巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

長部第21經(Dīgha Nikāya 21 / Sakkapañhasutta)

部類長部
Pali NikāyaDīgha Nikāya
總句數515
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 515 句
1-1
巴利原文
Dīgha Nikāya 21
2-1
巴利原文
Sakkapañhasutta
3-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
4-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā magadhesu viharati, pācīnato rājagahassa ambasaṇḍā nāma brāhmaṇagāmo, tassuttarato vediyake pabbate indasālaguhāyaṁ.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena sakkassa devānamindassa ussukkaṁ udapādi bhagavantaṁ dassanāya.
6-1
巴利原文
Atha kho sakkassa devānamindassa etadahosi:
7-1
巴利原文
“kahaṁ nu kho bhagavā etarahi viharati arahaṁ sammāsambuddho”ti?
8-1
巴利原文
Addasā kho sakko devānamindo bhagavantaṁ magadhesu viharantaṁ pācīnato rājagahassa ambasaṇḍā nāma brāhmaṇagāmo, tassuttarato vediyake pabbate indasālaguhāyaṁ.
9-1
巴利原文
Disvāna deve tāvatiṁse āmantesi:
10-1
巴利原文
“ayaṁ, mārisā, bhagavā magadhesu viharati, pācīnato rājagahassa ambasaṇḍā nāma brāhmaṇagāmo, tassuttarato vediyake pabbate indasālaguhāyaṁ.
11-1
巴利原文
Yadi pana, mārisā, mayaṁ taṁ bhagavantaṁ dassanāya upasaṅkameyyāma arahantaṁ sammāsambuddhan”ti?
12-1
巴利原文
“Evaṁ, bhaddantavā”ti kho devā tāvatiṁsā sakkassa devānamindassa paccassosuṁ.
13-1
巴利原文
Atha kho sakko devānamindo pañcasikhaṁ gandhabbadevaputtaṁ āmantesi:
14-1
巴利原文
“ayaṁ, tāta pañcasikha, bhagavā magadhesu viharati pācīnato rājagahassa ambasaṇḍā nāma brāhmaṇagāmo, tassuttarato vediyake pabbate indasālaguhāyaṁ.
15-1
巴利原文
Yadi pana, tāta pañcasikha, mayaṁ taṁ bhagavantaṁ dassanāya upasaṅkameyyāma arahantaṁ sammāsambuddhan”ti?
16-1
巴利原文
“Evaṁ, bhaddantavā”ti kho pañcasikho gandhabbadevaputto sakkassa devānamindassa paṭissutvā beluvapaṇḍuvīṇaṁ ādāya sakkassa devānamindassa anucariyaṁ upāgami.
17-1
巴利原文
Atha kho sakko devānamindo devehi tāvatiṁsehi parivuto pañcasikhena gandhabbadevaputtena purakkhato—
18-1
巴利原文
seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṁ vā bāhaṁ pasāreyya pasāritaṁ vā bāhaṁ samiñjeyya; evameva—devesu tāvatiṁsesu antarahito magadhesu pācīnato rājagahassa ambasaṇḍā nāma brāhmaṇagāmo, tassuttarato vediyake pabbate paccuṭṭhāsi.
19-1
巴利原文
Tena kho pana samayena vediyako pabbato atiriva obhāsajāto hoti ambasaṇḍā ca brāhmaṇagāmo yathā taṁ devānaṁ devānubhāvena.
20-1
巴利原文
Apissudaṁ parito gāmesu manussā evamāhaṁsu:
21-1
巴利原文
“ādittassu nāmajja vediyako pabbato jhāyatisu nāmajja vediyako pabbato jalatisu. Nāmajja vediyako pabbato.
22-1
巴利原文
Kiṁsu nāmajja vediyako pabbato atiriva obhāsajāto ambasaṇḍā ca brāhmaṇagāmo”ti;
23-1
巴利原文
saṁviggā lomahaṭṭhajātā ahesuṁ.
24-1
巴利原文
Atha kho sakko devānamindo pañcasikhaṁ gandhabbadevaputtaṁ āmantesi:
25-1
巴利原文
“durupasaṅkamā kho, tāta pañcasikha, tathāgatā mādisena, jhāyī jhānaratā, tadantaraṁ paṭisallīnā.
26-1
巴利原文
Yadi pana tvaṁ, tāta pañcasikha, bhagavantaṁ paṭhamaṁ pasādeyyāsi, tayā, tāta, paṭhamaṁ pasāditaṁ pacchā mayaṁ taṁ bhagavantaṁ dassanāya upasaṅkameyyāma arahantaṁ sammāsambuddhan”ti.
27-1
巴利原文
“Evaṁ, bhaddantavā”ti kho pañcasikho gandhabbadevaputto sakkassa devānamindassa paṭissutvā beluvapaṇḍuvīṇaṁ ādāya yena indasālaguhā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā:
28-1
巴利原文
“ettāvatā me bhagavā neva atidūre bhavissati nāccāsanne, saddañca me sossatī”ti—
29-1
巴利原文
ekamantaṁ aṭṭhāsi.
30-1
巴利原文
1. Pañcasikhagītagāthā
31-1
巴利原文
Ekamantaṁ ṭhito kho pañcasikho gandhabbadevaputto beluvapaṇḍuvīṇaṁ assāvesi, imā ca gāthā abhāsi buddhūpasañhitā dhammūpasañhitā saṅghūpasañhitā arahantūpasañhitā kāmūpasañhitā:
32-1
巴利原文
“Vande te pitaraṁ bhadde,
33-1
巴利原文
timbaruṁ sūriyavacchase;
34-1
巴利原文
Yena jātāsi kalyāṇī,
35-1
巴利原文
ānandajananī mama.
36-1
巴利原文
Vātova sedataṁ kanto,
37-1
巴利原文
pānīyaṁva pipāsato;
38-1
巴利原文
Aṅgīrasi piyāmesi,
39-1
巴利原文
dhammo arahatāmiva.
40-1
巴利原文
Āturasseva bhesajjaṁ,
41-1
巴利原文
bhojanaṁva jighacchato;
42-1
巴利原文
Parinibbāpaya maṁ bhadde,
43-1
巴利原文
jalantamiva vārinā.
44-1
巴利原文
Sītodakaṁ pokkharaṇiṁ,
45-1
巴利原文
yuttaṁ kiñjakkhareṇunā;
46-1
巴利原文
Nāgo ghammābhitattova,
47-1
巴利原文
ogāhe te thanūdaraṁ.
48-1
巴利原文
Accaṅkusova nāgova,
49-1
巴利原文
jitaṁ me tuttatomaraṁ;
50-1
巴利原文
Kāraṇaṁ nappajānāmi,
51-1
巴利原文
sammatto lakkhaṇūruyā.
52-1
巴利原文
Tayi gedhitacittosmi,
53-1
巴利原文
cittaṁ vipariṇāmitaṁ;
54-1
巴利原文
Paṭigantuṁ na sakkomi,
55-1
巴利原文
vaṅkaghastova ambujo.
56-1
巴利原文
Vāmūru saja maṁ bhadde,
57-1
巴利原文
saja maṁ mandalocane;
58-1
巴利原文
Palissaja maṁ kalyāṇi,
59-1
巴利原文
etaṁ me abhipatthitaṁ.
60-1
巴利原文
Appako vata me santo,
61-1
巴利原文
kāmo vellitakesiyā;
62-1
巴利原文
Anekabhāvo samuppādi,
63-1
巴利原文
arahanteva dakkhiṇā.
