu tvaṁ imañceva anuttaraṁ vijjācaraṇasampadaṁ anabhisambhuṇamāno pavattaphalabhojanatañca anabhisambhuṇamāno kandamūlaphalabhojanatañca anabhisambhuṇamāno gāmasāmantaṁ vā nigamasāmantaṁ vā agyāgāraṁ karitvā aggiṁ paricaranto acchasi sācariyako”ti?
304-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
305-1
巴利原文
“Taṁ kiṁ maññasi, ambaṭṭha,
306-1
巴利原文
api nu tvaṁ imañceva anuttaraṁ vijjācaraṇasampadaṁ anabhisambhuṇamāno pavattaphalabhojanatañca anabhisambhuṇamāno kandamūlaphalabhojanatañca anabhisambhuṇamāno aggipāricariyañca anabhisambhuṇamāno cātumahāpathe catudvāraṁ agāraṁ karitvā acchasi sācariyako:
307-1
巴利原文
‘yo imāhi catūhi disāhi āgamissati samaṇo vā brāhmaṇo vā, taṁ mayaṁ yathāsatti yathābalaṁ paṭipūjessāmā’”ti?
308-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
309-1
巴利原文
“Iti kho, ambaṭṭha, imāya ceva tvaṁ anuttarāya vijjācaraṇasampadāya parihīno sācariyako.
310-1
巴利原文
Ye cime anuttarāya vijjācaraṇasampadāya cattāri apāyamukhāni bhavanti, tato ca tvaṁ parihīno sācariyako.
311-1
巴利原文
Bhāsitā kho pana te esā, ambaṭṭha, ācariyena brāhmaṇena pokkharasātinā vācā:
312-1
巴利原文
‘ke ca muṇḍakā samaṇakā ibbhā kaṇhā bandhupādāpaccā, kā ca tevijjānaṁ brāhmaṇānaṁ sākacchā’ti attanā āpāyikopi aparipūramāno.
313-1
巴利原文
Passa, ambaṭṭha, yāva aparaddhañca te idaṁ ācariyassa brāhmaṇassa pokkharasātissa.
314-1
巴利原文
6. Pubbakaisibhāvānuyoga
315-1
巴利原文
Brāhmaṇo kho pana, ambaṭṭha, pokkharasāti rañño pasenadissa kosalassa dattikaṁ bhuñjati.
316-1
巴利原文
Tassa rājā pasenadi kosalo sammukhībhāvampi na dadāti.
317-1
巴利原文
Yadāpi tena manteti, tirodussantena manteti.
318-1
巴利原文
Yassa kho pana, ambaṭṭha, dhammikaṁ payātaṁ bhikkhaṁ paṭiggaṇheyya, kathaṁ tassa rājā pasenadi kosalo sammukhībhāvampi na dadeyya.
319-1
巴利原文
Passa, ambaṭṭha, yāva aparaddhañca te idaṁ ācariyassa brāhmaṇassa pokkharasātissa.
320-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññasi, ambaṭṭha,
321-1
巴利原文
idha rājā pasenadi kosalo hatthigīvāya vā nisinno assapiṭṭhe vā nisinno rathūpatthare vā ṭhito uggehi vā rājaññehi vā kiñcideva mantanaṁ manteyya.
322-1
巴利原文
So tamhā padesā apakkamma ekamantaṁ tiṭṭheyya.
323-1
巴利原文
Atha āgaccheyya suddo vā suddadāso vā, tasmiṁ padese ṭhito tadeva mantanaṁ manteyya:
324-1
巴利原文
‘evampi rājā pasenadi kosalo āha, evampi rājā pasenadi kosalo āhā’ti.
325-1
巴利原文
Api nu so rājabhaṇitaṁ vā bhaṇati rājamantanaṁ vā manteti?
326-1
巴利原文
Ettāvatā so assa rājā vā rājamatto vā”ti?
