巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

長部第31經(Dīgha Nikāya 31 / Siṅgālasutta)

部類長部
Pali NikāyaDīgha Nikāya
總句數267
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 267 句
1-1
巴利原文
Dīgha Nikāya 31
2-1
巴利原文
Siṅgālasutta
3-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
4-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
5-1
巴利原文
Tena kho pana samayena siṅgālako gahapatiputto kālasseva uṭṭhāya rājagahā nikkhamitvā allavattho allakeso pañjaliko puthudisā namassati—
6-1
巴利原文
puratthimaṁ disaṁ dakkhiṇaṁ disaṁ pacchimaṁ disaṁ uttaraṁ disaṁ heṭṭhimaṁ disaṁ uparimaṁ disaṁ.
7-1
巴利原文
Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya rājagahaṁ piṇḍāya pāvisi.
8-1
巴利原文
Addasā kho bhagavā siṅgālakaṁ gahapatiputtaṁ kālasseva vuṭṭhāya rājagahā nikkhamitvā allavatthaṁ allakesaṁ pañjalikaṁ puthudisā namassantaṁ—
9-1
巴利原文
puratthimaṁ disaṁ dakkhiṇaṁ disaṁ pacchimaṁ disaṁ uttaraṁ disaṁ heṭṭhimaṁ disaṁ uparimaṁ disaṁ.
10-1
巴利原文
Disvā siṅgālakaṁ gahapatiputtaṁ etadavoca:
11-1
巴利原文
“kiṁ nu kho tvaṁ, gahapatiputta, kālasseva vuṭṭhāya rājagahā nikkhamitvā allavattho allakeso pañjaliko puthudisā namassasi—
12-1
巴利原文
puratthimaṁ disaṁ dakkhiṇaṁ disaṁ pacchimaṁ disaṁ uttaraṁ disaṁ heṭṭhimaṁ disaṁ uparimaṁ disan”ti?
13-1
巴利原文
“Pitā maṁ, bhante, kālaṁ karonto evaṁ avaca:
14-1
巴利原文
‘disā, tāta, namasseyyāsī’ti.
15-1
巴利原文
So kho ahaṁ, bhante, pituvacanaṁ sakkaronto garuṁ karonto mānento pūjento kālasseva uṭṭhāya rājagahā nikkhamitvā allavattho allakeso pañjaliko puthudisā namassāmi—
16-1
巴利原文
puratthimaṁ disaṁ dakkhiṇaṁ disaṁ pacchimaṁ disaṁ uttaraṁ disaṁ heṭṭhimaṁ disaṁ uparimaṁ disan”ti.
17-1
巴利原文
1. Cha disā
18-1
巴利原文
“Na kho, gahapatiputta, ariyassa vinaye evaṁ cha disā namassitabbā”ti.
19-1
巴利原文
“Yathā kathaṁ pana, bhante, ariyassa vinaye cha disā namassitabbā?
20-1
巴利原文
Sādhu me, bhante, bhagavā tathā dhammaṁ desetu, yathā ariyassa vinaye cha disā namassitabbā”ti.
21-1
巴利原文
“Tena hi, gahapatiputta, suṇohi sādhukaṁ manasikarohi bhāsissāmī”ti.
22-1
巴利原文
“Evaṁ, bhante”ti kho siṅgālako gahapatiputto bhagavato paccassosi.
23-1
巴利原文
Bhagavā etadavoca:
24-1
巴利原文
“Yato kho, gahapatiputta, ariyasāvakassa cattāro kammakilesā pahīnā honti, catūhi ca ṭhānehi pāpakammaṁ na karoti, cha ca bhogānaṁ apāyamukhāni na sevati, so evaṁ cuddasa pāpakāpagato chaddisāpaṭicchādī
25-1
巴利原文
ubholokavijayāya paṭipanno hoti. Tassa ayañceva loko āraddho hoti paro ca loko.
26-1
巴利原文
So kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjati.
27-1
巴利原文
2. Cattāro kammakilesā
28-1
巴利原文
Katamassa cattāro kammakilesā pahīnā honti?