64-1
巴利原文
Yaṁ me atthi kataṁ puññaṁ,
65-1
巴利原文
arahantesu tādisu;
66-1
巴利原文
Taṁ me sabbaṅgakalyāṇi,
67-1
巴利原文
tayā saddhiṁ vipaccataṁ.
68-1
巴利原文
Yaṁ me atthi kataṁ puññaṁ,
69-1
巴利原文
asmiṁ pathavimaṇḍale;
70-1
巴利原文
Taṁ me sabbaṅgakalyāṇi,
71-1
巴利原文
tayā saddhiṁ vipaccataṁ.
72-1
巴利原文
Sakyaputtova jhānena,
73-1
巴利原文
ekodi nipako sato;
74-1
巴利原文
Amataṁ muni jigīsāno,
75-1
巴利原文
tamahaṁ sūriyavacchase.
76-1
巴利原文
Yathāpi muni nandeyya,
77-1
巴利原文
patvā sambodhimuttamaṁ;
78-1
巴利原文
Evaṁ nandeyyaṁ kalyāṇi,
79-1
巴利原文
missībhāvaṁ gato tayā.
80-1
巴利原文
Sakko ce me varaṁ dajjā,
81-1
巴利原文
tāvatiṁsānamissaro;
82-1
巴利原文
Tāhaṁ bhadde vareyyāhe,
83-1
巴利原文
evaṁ kāmo daḷho mama.
84-1
巴利原文
Sālaṁva na ciraṁ phullaṁ,
85-1
巴利原文
pitaraṁ te sumedhase;
86-1
巴利原文
Vandamāno namassāmi,
87-1
巴利原文
yassāsetādisī pajā”ti.
88-1
巴利原文
Evaṁ vutte, bhagavā pañcasikhaṁ gandhabbadevaputtaṁ etadavoca:
89-1
巴利原文
“saṁsandati kho te, pañcasikha, tantissaro gītassarena, gītassaro ca tantissarena;
90-1
巴利原文
na ca pana te, pañcasikha, tantissaro gītassaraṁ ativattati, gītassaro ca tantissaraṁ.
91-1
巴利原文
Kadā saṁyūḷhā pana te, pañcasikha, imā gāthā buddhūpasañhitā dhammūpasañhitā saṅghūpasañhitā arahantūpasañhitā kāmūpasañhitā”ti?
92-1
巴利原文
“Ekamidaṁ, bhante, samayaṁ bhagavā uruvelāyaṁ viharati najjā nerañjarāya tīre ajapālanigrodhe paṭhamābhisambuddho.
93-1
巴利原文
Tena kho panāhaṁ, bhante, samayena bhaddā nāma sūriyavacchasā timbaruno gandhabbarañño dhītā, tamabhikaṅkhāmi.
94-1
巴利原文
Sā kho pana, bhante, bhaginī parakāminī hoti;
95-1
巴利原文
sikhaṇḍī nāma mātalissa saṅgāhakassa putto, tamabhikaṅkhati.
96-1
巴利原文
Yato kho ahaṁ, bhante, taṁ bhaginiṁ nālatthaṁ kenaci pariyāyena.
97-1
巴利原文
Athāhaṁ beluvapaṇḍuvīṇaṁ ādāya yena timbaruno gandhabbarañño nivesanaṁ tenupasaṅkamiṁ; upasaṅkamitvā beluvapaṇḍuvīṇaṁ assāvesiṁ, imā ca gāthā abhāsiṁ buddhūpasañhitā dhammūpasañhitā saṅghūpasañhitā arahantūpasañhitā kāmūpasañhitā—
98-1
巴利原文
Vande te pitaraṁ bhadde,
99-1
巴利原文
timbaruṁ sūriyavacchase;
100-1
巴利原文
Yena jātāsi kalyāṇī,
101-1
巴利原文
ānandajananī mama.
102-1
巴利原文
…pe…
103-1
巴利原文
Sālaṁva na ciraṁ phullaṁ,
104-1
巴利原文
pitaraṁ te sumedhase;
105-1
巴利原文
Vandamāno namassāmi,
106-1
巴利原文
yassāsetādisī pajāti.
107-1
巴利原文
Evaṁ vutte, bhante, bhaddā sūriyavacchasā maṁ etadavoca:
108-1
巴利原文
‘na kho me, mārisa, so bhagavā sammukhā diṭṭho, api ca sutoyeva me so bhagavā devānaṁ tāvatiṁsānaṁ sudhammāyaṁ sabhāyaṁ upanaccantiyā.
109-1
巴利原文
Yato kho tvaṁ, mārisa, taṁ bhagavantaṁ kittesi, hotu no ajja samāgamo’ti.
110-1
巴利原文
Soyeva no, bhante, tassā bhaginiyā saddhiṁ samāgamo ahosi.
111-1
巴利原文
Na ca dāni tato pacchā”ti.
112-1
巴利原文
2. Sakkūpasaṅkama
113-1
巴利原文
Atha kho sakkassa devānamindassa etadahosi:
114-1
巴利原文
“paṭisammodati pañcasikho gandhabbadevaputto bhagavatā, bhagavā ca pañcasikhenā”ti.
115-1
巴利原文
Atha kho sakko devānamindo pañcasikhaṁ gandhabbadevaputtaṁ āmantesi:
116-1
巴利原文
“abhivādehi me tvaṁ, tāta pañcasikha, bhagavantaṁ:
117-1
巴利原文
‘sakko, bhante, devānamindo sāmacco saparijano bhagavato pāde sirasā vandatī’”ti.
118-1
巴利原文
“Evaṁ, bhaddantavā”ti kho pañcasikho gandhabbadevaputto sakkassa devānamindassa paṭissutvā bhagavantaṁ abhivādeti:
119-1
巴利原文
“sakko, bhante, devānamindo sāmacco saparijano bhagavato pāde sirasā vandatī”ti.
120-1
巴利原文
“Evaṁ sukhī hotu, pañcasikha, sakko devānamindo sāmacco saparijano;
121-1
巴利原文
sukhakāmā hi devā manussā asurā nāgā gandhabbā ye caññe santi puthukāyā”ti.
122-1
巴利原文
Evañca pana tathāgatā evarūpe mahesakkhe yakkhe abhivadanti.
123-1
巴利原文
Abhivadito sakko devānamindo bhagavato indasālaguhaṁ pavisitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi.
124-1
巴利原文
Devāpi tāvatiṁsā indasālaguhaṁ pavisitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhaṁsu.
125-1
巴利原文
Pañcasikhopi gandhabbadevaputto indasālaguhaṁ pavisitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ aṭṭhāsi.
126-1
巴利原文
Tena kho pana samayena indasālaguhā visamā santī samā samapādi, sambādhā santī urundā samapādi, andhakāro guhāyaṁ antaradhāyi, āloko udapādi yathā taṁ devānaṁ devānubhāvena.
127-1
巴利原文
Atha kho bhagavā sakkaṁ devānamindaṁ etadavoca:
128-1
巴利原文
“acchariyamidaṁ āyasmato kosiyassa, abbhutamidaṁ āyasmato kosiyassa tāva bahukiccassa bahukaraṇīyassa yadidaṁ idhāgamanan”ti.
129-1
巴利原文
“Cirapaṭikāhaṁ, bhante, bhagavantaṁ dassanāya upasaṅkamitukāmo; api ca devānaṁ tāvatiṁsānaṁ kehici kehici kiccakaraṇīyehi byāvaṭo; evāhaṁ nāsakkhiṁ bhagavantaṁ dassanāya upasaṅkamituṁ.