327-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
328-1
巴利原文
“Evameva kho tvaṁ, ambaṭṭha, ye te ahesuṁ brāhmaṇānaṁ pubbakā isayo mantānaṁ kattāro mantānaṁ pavattāro, yesamidaṁ etarahi brāhmaṇā porāṇaṁ mantapadaṁ gītaṁ pavuttaṁ samihitaṁ, tadanugāyanti tadanubhāsanti bhāsitamanubhāsanti vācitamanuvācenti, seyyathidaṁ—aṭṭhako vāmako vāmadevo vessāmitto yamataggi aṅgīraso bhāradvājo vāseṭṭho kassapo bhagu:
329-1
巴利原文
‘tyāhaṁ mante adhiyāmi sācariyako’ti, tāvatā tvaṁ bhavissasi isi vā isitthāya vā paṭipannoti netaṁ ṭhānaṁ vijjati.
330-1
巴利原文
Taṁ kiṁ maññasi, ambaṭṭha,
331-1
巴利原文
kinti te sutaṁ brāhmaṇānaṁ vuddhānaṁ mahallakānaṁ ācariyapācariyānaṁ bhāsamānānaṁ—
332-1
巴利原文
ye te ahesuṁ brāhmaṇānaṁ pubbakā isayo mantānaṁ kattāro mantānaṁ pavattāro, yesamidaṁ etarahi brāhmaṇā porāṇaṁ mantapadaṁ gītaṁ pavuttaṁ samihitaṁ, tadanugāyanti tadanubhāsanti bhāsitamanubhāsanti vācitamanuvācenti, seyyathidaṁ—aṭṭhako vāmako vāmadevo vessāmitto yamataggi aṅgīraso bhāradvājo vāseṭṭho kassapo bhagu,
333-1
巴利原文
evaṁ su te sunhātā suvilittā kappitakesamassū āmukkamaṇikuṇḍalābharaṇā odātavatthavasanā pañcahi kāmaguṇehi samappitā samaṅgībhūtā paricārenti, seyyathāpi tvaṁ etarahi sācariyako”ti?
334-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
335-1
巴利原文
“ …pe…
336-1
巴利原文
Evaṁ su te sālīnaṁ odanaṁ sucimaṁsūpasecanaṁ vicitakāḷakaṁ anekasūpaṁ anekabyañjanaṁ paribhuñjanti, seyyathāpi tvaṁ etarahi sācariyako”ti?
337-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
338-1
巴利原文
“ …pe…
339-1
巴利原文
Evaṁ su te veṭhakanatapassāhi nārīhi paricārenti, seyyathāpi tvaṁ etarahi sācariyako”ti?
340-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
341-1
巴利原文
“ …pe…
342-1
巴利原文
Evaṁ su te kuttavālehi vaḷavārathehi dīghāhi patodalaṭṭhīhi vāhane vitudentā vipariyāyanti, seyyathāpi tvaṁ etarahi sācariyako”ti?
343-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
344-1
巴利原文
“ …pe…
345-1
巴利原文
Evaṁ su te ukkiṇṇaparikhāsu okkhittapalighāsu nagarūpakārikāsu dīghāsivudhehi purisehi rakkhāpenti, seyyathāpi tvaṁ etarahi sācariyako”ti?
346-1
巴利原文
“No hidaṁ, bho gotama”.
347-1
巴利原文
“Iti kho, ambaṭṭha, neva tvaṁ isi na isitthāya paṭipanno sācariyako.
348-1
巴利原文
Yassa kho pana, ambaṭṭha, mayi kaṅkhā vā vimati vā so maṁ pañhena, ahaṁ veyyākaraṇena sodhissāmī”ti.
349-1
巴利原文
7. Dvelakkhaṇādassana
350-1
巴利原文
Atha kho bhagavā vihārā nikkhamma caṅkamaṁ abbhuṭṭhāsi.