29-1
巴利原文
Pāṇātipāto kho, gahapatiputta, kammakileso, adinnādānaṁ kammakileso, kāmesumicchācāro kammakileso, musāvādo kammakileso.
30-1
巴利原文
Imassa cattāro kammakilesā pahīnā hontī”ti.
31-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
32-1
巴利原文
Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā:
33-1
巴利原文
“Pāṇātipāto adinnādānaṁ,
34-1
巴利原文
Musāvādo ca vuccati;
35-1
巴利原文
Paradāragamanañceva,
36-1
巴利原文
Nappasaṁsanti paṇḍitā”ti.
37-1
巴利原文
3. Catuṭhānaṁ
38-1
巴利原文
“Katamehi catūhi ṭhānehi pāpakammaṁ na karoti?
39-1
巴利原文
Chandāgatiṁ gacchanto pāpakammaṁ karoti, dosāgatiṁ gacchanto pāpakammaṁ karoti, mohāgatiṁ gacchanto pāpakammaṁ karoti, bhayāgatiṁ gacchanto pāpakammaṁ karoti.
40-1
巴利原文
Yato kho, gahapatiputta, ariyasāvako neva chandāgatiṁ gacchati, na dosāgatiṁ gacchati, na mohāgatiṁ gacchati, na bhayāgatiṁ gacchati;
41-1
巴利原文
imehi catūhi ṭhānehi pāpakammaṁ na karotī”ti.
42-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
43-1
巴利原文
Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā:
44-1
巴利原文
“Chandā dosā bhayā mohā,
45-1
巴利原文
yo dhammaṁ ativattati;
46-1
巴利原文
Nihīyati yaso tassa,
47-1
巴利原文
kāḷapakkheva candimā.
48-1
巴利原文
Chandā dosā bhayā mohā,
49-1
巴利原文
yo dhammaṁ nātivattati;
50-1
巴利原文
Āpūrati yaso tassa,
51-1
巴利原文
sukkapakkheva candimā”ti.
52-1
巴利原文
4. Cha apāyamukhāni
53-1
巴利原文
“Katamāni cha bhogānaṁ apāyamukhāni na sevati?
54-1
巴利原文
Surāmerayamajjappamādaṭṭhānānuyogo kho, gahapatiputta, bhogānaṁ apāyamukhaṁ, vikālavisikhācariyānuyogo bhogānaṁ apāyamukhaṁ, samajjābhicaraṇaṁ bhogānaṁ apāyamukhaṁ, jūtappamādaṭṭhānānuyogo bhogānaṁ apāyamukhaṁ, pāpamittānuyogo bhogānaṁ apāyamukhaṁ, ālasyānuyogo bhogānaṁ apāyamukhaṁ.
55-1
巴利原文
5. Surāmerayassa cha ādīnavā
56-1
巴利原文
Cha khome, gahapatiputta, ādīnavā surāmerayamajjappamādaṭṭhānānuyoge.
57-1
巴利原文
Sandiṭṭhikā dhanajāni, kalahappavaḍḍhanī, rogānaṁ āyatanaṁ, akittisañjananī, kopīnanidaṁsanī, paññāya dubbalikaraṇītveva chaṭṭhaṁ padaṁ bhavati.
58-1
巴利原文
Ime kho, gahapatiputta, cha ādīnavā surāmerayamajjappamādaṭṭhānānuyoge.
59-1
巴利原文
6. Vikālacariyāya cha ādīnavā
60-1
巴利原文
Cha khome, gahapatiputta, ādīnavā vikālavisikhācariyānuyoge.
61-1
巴利原文
Attāpissa agutto arakkhito hoti, puttadāropissa agutto arakkhito hoti, sāpateyyampissa aguttaṁ arakkhitaṁ hoti, saṅkiyo ca hoti pāpakesu ṭhānesu, abhūtavacanañca tasmiṁ rūhati, bahūnañca dukkhadhammānaṁ purakkhato hoti.
62-1
巴利原文
Ime kho, gahapatiputta, cha ādīnavā vikālavisikhācariyānuyoge.