130-1
巴利原文
Ekamidaṁ, bhante, samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati salaḷāgārake.
131-1
巴利原文
Atha khvāhaṁ, bhante, sāvatthiṁ agamāsiṁ bhagavantaṁ dassanāya.
132-1
巴利原文
Tena kho pana, bhante, samayena bhagavā aññatarena samādhinā nisinno hoti, bhūjati ca nāma vessavaṇassa mahārājassa paricārikā bhagavantaṁ paccupaṭṭhitā hoti, pañjalikā namassamānā tiṭṭhati.
133-1
巴利原文
Atha khvāhaṁ, bhante, bhūjatiṁ etadavocaṁ:
134-1
巴利原文
‘abhivādehi me tvaṁ, bhagini, bhagavantaṁ:
135-1
巴利原文
“sakko, bhante, devānamindo sāmacco saparijano bhagavato pāde sirasā vandatī”’ti.
136-1
巴利原文
Evaṁ vutte, bhante, sā bhūjati maṁ etadavoca:
137-1
巴利原文
‘akālo kho, mārisa, bhagavantaṁ dassanāya;
138-1
巴利原文
paṭisallīno bhagavā’ti.
139-1
巴利原文
‘Tena hi, bhagini, yadā bhagavā tamhā samādhimhā vuṭṭhito hoti, atha mama vacanena bhagavantaṁ abhivādehi:
140-1
巴利原文
“sakko, bhante, devānamindo sāmacco saparijano bhagavato pāde sirasā vandatī”’ti.
141-1
巴利原文
Kacci me sā, bhante, bhaginī bhagavantaṁ abhivādesi?
142-1
巴利原文
Sarati bhagavā tassā bhaginiyā vacanan”ti?
143-1
巴利原文
“Abhivādesi maṁ sā, devānaminda, bhaginī, sarāmahaṁ tassā bhaginiyā vacanaṁ.
144-1
巴利原文
Api cāhaṁ āyasmato nemisaddena tamhā samādhimhā vuṭṭhito”ti.
145-1
巴利原文
“Ye te, bhante, devā amhehi paṭhamataraṁ tāvatiṁsakāyaṁ upapannā, tesaṁ me sammukhā sutaṁ sammukhā paṭiggahitaṁ:
146-1
巴利原文
‘yadā tathāgatā loke uppajjanti arahanto sammāsambuddhā, dibbā kāyā paripūrenti, hāyanti asurakāyā’ti.
147-1
巴利原文
Taṁ me idaṁ, bhante, sakkhidiṭṭhaṁ yato tathāgato loke uppanno arahaṁ sammāsambuddho, dibbā kāyā paripūrenti, hāyanti asurakāyāti.
148-1
巴利原文
2.1. Gopakavatthu
149-1
巴利原文
Idheva, bhante, kapilavatthusmiṁ gopikā nāma sakyadhītā ahosi buddhe pasannā dhamme pasannā saṅghe pasannā sīlesu paripūrakārinī.
150-1
巴利原文
Sā itthittaṁ virājetvā purisattaṁ bhāvetvā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapannā.
151-1
巴利原文
Devānaṁ tāvatiṁsānaṁ sahabyataṁ amhākaṁ puttattaṁ ajjhupagatā.
152-1
巴利原文
Tatrapi naṁ evaṁ jānanti:
153-1
巴利原文
‘gopako devaputto, gopako devaputto’ti.
154-1
巴利原文
Aññepi, bhante, tayo bhikkhū bhagavati brahmacariyaṁ caritvā hīnaṁ gandhabbakāyaṁ upapannā.
155-1
巴利原文
Te pañcahi kāmaguṇehi samappitā samaṅgībhūtā paricārayamānā amhākaṁ upaṭṭhānaṁ āgacchanti amhākaṁ pāricariyaṁ.
156-1
巴利原文
Te amhākaṁ upaṭṭhānaṁ āgate amhākaṁ pāricariyaṁ gopako devaputto paṭicodesi:
157-1
巴利原文
‘kutomukhā nāma tumhe, mārisā, tassa bhagavato dhammaṁ assuttha—
158-1
巴利原文
ahañhi nāma itthikā samānā buddhe pasannā dhamme pasannā saṅghe pasannā sīlesu paripūrakārinī itthittaṁ virājetvā purisattaṁ bhāvetvā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapannā, devānaṁ tāvatiṁsānaṁ sahabyataṁ sakkassa devānamindassa puttattaṁ ajjhupagatā.
159-1
巴利原文
Idhāpi maṁ evaṁ jānanti:
160-1
巴利原文
“gopako devaputto gopako devaputto”ti.
161-1
巴利原文
Tumhe pana, mārisā, bhagavati brahmacariyaṁ caritvā hīnaṁ gandhabbakāyaṁ upapannā.
162-1
巴利原文
Duddiṭṭharūpaṁ vata bho addasāma, ye mayaṁ addasāma sahadhammike hīnaṁ gandhabbakāyaṁ upapanne’ti.
163-1
巴利原文
Tesaṁ, bhante, gopakena devaputtena paṭicoditānaṁ dve devā diṭṭheva dhamme satiṁ paṭilabhiṁsu kāyaṁ brahmapurohitaṁ, eko pana devo kāme ajjhāvasi.
164-1
巴利原文
‘Upāsikā cakkhumato ahosiṁ,
165-1
巴利原文
Nāmampi mayhaṁ ahu “gopikā”ti;
166-1
巴利原文
Buddhe ca dhamme ca abhippasannā,
167-1
巴利原文
Saṅghañcupaṭṭhāsiṁ pasannacittā.
168-1
巴利原文
Tasseva buddhassa sudhammatāya,
169-1
巴利原文
Sakkassa puttomhi mahānubhāvo;
170-1
巴利原文
Mahājutīko tidivūpapanno,
171-1
巴利原文
Jānanti maṁ idhāpi “gopako”ti.
172-1
巴利原文
Athaddasaṁ bhikkhavo diṭṭhapubbe,
173-1
巴利原文
Gandhabbakāyūpagate vasīne;
174-1
巴利原文
Imehi te gotamasāvakāse,
175-1
巴利原文
Ye ca mayaṁ pubbe manussabhūtā.
176-1
巴利原文
Annena pānena upaṭṭhahimhā,
177-1
巴利原文
Pādūpasaṅgayha sake nivesane;
178-1
巴利原文
Kutomukhā nāma ime bhavanto,
179-1
巴利原文
Buddhassa dhammāni paṭiggahesuṁ.
180-1
巴利原文
Paccattaṁ veditabbo hi dhammo,
181-1
巴利原文
Sudesito cakkhumatānubuddho;
182-1
巴利原文
Ahañhi tumheva upāsamāno,
183-1
巴利原文
Sutvāna ariyāna subhāsitāni.
184-1
巴利原文
Sakkassa puttomhi mahānubhāvo,
185-1
巴利原文
Mahājutīko tidivūpapanno;
186-1
巴利原文
Tumhe pana seṭṭhamupāsamānā,
187-1
巴利原文
Anuttaraṁ brahmacariyaṁ caritvā.
188-1
巴利原文
Hīnaṁ kāyaṁ upapannā bhavanto,
189-1
巴利原文
Anānulomā bhavatūpapatti;
190-1
巴利原文
Duddiṭṭharūpaṁ vata addasāma,
191-1
巴利原文
Sahadhammike hīnakāyūpapanne.