351-1
巴利原文
Ambaṭṭhopi māṇavo vihārā nikkhamma caṅkamaṁ abbhuṭṭhāsi.
352-1
巴利原文
Atha kho ambaṭṭho māṇavo bhagavantaṁ caṅkamantaṁ anucaṅkamamāno bhagavato kāye dvattiṁsamahāpurisalakkhaṇāni samannesi.
353-1
巴利原文
Addasā kho ambaṭṭho māṇavo bhagavato kāye dvattiṁsamahāpurisalakkhaṇāni yebhuyyena ṭhapetvā dve.
354-1
巴利原文
Dvīsu mahāpurisalakkhaṇesu kaṅkhati vicikicchati nādhimuccati na sampasīdati—
355-1
巴利原文
kosohite ca vatthaguyhe pahūtajivhatāya ca.
356-1
巴利原文
Atha kho bhagavato etadahosi:
357-1
巴利原文
“passati kho me ayaṁ ambaṭṭho māṇavo dvattiṁsamahāpurisalakkhaṇāni yebhuyyena ṭhapetvā dve.
358-1
巴利原文
Dvīsu mahāpurisalakkhaṇesu kaṅkhati vicikicchati nādhimuccati na sampasīdati—
359-1
巴利原文
kosohite ca vatthaguyhe pahūtajivhatāya cā”ti.
360-1
巴利原文
Atha kho bhagavā tathārūpaṁ iddhābhisaṅkhāraṁ abhisaṅkhāsi. Yathā addasa ambaṭṭho māṇavo bhagavato kosohitaṁ vatthaguyhaṁ.
361-1
巴利原文
Atha kho bhagavā jivhaṁ ninnāmetvā ubhopi kaṇṇasotāni anumasi paṭimasi, ubhopi nāsikasotāni anumasi paṭimasi, kevalampi nalāṭamaṇḍalaṁ jivhāya chādesi.
362-1
巴利原文
Atha kho ambaṭṭhassa māṇavassa etadahosi:
363-1
巴利原文
“samannāgato kho samaṇo gotamo dvattiṁsamahāpurisalakkhaṇehi paripuṇṇehi, no aparipuṇṇehī”ti.
364-1
巴利原文
Bhagavantaṁ etadavoca:
365-1
巴利原文
“handa ca dāni mayaṁ, bho gotama, gacchāma, bahukiccā mayaṁ bahukaraṇīyā”ti.
366-1
巴利原文
“Yassadāni tvaṁ, ambaṭṭha, kālaṁ maññasī”ti.
367-1
巴利原文
Atha kho ambaṭṭho māṇavo vaḷavārathamāruyha pakkāmi.
368-1
巴利原文
Tena kho pana samayena brāhmaṇo pokkharasāti ukkaṭṭhāya nikkhamitvā mahatā brāhmaṇagaṇena saddhiṁ sake ārāme nisinno hoti ambaṭṭhaṁyeva māṇavaṁ paṭimānento.
369-1
巴利原文
Atha kho ambaṭṭho māṇavo yena sako ārāmo tena pāyāsi.
370-1
巴利原文
Yāvatikā yānassa bhūmi, yānena gantvā yānā paccorohitvā pattikova yena brāhmaṇo pokkharasāti tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā brāhmaṇaṁ pokkharasātiṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho ambaṭṭhaṁ māṇavaṁ brāhmaṇo pokkharasāti etadavoca:
371-1
巴利原文
“kacci, tāta ambaṭṭha, addasa taṁ bhavantaṁ gotaman”ti?
372-1
巴利原文
“Addasāma kho mayaṁ, bho, taṁ bhavantaṁ gotaman”ti.
373-1
巴利原文
“Kacci, tāta ambaṭṭha, taṁ bhavantaṁ gotamaṁ tathā santaṁyeva saddo abbhuggato no aññathā;
374-1
巴利原文
kacci pana so bhavaṁ gotamo tādiso no aññādiso”ti?