63-1
巴利原文
7. Samajjābhicaraṇassa cha ādīnavā
64-1
巴利原文
Cha khome, gahapatiputta, ādīnavā samajjābhicaraṇe.
65-1
巴利原文
Kva naccaṁ, kva gītaṁ, kva vāditaṁ, kva akkhānaṁ, kva pāṇissaraṁ, kva kumbhathunanti.
66-1
巴利原文
Ime kho, gahapatiputta, cha ādīnavā samajjābhicaraṇe.
67-1
巴利原文
8. Jūtappamādassa cha ādīnavā
68-1
巴利原文
Cha khome, gahapatiputta, ādīnavā jūtappamādaṭṭhānānuyoge.
69-1
巴利原文
Jayaṁ veraṁ pasavati, jino vittamanusocati, sandiṭṭhikā dhanajāni, sabhāgatassa vacanaṁ na rūhati, mittāmaccānaṁ paribhūto hoti, āvāhavivāhakānaṁ apatthito hoti:
70-1
巴利原文
‘akkhadhutto ayaṁ purisapuggalo nālaṁ dārabharaṇāyā’ti.
71-1
巴利原文
Ime kho, gahapatiputta, cha ādīnavā jūtappamādaṭṭhānānuyoge.
72-1
巴利原文
9. Pāpamittatāya cha ādīnavā
73-1
巴利原文
Cha khome, gahapatiputta, ādīnavā pāpamittānuyoge.
74-1
巴利原文
Ye dhuttā, ye soṇḍā, ye pipāsā, ye nekatikā, ye vañcanikā, ye sāhasikā. Tyāssa mittā honti te sahāyā.
75-1
巴利原文
Ime kho, gahapatiputta, cha ādīnavā pāpamittānuyoge.
76-1
巴利原文
10. Ālasyassa cha ādīnavā
77-1
巴利原文
Cha khome, gahapatiputta, ādīnavā ālasyānuyoge.
78-1
巴利原文
Atisītanti kammaṁ na karoti, atiuṇhanti kammaṁ na karoti, atisāyanti kammaṁ na karoti, atipātoti kammaṁ na karoti, atichātosmīti kammaṁ na karoti, atidhātosmīti kammaṁ na karoti.
79-1
巴利原文
Tassa evaṁ kiccāpadesabahulassa viharato anuppannā ceva bhogā nuppajjanti, uppannā ca bhogā parikkhayaṁ gacchanti.
80-1
巴利原文
Ime kho, gahapatiputta, cha ādīnavā ālasyānuyoge”ti.
81-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
82-1
巴利原文
Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā:
83-1
巴利原文
“Hoti pānasakhā nāma,
84-1
巴利原文
hoti sammiyasammiyo;
85-1
巴利原文
Yo ca atthesu jātesu,
86-1
巴利原文
sahāyo hoti so sakhā.
87-1
巴利原文
Ussūraseyyā paradārasevanā,
88-1
巴利原文
Verappasavo ca anatthatā ca;
89-1
巴利原文
Pāpā ca mittā sukadariyatā ca,
90-1
巴利原文
Ete cha ṭhānā purisaṁ dhaṁsayanti.
91-1
巴利原文
Pāpamitto pāpasakho,
92-1
巴利原文
pāpaācāragocaro;
93-1
巴利原文
Asmā lokā paramhā ca,
94-1
巴利原文
ubhayā dhaṁsate naro.
95-1
巴利原文
Akkhitthiyo vāruṇī naccagītaṁ,
96-1
巴利原文
Divā soppaṁ pāricariyā akāle;
97-1
巴利原文
Pāpā ca mittā sukadariyatā ca,
98-1
巴利原文
Ete cha ṭhānā purisaṁ dhaṁsayanti.
99-1
巴利原文
Akkhehi dibbanti suraṁ pivanti,
100-1
巴利原文
Yantitthiyo pāṇasamā paresaṁ;
101-1
巴利原文
Nihīnasevī na ca vuddhasevī,
102-1
巴利原文
Nihīyate kāḷapakkheva cando.