192-1
巴利原文
Gandhabbakāyūpagatā bhavanto,
193-1
巴利原文
Devānamāgacchatha pāricariyaṁ;
194-1
巴利原文
Agāre vasato mayhaṁ,
195-1
巴利原文
Imaṁ passa visesataṁ.
196-1
巴利原文
Itthī hutvā svajja pumomhi devo,
197-1
巴利原文
Dibbehi kāmehi samaṅgibhūto’;
198-1
巴利原文
Te coditā gotamasāvakena,
199-1
巴利原文
Saṁvegamāpādu samecca gopakaṁ.
200-1
巴利原文
‘Handa viyāyāma byāyāma,
201-1
巴利原文
Mā no mayaṁ parapessā ahumhā’;
202-1
巴利原文
Tesaṁ duve vīriyamārabhiṁsu,
203-1
巴利原文
Anussaraṁ gotamasāsanāni.
204-1
巴利原文
Idheva cittāni virājayitvā,
205-1
巴利原文
Kāmesu ādīnavamaddasaṁsu;
206-1
巴利原文
Te kāmasaṁyojanabandhanāni,
207-1
巴利原文
Pāpimayogāni duraccayāni.
208-1
巴利原文
Nāgova sannāni guṇāni chetvā,
209-1
巴利原文
Deve tāvatiṁse atikkamiṁsu;
210-1
巴利原文
Saindā devā sapajāpatikā,
211-1
巴利原文
Sabbe sudhammāya sabhāyupaviṭṭhā.
212-1
巴利原文
Tesaṁ nisinnānaṁ abhikkamiṁsu,
213-1
巴利原文
Vīrā virāgā virajaṁ karontā;
214-1
巴利原文
Te disvā saṁvegamakāsi vāsavo,
215-1
巴利原文
Devābhibhū devagaṇassa majjhe.
216-1
巴利原文
‘Imehi te hīnakāyūpapannā,
217-1
巴利原文
Deve tāvatiṁse abhikkamanti’;
218-1
巴利原文
Saṁvegajātassa vaco nisamma,
219-1
巴利原文
So gopako vāsavamajjhabhāsi.
220-1
巴利原文
‘Buddho janindatthi manussaloke,
221-1
巴利原文
Kāmābhibhū sakyamunīti ñāyati;
222-1
巴利原文
Tasseva te puttā satiyā vihīnā,
223-1
巴利原文
Coditā mayā te satimajjhalatthuṁ’.
224-1
巴利原文
Tiṇṇaṁ tesaṁ āvasinettha eko,
225-1
巴利原文
Gandhabbakāyūpagato vasīno;
226-1
巴利原文
Dve ca sambodhipathānusārino,
227-1
巴利原文
Devepi hīḷenti samāhitattā.
228-1
巴利原文
Etādisī dhammappakāsanettha,
229-1
巴利原文
Na tattha kiṅkaṅkhati koci sāvako;
230-1
巴利原文
Nitiṇṇaoghaṁ vicikicchachinnaṁ,
231-1
巴利原文
Buddhaṁ namassāma jinaṁ janindaṁ.
232-1
巴利原文
Yaṁ te dhammaṁ idhaññāya,
233-1
巴利原文
visesaṁ ajjhagaṁsu te;
234-1
巴利原文
Kāyaṁ brahmapurohitaṁ,
235-1
巴利原文
duve tesaṁ visesagū.
236-1
巴利原文
Tassa dhammassa pattiyā,
237-1
巴利原文
āgatamhāsi mārisa;
238-1
巴利原文
Katāvakāsā bhagavatā,
239-1
巴利原文
pañhaṁ pucchemu mārisā”ti.
240-1
巴利原文
Atha kho bhagavato etadahosi:
241-1
巴利原文
“dīgharattaṁ visuddho kho ayaṁ yakkho, yaṁ kiñci maṁ pañhaṁ pucchissati, sabbaṁ taṁ atthasañhitaṁyeva pucchissati, no anatthasañhitaṁ.
242-1
巴利原文
Yañcassāhaṁ puṭṭho byākarissāmi, taṁ khippameva ājānissatī”ti.
243-1
巴利原文
Atha kho bhagavā sakkaṁ devānamindaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
244-1
巴利原文
“Puccha vāsava maṁ pañhaṁ,
245-1
巴利原文
yaṁ kiñci manasicchasi;
246-1
巴利原文
Tassa tasseva pañhassa,
247-1
巴利原文
ahaṁ antaṁ karomi te”ti.
248-1
巴利原文
Paṭhamabhāṇavāro niṭṭhito.
249-1
巴利原文
Katāvakāso sakko devānamindo bhagavatā imaṁ bhagavantaṁ paṭhamaṁ pañhaṁ apucchi:
250-1
巴利原文
“Kiṁsaṁyojanā nu kho, mārisa, devā manussā asurā nāgā gandhabbā ye caññe santi puthukāyā, te:
251-1
巴利原文
‘averā adaṇḍā asapattā abyāpajjā viharemu averino’ti iti ca nesaṁ hoti, atha ca pana saverā sadaṇḍā sasapattā sabyāpajjā viharanti saverino”ti?
252-1
巴利原文
Itthaṁ sakko devānamindo bhagavantaṁ pañhaṁ apucchi.
253-1
巴利原文
Tassa bhagavā pañhaṁ puṭṭho byākāsi:
254-1
巴利原文
“Issāmacchariyasaṁyojanā kho, devānaminda, devā manussā asurā nāgā gandhabbā ye caññe santi puthukāyā, te:
255-1
巴利原文
‘averā adaṇḍā asapattā abyāpajjā viharemu averino’ti iti ca nesaṁ hoti, atha ca pana saverā sadaṇḍā sasapattā sabyāpajjā viharanti saverino”ti.
256-1
巴利原文
Itthaṁ bhagavā sakkassa devānamindassa pañhaṁ puṭṭho byākāsi.
257-1
巴利原文
Attamano sakko devānamindo bhagavato bhāsitaṁ abhinandi anumodi:
258-1
巴利原文
“evametaṁ, bhagavā, evametaṁ, sugata.
259-1
巴利原文
Tiṇṇā mettha kaṅkhā vigatā kathaṅkathā bhagavato pañhaveyyākaraṇaṁ sutvā”ti.
260-1
巴利原文
Itiha sakko devānamindo bhagavato bhāsitaṁ abhinanditvā anumoditvā bhagavantaṁ uttari pañhaṁ apucchi:
261-1
巴利原文
“Issāmacchariyaṁ pana, mārisa, kiṁnidānaṁ kiṁsamudayaṁ kiṁjātikaṁ kiṁpabhavaṁ;
262-1
巴利原文
kismiṁ sati issāmacchariyaṁ hoti;
263-1
巴利原文
kismiṁ asati issāmacchariyaṁ na hotī”ti?
264-1
巴利原文
“Issāmacchariyaṁ kho, devānaminda, piyāppiyanidānaṁ piyāppiyasamudayaṁ piyāppiyajātikaṁ piyāppiyapabhavaṁ;
265-1
巴利原文
piyāppiye sati issāmacchariyaṁ hoti,
266-1
巴利原文
piyāppiye asati issāmacchariyaṁ na hotī”ti.
267-1
巴利原文
“Piyāppiyaṁ pana, mārisa, kiṁnidānaṁ kiṁsamudayaṁ kiṁjātikaṁ kiṁpabhavaṁ;
268-1
巴利原文
kismiṁ sati piyāppiyaṁ hoti;
269-1
巴利原文
kismiṁ asati piyāppiyaṁ na hotī”ti?