375-1
巴利原文
“Tathā santaṁyeva, bho, taṁ bhavantaṁ gotamaṁ saddo abbhuggato no aññathā, tādisova so bhavaṁ gotamo no aññādiso.
376-1
巴利原文
Samannāgato ca so bhavaṁ gotamo dvattiṁsamahāpurisalakkhaṇehi paripuṇṇehi no aparipuṇṇehī”ti.
377-1
巴利原文
“Ahu pana te, tāta ambaṭṭha, samaṇena gotamena saddhiṁ kocideva kathāsallāpo”ti?
378-1
巴利原文
“Ahu kho me, bho, samaṇena gotamena saddhiṁ kocideva kathāsallāpo”ti.
379-1
巴利原文
“Yathā kathaṁ pana te, tāta ambaṭṭha, ahu samaṇena gotamena saddhiṁ kocideva kathāsallāpo”ti?
380-1
巴利原文
Atha kho ambaṭṭho māṇavo yāvatako ahosi bhagavatā saddhiṁ kathāsallāpo, taṁ sabbaṁ brāhmaṇassa pokkharasātissa ārocesi.
381-1
巴利原文
Evaṁ vutte, brāhmaṇo pokkharasāti ambaṭṭhaṁ māṇavaṁ etadavoca:
382-1
巴利原文
“aho vata re amhākaṁ, paṇḍitaka, aho vata re amhākaṁ, bahussutaka, aho vata re amhākaṁ, tevijjaka, evarūpena kira, bho, puriso atthacarakena kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjeyya.
383-1
巴利原文
Yadeva kho tvaṁ, ambaṭṭha, taṁ bhavantaṁ gotamaṁ evaṁ āsajja āsajja avacāsi, atha kho so bhavaṁ gotamo amhepi evaṁ upaneyya upaneyya avaca.
384-1
巴利原文
Aho vata re amhākaṁ, paṇḍitaka, aho vata re amhākaṁ, bahussutaka, aho vata re amhākaṁ, tevijjaka, evarūpena kira, bho, puriso atthacarakena kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjeyyā”ti, kupito anattamano ambaṭṭhaṁ māṇavaṁ padasāyeva pavattesi.
385-1
巴利原文
Icchati ca tāvadeva bhagavantaṁ dassanāya upasaṅkamituṁ.
386-1
巴利原文
8. Pokkharasātibuddhūpasaṅkamana
387-1
巴利原文
Atha kho te brāhmaṇā brāhmaṇaṁ pokkharasātiṁ etadavocuṁ:
388-1
巴利原文
“ativikālo kho, bho, ajja samaṇaṁ gotamaṁ dassanāya upasaṅkamituṁ.
389-1
巴利原文
Svedāni bhavaṁ pokkharasāti samaṇaṁ gotamaṁ dassanāya upasaṅkamissatī”ti.
390-1
巴利原文
Atha kho brāhmaṇo pokkharasāti sake nivesane paṇītaṁ khādanīyaṁ bhojanīyaṁ paṭiyādāpetvā yāne āropetvā ukkāsu dhāriyamānāsu ukkaṭṭhāya niyyāsi, yena icchānaṅgalavanasaṇḍo tena pāyāsi.
391-1
巴利原文
Yāvatikā yānassa bhūmi yānena gantvā, yānā paccorohitvā pattikova yena bhagavā tenupasaṅkami. upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṁ sammodi, sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho brāhmaṇo pokkharasāti bhagavantaṁ etadavoca:
392-1
巴利原文
“āgamā nu khvidha, bho gotama, amhākaṁ antevāsī ambaṭṭho māṇavo”ti?
393-1
巴利原文
“Āgamā kho te, brāhmaṇa, antevāsī ambaṭṭho māṇavo”ti.
394-1
巴利原文
“Ahu pana te, bho gotama, ambaṭṭhena māṇavena saddhiṁ kocideva kathāsallāpo”ti?