103-1
巴利原文
Yo vāruṇī addhano akiñcano,
104-1
巴利原文
Pipāso pivaṁ papāgato;
105-1
巴利原文
Udakamiva iṇaṁ vigāhati,
106-1
巴利原文
Akulaṁ kāhiti khippamattano.
107-1
巴利原文
Na divā soppasīlena,
108-1
巴利原文
rattimuṭṭhānadessinā;
109-1
巴利原文
Niccaṁ mattena soṇḍena,
110-1
巴利原文
sakkā āvasituṁ gharaṁ.
111-1
巴利原文
Atisītaṁ atiuṇhaṁ,
112-1
巴利原文
atisāyamidaṁ ahu;
113-1
巴利原文
Iti vissaṭṭhakammante,
114-1
巴利原文
atthā accenti māṇave.
115-1
巴利原文
Yodha sītañca uṇhañca,
116-1
巴利原文
tiṇā bhiyyo na maññati;
117-1
巴利原文
Karaṁ purisakiccāni,
118-1
巴利原文
so sukhaṁ na vihāyatī”ti.
119-1
巴利原文
11. Mittapatirūpaka
120-1
巴利原文
“Cattārome, gahapatiputta, amittā mittapatirūpakā veditabbā.
121-1
巴利原文
Aññadatthuharo amitto mittapatirūpako veditabbo, vacīparamo amitto mittapatirūpako veditabbo, anuppiyabhāṇī amitto mittapatirūpako veditabbo, apāyasahāyo amitto mittapatirūpako veditabbo.
122-1
巴利原文
Catūhi kho, gahapatiputta, ṭhānehi aññadatthuharo amitto mittapatirūpako veditabbo.
123-1
巴利原文
Aññadatthuharo hoti,
124-1
巴利原文
appena bahumicchati;
125-1
巴利原文
Bhayassa kiccaṁ karoti,
126-1
巴利原文
sevati atthakāraṇā.
127-1
巴利原文
Imehi kho, gahapatiputta, catūhi ṭhānehi aññadatthuharo amitto mittapatirūpako veditabbo.
128-1
巴利原文
Catūhi kho, gahapatiputta, ṭhānehi vacīparamo amitto mittapatirūpako veditabbo.
129-1
巴利原文
Atītena paṭisantharati, anāgatena paṭisantharati, niratthakena saṅgaṇhāti, paccuppannesu kiccesu byasanaṁ dasseti.
130-1
巴利原文
Imehi kho, gahapatiputta, catūhi ṭhānehi vacīparamo amitto mittapatirūpako veditabbo.
131-1
巴利原文
Catūhi kho, gahapatiputta, ṭhānehi anuppiyabhāṇī amitto mittapatirūpako veditabbo.
132-1
巴利原文
Pāpakampissa anujānāti, kalyāṇampissa anujānāti, sammukhāssa vaṇṇaṁ bhāsati, parammukhāssa avaṇṇaṁ bhāsati.
133-1
巴利原文
Imehi kho, gahapatiputta, catūhi ṭhānehi anuppiyabhāṇī amitto mittapatirūpako veditabbo.
134-1
巴利原文
Catūhi kho, gahapatiputta, ṭhānehi apāyasahāyo amitto mittapatirūpako veditabbo.
135-1
巴利原文
Surāmerayamajjappamādaṭṭhānānuyoge sahāyo hoti, vikālavisikhācariyānuyoge sahāyo hoti, samajjābhicaraṇe sahāyo hoti, jūtappamādaṭṭhānānuyoge sahāyo hoti.
136-1
巴利原文
Imehi kho, gahapatiputta, catūhi ṭhānehi apāyasahāyo amitto mittapatirūpako veditabbo”ti.
137-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
138-1
巴利原文
Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā:
139-1
巴利原文
“Aññadatthuharo mitto,
140-1
巴利原文
yo ca mitto vacīparo;
141-1
巴利原文
Anuppiyañca yo āha,
142-1
巴利原文
apāyesu ca yo sakhā.