270-1
巴利原文
“Piyāppiyaṁ kho, devānaminda, chandanidānaṁ chandasamudayaṁ chandajātikaṁ chandapabhavaṁ;
271-1
巴利原文
chande sati piyāppiyaṁ hoti;
272-1
巴利原文
chande asati piyāppiyaṁ na hotī”ti.
273-1
巴利原文
“Chando pana, mārisa, kiṁnidāno kiṁsamudayo kiṁjātiko kiṁpabhavo;
274-1
巴利原文
kismiṁ sati chando hoti;
275-1
巴利原文
kismiṁ asati chando na hotī”ti?
276-1
巴利原文
“Chando kho, devānaminda, vitakkanidāno vitakkasamudayo vitakkajātiko vitakkapabhavo;
277-1
巴利原文
vitakke sati chando hoti;
278-1
巴利原文
vitakke asati chando na hotī”ti.
279-1
巴利原文
“Vitakko pana, mārisa, kiṁnidāno kiṁsamudayo kiṁjātiko kiṁpabhavo;
280-1
巴利原文
kismiṁ sati vitakko hoti;
281-1
巴利原文
kismiṁ asati vitakko na hotī”ti?
282-1
巴利原文
“Vitakko kho, devānaminda, papañcasaññāsaṅkhānidāno papañcasaññāsaṅkhāsamudayo papañcasaññāsaṅkhājātiko papañcasaññāsaṅkhāpabhavo;
283-1
巴利原文
papañcasaññāsaṅkhāya sati vitakko hoti;
284-1
巴利原文
papañcasaññāsaṅkhāya asati vitakko na hotī”ti.
285-1
巴利原文
“Kathaṁ paṭipanno pana, mārisa, bhikkhu papañcasaññāsaṅkhānirodhasāruppagāminiṁ paṭipadaṁ paṭipanno hotī”ti?
286-1
巴利原文
2.2. Vedanākammaṭṭhāna
287-1
巴利原文
“Somanassampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi—
288-1
巴利原文
sevitabbampi, asevitabbampi.
289-1
巴利原文
Domanassampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi—
290-1
巴利原文
sevitabbampi, asevitabbampi.
291-1
巴利原文
Upekkhampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi—
292-1
巴利原文
sevitabbampi, asevitabbampi.
293-1
巴利原文
Somanassampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi sevitabbampi, asevitabbampīti iti kho panetaṁ vuttaṁ, kiñcetaṁ paṭicca vuttaṁ?
294-1
巴利原文
Tattha yaṁ jaññā somanassaṁ
295-1
巴利原文
‘imaṁ kho me somanassaṁ sevato akusalā dhammā abhivaḍḍhanti, kusalā dhammā parihāyantī’ti, evarūpaṁ somanassaṁ na sevitabbaṁ.
296-1
巴利原文
Tattha yaṁ jaññā somanassaṁ
297-1
巴利原文
‘imaṁ kho me somanassaṁ sevato akusalā dhammā parihāyanti, kusalā dhammā abhivaḍḍhantī’ti, evarūpaṁ somanassaṁ sevitabbaṁ.
298-1
巴利原文
Tattha yañce savitakkaṁ savicāraṁ, yañce avitakkaṁ avicāraṁ, ye avitakke avicāre, te paṇītatare.
299-1
巴利原文
Somanassampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi sevitabbampi, asevitabbampīti.
300-1
巴利原文
Iti yaṁ taṁ vuttaṁ, idametaṁ paṭicca vuttaṁ.
301-1
巴利原文
Domanassampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi sevitabbampi, asevitabbampīti iti kho panetaṁ vuttaṁ, kiñcetaṁ paṭicca vuttaṁ?
302-1
巴利原文
Tattha yaṁ jaññā domanassaṁ
303-1
巴利原文
‘imaṁ kho me domanassaṁ sevato akusalā dhammā abhivaḍḍhanti, kusalā dhammā parihāyantī’ti, evarūpaṁ domanassaṁ na sevitabbaṁ.
304-1
巴利原文
Tattha yaṁ jaññā domanassaṁ
305-1
巴利原文
‘imaṁ kho me domanassaṁ sevato akusalā dhammā parihāyanti, kusalā dhammā abhivaḍḍhantī’ti, evarūpaṁ domanassaṁ sevitabbaṁ.
306-1
巴利原文
Tattha yañce savitakkaṁ savicāraṁ, yañce avitakkaṁ avicāraṁ, ye avitakke avicāre, te paṇītatare.
307-1
巴利原文
Domanassampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi sevitabbampi, asevitabbampīti
308-1
巴利原文
iti yaṁ taṁ vuttaṁ, idametaṁ paṭicca vuttaṁ.
309-1
巴利原文
Upekkhampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi sevitabbampi, asevitabbampīti iti kho panetaṁ vuttaṁ, kiñcetaṁ paṭicca vuttaṁ?
310-1
巴利原文
Tattha yaṁ jaññā upekkhaṁ
311-1
巴利原文
‘imaṁ kho me upekkhaṁ sevato akusalā dhammā abhivaḍḍhanti, kusalā dhammā parihāyantī’ti, evarūpā upekkhā na sevitabbā.
312-1
巴利原文
Tattha yaṁ jaññā upekkhaṁ
313-1
巴利原文
‘imaṁ kho me upekkhaṁ sevato akusalā dhammā parihāyanti, kusalā dhammā abhivaḍḍhantī’ti, evarūpā upekkhā sevitabbā.
314-1
巴利原文
Tattha yañce savitakkaṁ savicāraṁ, yañce avitakkaṁ avicāraṁ, ye avitakke avicāre, te paṇītatare.
315-1
巴利原文
Upekkhampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi sevitabbampi, asevitabbampīti
316-1
巴利原文
iti yaṁ taṁ vuttaṁ, idametaṁ paṭicca vuttaṁ.
317-1
巴利原文
Evaṁ paṭipanno kho, devānaminda, bhikkhu papañcasaññāsaṅkhānirodhasāruppagāminiṁ paṭipadaṁ paṭipanno hotī”ti.
318-1
巴利原文
Itthaṁ bhagavā sakkassa devānamindassa pañhaṁ puṭṭho byākāsi.
319-1
巴利原文
Attamano sakko devānamindo bhagavato bhāsitaṁ abhinandi anumodi:
320-1
巴利原文
“evametaṁ, bhagavā, evametaṁ, sugata.
321-1
巴利原文
Tiṇṇā mettha kaṅkhā vigatā kathaṅkathā bhagavato pañhaveyyākaraṇaṁ sutvā”ti.
322-1
巴利原文
2.3. Pātimokkhasaṁvara
323-1
巴利原文
Itiha sakko devānamindo bhagavato bhāsitaṁ abhinanditvā anumoditvā bhagavantaṁ uttari pañhaṁ apucchi:
324-1
巴利原文
“Kathaṁ paṭipanno pana, mārisa, bhikkhu pātimokkhasaṁvarāya paṭipanno hotī”ti?
325-1
巴利原文
“Kāyasamācārampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi—
326-1
巴利原文
sevitabbampi, asevitabbampi.
327-1
巴利原文
Vacīsamācārampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi—
328-1
巴利原文
sevitabbampi, asevitabbampi.
329-1
巴利原文
Pariyesanaṁpāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi—
330-1
巴利原文
sevitabbampi, asevitabbampi.
331-1
巴利原文
Kāyasamācārampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi sevitabbampi asevitabbampīti iti kho panetaṁ vuttaṁ, kiñcetaṁ paṭicca vuttaṁ?