395-1
巴利原文
“Ahu kho me, brāhmaṇa, ambaṭṭhena māṇavena saddhiṁ kocideva kathāsallāpo”ti.
396-1
巴利原文
“Yathākathaṁ pana te, bho gotama, ahu ambaṭṭhena māṇavena saddhiṁ kocideva kathāsallāpo”ti?
397-1
巴利原文
Atha kho bhagavā yāvatako ahosi ambaṭṭhena māṇavena saddhiṁ kathāsallāpo, taṁ sabbaṁ brāhmaṇassa pokkharasātissa ārocesi.
398-1
巴利原文
Evaṁ vutte, brāhmaṇo pokkharasāti bhagavantaṁ etadavoca:
399-1
巴利原文
“bālo, bho gotama, ambaṭṭho māṇavo, khamatu bhavaṁ gotamo ambaṭṭhassa māṇavassā”ti.
400-1
巴利原文
“Sukhī hotu, brāhmaṇa, ambaṭṭho māṇavo”ti.
401-1
巴利原文
Atha kho brāhmaṇo pokkharasāti bhagavato kāye dvattiṁsamahāpurisalakkhaṇāni samannesi.
402-1
巴利原文
Addasā kho brāhmaṇo pokkharasāti bhagavato kāye dvattiṁsamahāpurisalakkhaṇāni yebhuyyena ṭhapetvā dve.
403-1
巴利原文
Dvīsu mahāpurisalakkhaṇesu kaṅkhati vicikicchati nādhimuccati na sampasīdati—
404-1
巴利原文
kosohite ca vatthaguyhe pahūtajivhatāya ca.
405-1
巴利原文
Atha kho bhagavato etadahosi:
406-1
巴利原文
“passati kho me ayaṁ brāhmaṇo pokkharasāti dvattiṁsamahāpurisalakkhaṇāni yebhuyyena ṭhapetvā dve.
407-1
巴利原文
Dvīsu mahāpurisalakkhaṇesu kaṅkhati vicikicchati nādhimuccati na sampasīdati—
408-1
巴利原文
kosohite ca vatthaguyhe pahūtajivhatāya cā”ti.
409-1
巴利原文
Atha kho bhagavā tathārūpaṁ iddhābhisaṅkhāraṁ abhisaṅkhāsi yathā addasa brāhmaṇo pokkharasāti bhagavato kosohitaṁ vatthaguyhaṁ.
410-1
巴利原文
Atha kho bhagavā jivhaṁ ninnāmetvā ubhopi kaṇṇasotāni anumasi paṭimasi, ubhopi nāsikasotāni anumasi paṭimasi, kevalampi nalāṭamaṇḍalaṁ jivhāya chādesi.
411-1
巴利原文
Atha kho brāhmaṇassa pokkharasātissa etadahosi:
412-1
巴利原文
“samannāgato kho samaṇo gotamo dvattiṁsamahāpurisalakkhaṇehi paripuṇṇehi no aparipuṇṇehī”ti.
413-1
巴利原文
Bhagavantaṁ etadavoca:
414-1
巴利原文
“adhivāsetu me bhavaṁ gotamo ajjatanāya bhattaṁ saddhiṁ bhikkhusaṅghenā”ti.
415-1
巴利原文
Adhivāsesi bhagavā tuṇhībhāvena.
416-1
巴利原文
Atha kho brāhmaṇo pokkharasāti bhagavato adhivāsanaṁ viditvā bhagavato kālaṁ ārocesi:
417-1
巴利原文
“kālo, bho gotama, niṭṭhitaṁ bhattan”ti.
418-1
巴利原文
Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya saddhiṁ bhikkhusaṅghena yena brāhmaṇassa pokkharasātissa nivesanaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi.
419-1
巴利原文
Atha kho brāhmaṇo pokkharasāti bhagavantaṁ paṇītena khādanīyena bhojanīyena sahatthā santappesi sampavāresi, māṇavakāpi bhikkhusaṅghaṁ.