143-1
巴利原文
Ete amitte cattāro,
144-1
巴利原文
iti viññāya paṇḍito;
145-1
巴利原文
Ārakā parivajjeyya,
146-1
巴利原文
maggaṁ paṭibhayaṁ yathā”ti.
147-1
巴利原文
12. Suhadamitta
148-1
巴利原文
“Cattārome, gahapatiputta, mittā suhadā veditabbā.
149-1
巴利原文
Upakāro mitto suhado veditabbo, samānasukhadukkho mitto suhado veditabbo, atthakkhāyī mitto suhado veditabbo, anukampako mitto suhado veditabbo.
150-1
巴利原文
Catūhi kho, gahapatiputta, ṭhānehi upakāro mitto suhado veditabbo.
151-1
巴利原文
Pamattaṁ rakkhati, pamattassa sāpateyyaṁ rakkhati, bhītassa saraṇaṁ hoti, uppannesu kiccakaraṇīyesu taddiguṇaṁ bhogaṁ anuppadeti.
152-1
巴利原文
Imehi kho, gahapatiputta, catūhi ṭhānehi upakāro mitto suhado veditabbo.
153-1
巴利原文
Catūhi kho, gahapatiputta, ṭhānehi samānasukhadukkho mitto suhado veditabbo.
154-1
巴利原文
Guyhamassa ācikkhati, guyhamassa parigūhati, āpadāsu na vijahati, jīvitaṁpissa atthāya pariccattaṁ hoti.
155-1
巴利原文
Imehi kho, gahapatiputta, catūhi ṭhānehi samānasukhadukkho mitto suhado veditabbo.
156-1
巴利原文
Catūhi kho, gahapatiputta, ṭhānehi atthakkhāyī mitto suhado veditabbo.
157-1
巴利原文
Pāpā nivāreti, kalyāṇe niveseti, assutaṁ sāveti, saggassa maggaṁ ācikkhati.
158-1
巴利原文
Imehi kho, gahapatiputta, catūhi ṭhānehi atthakkhāyī mitto suhado veditabbo.
159-1
巴利原文
Catūhi kho, gahapatiputta, ṭhānehi anukampako mitto suhado veditabbo.
160-1
巴利原文
Abhavenassa na nandati, bhavenassa nandati, avaṇṇaṁ bhaṇamānaṁ nivāreti, vaṇṇaṁ bhaṇamānaṁ pasaṁsati.
161-1
巴利原文
Imehi kho, gahapatiputta, catūhi ṭhānehi anukampako mitto suhado veditabbo”ti.
162-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
163-1
巴利原文
Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā:
164-1
巴利原文
“Upakāro ca yo mitto,
165-1
巴利原文
sukhe dukkhe ca yo sakhā;
166-1
巴利原文
Atthakkhāyī ca yo mitto,
167-1
巴利原文
yo ca mittānukampako.
168-1
巴利原文
Etepi mitte cattāro,
169-1
巴利原文
iti viññāya paṇḍito;
170-1
巴利原文
Sakkaccaṁ payirupāseyya,
171-1
巴利原文
mātā puttaṁva orasaṁ;
172-1
巴利原文
Paṇḍito sīlasampanno,
173-1
巴利原文
jalaṁ aggīva bhāsati.
174-1
巴利原文
Bhoge saṁharamānassa,
175-1
巴利原文
bhamarasseva irīyato;
176-1
巴利原文
Bhogā sannicayaṁ yanti,
177-1
巴利原文
vammikovupacīyati.
178-1
巴利原文
Evaṁ bhoge samāhatvā,
179-1
巴利原文
alamatto kule gihī;
180-1
巴利原文
Catudhā vibhaje bhoge,
181-1
巴利原文
sa ve mittāni ganthati.
182-1
巴利原文
Ekena bhoge bhuñjeyya,
183-1
巴利原文
dvīhi kammaṁ payojaye;
184-1
巴利原文
Catutthañca nidhāpeyya,
185-1
巴利原文
āpadāsu bhavissatī”ti.