332-1
巴利原文
Tattha yaṁ jaññā kāyasamācāraṁ
333-1
巴利原文
‘imaṁ kho me kāyasamācāraṁ sevato akusalā dhammā abhivaḍḍhanti, kusalā dhammā parihāyantī’ti, evarūpo kāyasamācāro na sevitabbo.
334-1
巴利原文
Tattha yaṁ jaññā kāyasamācāraṁ
335-1
巴利原文
‘imaṁ kho me kāyasamācāraṁ sevato akusalā dhammā parihāyanti, kusalā dhammā abhivaḍḍhantī’ti, evarūpo kāyasamācāro sevitabbo.
336-1
巴利原文
Kāyasamācārampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi—
337-1
巴利原文
sevitabbampi, asevitabbampīti
338-1
巴利原文
iti yaṁ taṁ vuttaṁ, idametaṁ paṭicca vuttaṁ.
339-1
巴利原文
Vacīsamācārampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi—
340-1
巴利原文
sevitabbampi, asevitabbampīti iti kho panetaṁ vuttaṁ, kiñcetaṁ paṭicca vuttaṁ?
341-1
巴利原文
Tattha yaṁ jaññā vacīsamācāraṁ ‘imaṁ kho me vacīsamācāraṁ sevato akusalā dhammā abhivaḍḍhanti, kusalā dhammā parihāyantī’ti, evarūpo vacīsamācāro na sevitabbo.
342-1
巴利原文
Tattha yaṁ jaññā vacīsamācāraṁ ‘imaṁ kho me vacīsamācāraṁ sevato akusalā dhammā parihāyanti, kusalā dhammā abhivaḍḍhantī’ti, evarūpo vacīsamācāro sevitabbo.
343-1
巴利原文
Vacīsamācārampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi—
344-1
巴利原文
sevitabbampi, asevitabbampīti
345-1
巴利原文
iti yaṁ taṁ vuttaṁ, idametaṁ paṭicca vuttaṁ.
346-1
巴利原文
Pariyesanaṁpāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi—
347-1
巴利原文
sevitabbampi, asevitabbampīti iti kho panetaṁ vuttaṁ, kiñcetaṁ paṭicca vuttaṁ?
348-1
巴利原文
Tattha yaṁ jaññā pariyesanaṁ ‘imaṁ kho me pariyesanaṁ sevato akusalā dhammā abhivaḍḍhanti, kusalā dhammā parihāyantī’ti, evarūpā pariyesanā na sevitabbā.
349-1
巴利原文
Tattha yaṁ jaññā pariyesanaṁ ‘imaṁ kho me pariyesanaṁ sevato akusalā dhammā parihāyanti, kusalā dhammā abhivaḍḍhantī’ti, evarūpā pariyesanā sevitabbā.
350-1
巴利原文
Pariyesanaṁpāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi—
351-1
巴利原文
sevitabbampi, asevitabbampīti
352-1
巴利原文
iti yaṁ taṁ vuttaṁ, idametaṁ paṭicca vuttaṁ.
353-1
巴利原文
Evaṁ paṭipanno kho, devānaminda, bhikkhu pātimokkhasaṁvarāya paṭipanno hotī”ti.
354-1
巴利原文
Itthaṁ bhagavā sakkassa devānamindassa pañhaṁ puṭṭho byākāsi.
355-1
巴利原文
Attamano sakko devānamindo bhagavato bhāsitaṁ abhinandi anumodi:
356-1
巴利原文
“evametaṁ, bhagavā, evametaṁ, sugata.
357-1
巴利原文
Tiṇṇā mettha kaṅkhā vigatā kathaṅkathā bhagavato pañhaveyyākaraṇaṁ sutvā”ti.
358-1
巴利原文
2.4. Indriyasaṁvara
359-1
巴利原文
Itiha sakko devānamindo bhagavato bhāsitaṁ abhinanditvā anumoditvā bhagavantaṁ uttari pañhaṁ apucchi:
360-1
巴利原文
“Kathaṁ paṭipanno pana, mārisa, bhikkhu indriyasaṁvarāya paṭipanno hotī”ti?
361-1
巴利原文
“Cakkhuviññeyyaṁ rūpampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi—
362-1
巴利原文
sevitabbampi, asevitabbampi.
363-1
巴利原文
Sotaviññeyyaṁ saddampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi—
364-1
巴利原文
sevitabbampi, asevitabbampi.
365-1
巴利原文
Ghānaviññeyyaṁ gandhampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi—
366-1
巴利原文
sevitabbampi, asevitabbampi.
367-1
巴利原文
Jivhāviññeyyaṁ rasampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi—
368-1
巴利原文
sevitabbampi, asevitabbampi.
369-1
巴利原文
Kāyaviññeyyaṁ phoṭṭhabbampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi—
370-1
巴利原文
sevitabbampi, asevitabbampi.
371-1
巴利原文
Manoviññeyyaṁ dhammampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi—
372-1
巴利原文
sevitabbampi, asevitabbampī”ti.
373-1
巴利原文
Evaṁ vutte, sakko devānamindo bhagavantaṁ etadavoca:
374-1
巴利原文
“Imassa kho ahaṁ, bhante, bhagavatā saṅkhittena bhāsitassa evaṁ vitthārena atthaṁ ājānāmi.
375-1
巴利原文
Yathārūpaṁ, bhante, cakkhuviññeyyaṁ rūpaṁ sevato akusalā dhammā abhivaḍḍhanti, kusalā dhammā parihāyanti, evarūpaṁ cakkhuviññeyyaṁ rūpaṁ na sevitabbaṁ.
376-1
巴利原文
Yathārūpañca kho, bhante, cakkhuviññeyyaṁ rūpaṁ sevato akusalā dhammā parihāyanti, kusalā dhammā abhivaḍḍhanti, evarūpaṁ cakkhuviññeyyaṁ rūpaṁ sevitabbaṁ.
377-1
巴利原文
Yathārūpañca kho, bhante, sotaviññeyyaṁ saddaṁ sevato …pe…
378-1
巴利原文
ghānaviññeyyaṁ gandhaṁ sevato …
379-1
巴利原文
jivhāviññeyyaṁ rasaṁ sevato …
380-1
巴利原文
kāyaviññeyyaṁ phoṭṭhabbaṁ sevato …
381-1
巴利原文
manoviññeyyaṁ dhammaṁ sevato akusalā dhammā abhivaḍḍhanti, kusalā dhammā parihāyanti, evarūpo manoviññeyyo dhammo na sevitabbo.
382-1
巴利原文
Yathārūpañca kho, bhante, manoviññeyyaṁ dhammaṁ sevato akusalā dhammā parihāyanti, kusalā dhammā abhivaḍḍhanti, evarūpo manoviññeyyo dhammo sevitabbo.
383-1
巴利原文
Imassa kho me, bhante, bhagavatā saṅkhittena bhāsitassa evaṁ vitthārena atthaṁ ājānato
384-1
巴利原文
tiṇṇā mettha kaṅkhā vigatā kathaṅkathā bhagavato pañhaveyyākaraṇaṁ sutvā”ti.
385-1
巴利原文
Itiha sakko devānamindo bhagavato bhāsitaṁ abhinanditvā anumoditvā bhagavantaṁ uttari pañhaṁ apucchi:
386-1
巴利原文
“Sabbeva nu kho, mārisa, samaṇabrāhmaṇā ekantavādā ekantasīlā ekantachandā ekantaajjhosānā”ti?