420-1
巴利原文
Atha kho brāhmaṇo pokkharasāti bhagavantaṁ bhuttāviṁ onītapattapāṇiṁ aññataraṁ nīcaṁ āsanaṁ gahetvā ekamantaṁ nisīdi.
421-1
巴利原文
Ekamantaṁ nisinnassa kho brāhmaṇassa pokkharasātissa bhagavā anupubbiṁ kathaṁ kathesi, seyyathidaṁ—
422-1
巴利原文
dānakathaṁ sīlakathaṁ saggakathaṁ; kāmānaṁ ādīnavaṁ okāraṁ saṅkilesaṁ, nekkhamme ānisaṁsaṁ pakāsesi.
423-1
巴利原文
Yadā bhagavā aññāsi brāhmaṇaṁ pokkharasātiṁ kallacittaṁ muducittaṁ vinīvaraṇacittaṁ udaggacittaṁ pasannacittaṁ, atha yā buddhānaṁ sāmukkaṁsikā dhammadesanā, taṁ pakāsesi—
424-1
巴利原文
dukkhaṁ samudayaṁ nirodhaṁ maggaṁ.
425-1
巴利原文
Seyyathāpi nāma suddhaṁ vatthaṁ apagatakāḷakaṁ sammadeva rajanaṁ paṭiggaṇheyya;
426-1
巴利原文
evameva brāhmaṇassa pokkharasātissa tasmiññeva āsane virajaṁ vītamalaṁ dhammacakkhuṁ udapādi:
427-1
巴利原文
“yaṁ kiñci samudayadhammaṁ sabbaṁ taṁ nirodhadhamman”ti.
428-1
巴利原文
9. Pokkharasātiupāsakattapaṭivedanā
429-1
巴利原文
Atha kho brāhmaṇo pokkharasāti diṭṭhadhammo pattadhammo viditadhammo pariyogāḷhadhammo tiṇṇavicikiccho vigatakathaṅkatho vesārajjappatto aparappaccayo satthusāsane bhagavantaṁ etadavoca:
430-1
巴利原文
“abhikkantaṁ, bho gotama, abhikkantaṁ, bho gotama.
431-1
巴利原文
Seyyathāpi, bho gotama, nikkujjitaṁ vā ukkujjeyya, paṭicchannaṁ vā vivareyya, mūḷhassa vā maggaṁ ācikkheyya, andhakāre vā telapajjotaṁ dhāreyya: ‘cakkhumanto rūpāni dakkhantī’ti; evamevaṁ bhotā gotamena anekapariyāyena dhammo pakāsito.
432-1
巴利原文
Esāhaṁ, bho gotama, saputto sabhariyo sapariso sāmacco bhavantaṁ gotamaṁ saraṇaṁ gacchāmi dhammañca bhikkhusaṅghañca.
433-1
巴利原文
Upāsakaṁ maṁ bhavaṁ gotamo dhāretu ajjatagge pāṇupetaṁ saraṇaṁ gataṁ.
434-1
巴利原文
Yathā ca bhavaṁ gotamo ukkaṭṭhāya aññāni upāsakakulāni upasaṅkamati, evameva bhavaṁ gotamo pokkharasātikulaṁ upasaṅkamatu.
435-1
巴利原文
Tattha ye te māṇavakā vā māṇavikā vā bhavantaṁ gotamaṁ abhivādessanti vā paccuṭṭhissanti vā āsanaṁ vā udakaṁ vā dassanti cittaṁ vā pasādessanti, tesaṁ taṁ bhavissati dīgharattaṁ hitāya sukhāyā”ti.
436-1
巴利原文
“Kalyāṇaṁ vuccati, brāhmaṇā”ti.
437-1
巴利原文
Ambaṭṭhasuttaṁ niṭṭhitaṁ tatiyaṁ.