387-1
巴利原文
“Na kho, devānaminda, sabbe samaṇabrāhmaṇā ekantavādā ekantasīlā ekantachandā ekantaajjhosānā”ti.
388-1
巴利原文
“Kasmā pana, mārisa, na sabbe samaṇabrāhmaṇā ekantavādā ekantasīlā ekantachandā ekantaajjhosānā”ti?
389-1
巴利原文
“Anekadhātu nānādhātu kho, devānaminda, loko.
390-1
巴利原文
Tasmiṁ anekadhātunānādhātusmiṁ loke yaṁ yadeva sattā dhātuṁ abhinivisanti, taṁ tadeva thāmasā parāmāsā abhinivissa voharanti:
391-1
巴利原文
‘idameva saccaṁ moghamaññan’ti.
392-1
巴利原文
Tasmā na sabbe samaṇabrāhmaṇā ekantavādā ekantasīlā ekantachandā ekantaajjhosānā”ti.
393-1
巴利原文
“Sabbeva nu kho, mārisa, samaṇabrāhmaṇā accantaniṭṭhā accantayogakkhemī accantabrahmacārī accantapariyosānā”ti?
394-1
巴利原文
“Na kho, devānaminda, sabbe samaṇabrāhmaṇā accantaniṭṭhā accantayogakkhemī accantabrahmacārī accantapariyosānā”ti.
395-1
巴利原文
“Kasmā pana, mārisa, na sabbe samaṇabrāhmaṇā accantaniṭṭhā accantayogakkhemī accantabrahmacārī accantapariyosānā”ti?
396-1
巴利原文
“Ye kho, devānaminda, bhikkhū taṇhāsaṅkhayavimuttā te accantaniṭṭhā accantayogakkhemī accantabrahmacārī accantapariyosānā.
397-1
巴利原文
Tasmā na sabbe samaṇabrāhmaṇā accantaniṭṭhā accantayogakkhemī accantabrahmacārī accantapariyosānā”ti.
398-1
巴利原文
Itthaṁ bhagavā sakkassa devānamindassa pañhaṁ puṭṭho byākāsi.
399-1
巴利原文
Attamano sakko devānamindo bhagavato bhāsitaṁ abhinandi anumodi:
400-1
巴利原文
“evametaṁ, bhagavā, evametaṁ, sugata.
401-1
巴利原文
Tiṇṇā mettha kaṅkhā vigatā kathaṅkathā bhagavato pañhaveyyākaraṇaṁ sutvā”ti.
402-1
巴利原文
Itiha sakko devānamindo bhagavato bhāsitaṁ abhinanditvā anumoditvā bhagavantaṁ etadavoca:
403-1
巴利原文
“Ejā, bhante, rogo, ejā gaṇḍo, ejā sallaṁ, ejā imaṁ purisaṁ parikaḍḍhati tassa tasseva bhavassa abhinibbattiyā.
404-1
巴利原文
Tasmā ayaṁ puriso uccāvacamāpajjati.
405-1
巴利原文
Yesāhaṁ, bhante, pañhānaṁ ito bahiddhā aññesu samaṇabrāhmaṇesu okāsakammampi nālatthaṁ, te me bhagavatā byākatā.
406-1
巴利原文
Dīgharattānusayitañca pana me vicikicchākathaṅkathāsallaṁ, tañca bhagavatā abbuḷhan”ti.
407-1
巴利原文
“Abhijānāsi no tvaṁ, devānaminda, ime pañhe aññe samaṇabrāhmaṇe pucchitā”ti?
408-1
巴利原文
“Abhijānāmahaṁ, bhante, ime pañhe aññe samaṇabrāhmaṇe pucchitā”ti.
409-1
巴利原文
“Yathā kathaṁ pana te, devānaminda, byākaṁsu? Sace te agaru bhāsassū”ti.
410-1
巴利原文
“Na kho me, bhante, garu yatthassa bhagavā nisinno bhagavantarūpo vā”ti.
411-1
巴利原文
“Tena hi, devānaminda, bhāsassū”ti.
412-1
巴利原文
“Yesvāhaṁ, bhante, maññāmi samaṇabrāhmaṇā āraññikā pantasenāsanāti, tyāhaṁ upasaṅkamitvā ime pañhe pucchāmi, te mayā puṭṭhā na sampāyanti, asampāyantā mamaṁyeva paṭipucchanti:
413-1
巴利原文
‘ko nāmo āyasmā’ti?
414-1
巴利原文
Tesāhaṁ puṭṭho byākaromi:
415-1
巴利原文
‘ahaṁ kho, mārisa, sakko devānamindo’ti.
416-1
巴利原文
Te mamaṁyeva uttari paṭipucchanti:
417-1
巴利原文
‘kiṁ panāyasmā, devānaminda, kammaṁ katvā imaṁ ṭhānaṁ patto’ti?
418-1
巴利原文
Tesāhaṁ yathāsutaṁ yathāpariyattaṁ dhammaṁ desemi.
419-1
巴利原文
Te tāvatakeneva attamanā honti:
420-1
巴利原文
‘sakko ca no devānamindo diṭṭho, yañca no apucchimhā, tañca no byākāsī’ti.
421-1
巴利原文
Te aññadatthu mamaṁyeva sāvakā sampajjanti, na cāhaṁ tesaṁ.
422-1
巴利原文
Ahaṁ kho pana, bhante, bhagavato sāvako sotāpanno avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo”ti.
423-1
巴利原文
2.5. Somanassapaṭilābhakathā
424-1
巴利原文
“Abhijānāsi no tvaṁ, devānaminda, ito pubbe evarūpaṁ vedapaṭilābhaṁ somanassapaṭilābhan”ti?
425-1
巴利原文
“Abhijānāmahaṁ, bhante, ito pubbe evarūpaṁ vedapaṭilābhaṁ somanassapaṭilābhan”ti.
426-1
巴利原文
“Yathā kathaṁ pana tvaṁ, devānaminda, abhijānāsi ito pubbe evarūpaṁ vedapaṭilābhaṁ somanassapaṭilābhan”ti?
427-1
巴利原文
“Bhūtapubbaṁ, bhante, devāsurasaṅgāmo samupabyūḷho ahosi.
428-1
巴利原文
Tasmiṁ kho pana, bhante, saṅgāme devā jiniṁsu, asurā parājayiṁsu.
429-1
巴利原文
Tassa mayhaṁ, bhante, taṁ saṅgāmaṁ abhivijinitvā vijitasaṅgāmassa etadahosi:
430-1
巴利原文
‘yā ceva dāni dibbā ojā yā ca asurā ojā, ubhayametaṁ devā paribhuñjissantī’ti.
431-1
巴利原文
So kho pana me, bhante, vedapaṭilābho somanassapaṭilābho sadaṇḍāvacaro sasatthāvacaro na nibbidāya na virāgāya na nirodhāya na upasamāya na abhiññāya na sambodhāya na nibbānāya saṁvattati.
432-1
巴利原文
Yo kho pana me ayaṁ, bhante, bhagavato dhammaṁ sutvā vedapaṭilābho somanassapaṭilābho, so adaṇḍāvacaro asatthāvacaro ekantanibbidāya virāgāya nirodhāya upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṁvattatī”ti.
433-1
巴利原文
“Kiṁ pana tvaṁ, devānaminda, atthavasaṁ sampassamāno evarūpaṁ vedapaṭilābhaṁ somanassapaṭilābhaṁ pavedesī”ti?
434-1
巴利原文
“Cha kho ahaṁ, bhante, atthavase sampassamāno evarūpaṁ vedapaṭilābhaṁ somanassapaṭilābhaṁ pavedemi.
435-1
巴利原文
Idheva tiṭṭhamānassa,
436-1
巴利原文
devabhūtassa me sato;
437-1
巴利原文
Punarāyu ca me laddho,
438-1
巴利原文
evaṁ jānāhi mārisa.
439-1
巴利原文
Imaṁ kho ahaṁ, bhante, paṭhamaṁ atthavasaṁ sampassamāno evarūpaṁ vedapaṭilābhaṁ somanassapaṭilābhaṁ pavedemi.
440-1
巴利原文
Cutāhaṁ diviyā kāyā,
441-1
巴利原文
āyuṁ hitvā amānusaṁ;
442-1
巴利原文
Amūḷho gabbhamessāmi,
443-1
巴利原文
yattha me ramatī mano.
444-1
巴利原文
Imaṁ kho ahaṁ, bhante, dutiyaṁ atthavasaṁ sampassamāno evarūpaṁ vedapaṭilābhaṁ somanassapaṭilābhaṁ pavedemi.
445-1
巴利原文
Svāhaṁ amūḷhapaññassa,
446-1
巴利原文
viharaṁ sāsane rato;
447-1
巴利原文
Ñāyena viharissāmi,
448-1
巴利原文
sampajāno paṭissato.
449-1
巴利原文
Imaṁ kho ahaṁ, bhante, tatiyaṁ atthavasaṁ sampassamāno evarūpaṁ vedapaṭilābhaṁ somanassapaṭilābhaṁ pavedemi.
450-1
巴利原文
Ñāyena me carato ca,
451-1
巴利原文
sambodhi ce bhavissati;
452-1
巴利原文
Aññātā viharissāmi,
453-1
巴利原文
sveva anto bhavissati.
454-1
巴利原文
Imaṁ kho ahaṁ, bhante, catutthaṁ atthavasaṁ sampassamāno evarūpaṁ vedapaṭilābhaṁ somanassapaṭilābhaṁ pavedemi.
455-1
巴利原文
Cutāhaṁ mānusā kāyā,
456-1
巴利原文
āyuṁ hitvāna mānusaṁ;
457-1
巴利原文
Puna devo bhavissāmi,
458-1
巴利原文
devalokamhi uttamo.
459-1
巴利原文
Imaṁ kho ahaṁ, bhante, pañcamaṁ atthavasaṁ sampassamāno evarūpaṁ vedapaṭilābhaṁ somanassapaṭilābhaṁ pavedemi.
460-1
巴利原文
Te paṇītatarā devā,
461-1
巴利原文
akaniṭṭhā yasassino;
462-1
巴利原文
Antime vattamānamhi,
463-1
巴利原文
so nivāso bhavissati.
464-1
巴利原文
Imaṁ kho ahaṁ, bhante, chaṭṭhaṁ atthavasaṁ sampassamāno evarūpaṁ vedapaṭilābhaṁ somanassapaṭilābhaṁ pavedemi.
465-1
巴利原文
Ime kho ahaṁ, bhante, cha atthavase sampassamāno evarūpaṁ vedapaṭilābhaṁ somanassapaṭilābhaṁ pavedemi.
466-1
巴利原文
Apariyositasaṅkappo,
467-1
巴利原文
vicikiccho kathaṅkathī;
468-1
巴利原文
Vicariṁ dīghamaddhānaṁ,
469-1
巴利原文
anvesanto tathāgataṁ.
470-1
巴利原文
Yassu maññāmi samaṇe,
471-1
巴利原文
pavivittavihārino;
472-1
巴利原文
Sambuddhā iti maññāno,
473-1
巴利原文
gacchāmi te upāsituṁ.
474-1
巴利原文
‘Kathaṁ ārādhanā hoti,
475-1
巴利原文
kathaṁ hoti virādhanā’;
476-1
巴利原文
Iti puṭṭhā na sampāyanti,
477-1
巴利原文
magge paṭipadāsu ca.
478-1
巴利原文
Tyassu yadā maṁ jānanti,
479-1
巴利原文
sakko devānamāgato;
480-1
巴利原文
Tyassu mameva pucchanti,
481-1
巴利原文
‘kiṁ katvā pāpuṇī idaṁ’.
482-1
巴利原文
Tesaṁ yathāsutaṁ dhammaṁ,
483-1
巴利原文
desayāmi jane sutaṁ;
484-1
巴利原文
Tena attamanā honti,
485-1
巴利原文
‘diṭṭho no vāsavoti ca’.
486-1
巴利原文
Yadā ca buddhamaddakkhiṁ,
487-1
巴利原文
vicikicchāvitāraṇaṁ;
488-1
巴利原文
Somhi vītabhayo ajja,
489-1
巴利原文
sambuddhaṁ payirupāsiya.
490-1
巴利原文
Taṇhāsallassa hantāraṁ,
491-1
巴利原文
buddhaṁ appaṭipuggalaṁ;
492-1
巴利原文
Ahaṁ vande mahāvīraṁ,
493-1
巴利原文
buddhamādiccabandhunaṁ.
494-1
巴利原文
Yaṁ karomasi brahmuno,
495-1
巴利原文
samaṁ devehi mārisa;
496-1
巴利原文
Tadajja tuyhaṁ kassāma,
497-1
巴利原文
handa sāmaṁ karoma te.
498-1
巴利原文
Tvameva asi sambuddho,
499-1
巴利原文
tuvaṁ satthā anuttaro;
500-1
巴利原文
Sadevakasmiṁ lokasmiṁ,
501-1
巴利原文
natthi te paṭipuggalo”ti.
502-1
巴利原文
Atha kho sakko devānamindo pañcasikhaṁ gandhabbaputtaṁ āmantesi:
503-1
巴利原文
“bahūpakāro kho mesi tvaṁ, tāta pañcasikha, yaṁ tvaṁ bhagavantaṁ paṭhamaṁ pasādesi.
504-1
巴利原文
Tayā, tāta, paṭhamaṁ pasāditaṁ pacchā mayaṁ taṁ bhagavantaṁ dassanāya upasaṅkamimhā arahantaṁ sammāsambuddhaṁ.
505-1
巴利原文
Pettike vā ṭhāne ṭhapayissāmi, gandhabbarājā bhavissasi, bhaddañca te sūriyavacchasaṁ dammi, sā hi te abhipatthitā”ti.
506-1
巴利原文
Atha kho sakko devānamindo pāṇinā pathaviṁ parāmasitvā tikkhattuṁ udānaṁ udānesi:
507-1
巴利原文
“Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa.
508-1
巴利原文
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa.
509-1
巴利原文
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassā”ti.
510-1
巴利原文
Imasmiñca pana veyyākaraṇasmiṁ bhaññamāne sakkassa devānamindassa virajaṁ vītamalaṁ dhammacakkhuṁ udapādi:
511-1
巴利原文
“yaṁ kiñci samudayadhammaṁ sabbaṁ taṁ nirodhadhamman”ti.
512-1
巴利原文
Aññesañca asītiyā devatāsahassānaṁ;
513-1
巴利原文
iti ye sakkena devānamindena ajjhiṭṭhapañhā puṭṭhā, te bhagavatā byākatā.
514-1
巴利原文
Tasmā imassa veyyākaraṇassa sakkapañhātveva adhivacananti.
515-1
巴利原文
Sakkapañhasuttaṁ niṭṭhitaṁ aṭṭhamaṁ.