186-1
巴利原文
13. Chaddisāpaṭicchādanakaṇḍa
187-1
巴利原文
“Kathañca, gahapatiputta, ariyasāvako chaddisāpaṭicchādī hoti?
188-1
巴利原文
Cha imā, gahapatiputta, disā veditabbā.
189-1
巴利原文
Puratthimā disā mātāpitaro veditabbā, dakkhiṇā disā ācariyā veditabbā, pacchimā disā puttadārā veditabbā, uttarā disā mittāmaccā veditabbā, heṭṭhimā disā dāsakammakarā veditabbā, uparimā disā samaṇabrāhmaṇā veditabbā.
190-1
巴利原文
Pañcahi kho, gahapatiputta, ṭhānehi puttena puratthimā disā mātāpitaro paccupaṭṭhātabbā—
191-1
巴利原文
bhato ne bharissāmi, kiccaṁ nesaṁ karissāmi, kulavaṁsaṁ ṭhapessāmi, dāyajjaṁ paṭipajjāmi, atha vā pana petānaṁ kālaṅkatānaṁ dakkhiṇaṁ anuppadassāmīti.
192-1
巴利原文
Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi puttena puratthimā disā mātāpitaro paccupaṭṭhitā pañcahi ṭhānehi puttaṁ anukampanti.
193-1
巴利原文
Pāpā nivārenti, kalyāṇe nivesenti, sippaṁ sikkhāpenti, patirūpena dārena saṁyojenti, samaye dāyajjaṁ niyyādenti.
194-1
巴利原文
Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi puttena puratthimā disā mātāpitaro paccupaṭṭhitā imehi pañcahi ṭhānehi puttaṁ anukampanti.
195-1
巴利原文
Evamassa esā puratthimā disā paṭicchannā hoti khemā appaṭibhayā.
196-1
巴利原文
Pañcahi kho, gahapatiputta, ṭhānehi antevāsinā dakkhiṇā disā ācariyā paccupaṭṭhātabbā—
197-1
巴利原文
uṭṭhānena upaṭṭhānena sussusāya pāricariyāya sakkaccaṁ sippapaṭiggahaṇena.
198-1
巴利原文
Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi antevāsinā dakkhiṇā disā ācariyā paccupaṭṭhitā pañcahi ṭhānehi antevāsiṁ anukampanti—
199-1
巴利原文
suvinītaṁ vinenti, suggahitaṁ gāhāpenti, sabbasippassutaṁ samakkhāyino bhavanti, mittāmaccesu paṭiyādenti, disāsu parittāṇaṁ karonti.
200-1
巴利原文
Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi antevāsinā dakkhiṇā disā ācariyā paccupaṭṭhitā imehi pañcahi ṭhānehi antevāsiṁ anukampanti.
201-1
巴利原文
Evamassa esā dakkhiṇā disā paṭicchannā hoti khemā appaṭibhayā.
202-1
巴利原文
Pañcahi kho, gahapatiputta, ṭhānehi sāmikena pacchimā disā bhariyā paccupaṭṭhātabbā—
203-1
巴利原文
sammānanāya anavamānanāya anaticariyāya issariyavossaggena alaṅkārānuppadānena.
204-1
巴利原文
Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi sāmikena pacchimā disā bhariyā paccupaṭṭhitā pañcahi ṭhānehi sāmikaṁ anukampati—
205-1
巴利原文
susaṁvihitakammantā ca hoti, saṅgahitaparijanā ca, anaticārinī ca, sambhatañca anurakkhati, dakkhā ca hoti analasā sabbakiccesu.
206-1
巴利原文
Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi sāmikena pacchimā disā bhariyā paccupaṭṭhitā imehi pañcahi ṭhānehi sāmikaṁ anukampati.
207-1
巴利原文
Evamassa esā pacchimā disā paṭicchannā hoti khemā appaṭibhayā.
208-1
巴利原文
Pañcahi kho, gahapatiputta, ṭhānehi kulaputtena uttarā disā mittāmaccā paccupaṭṭhātabbā—
209-1
巴利原文
dānena peyyavajjena atthacariyāya samānattatāya avisaṁvādanatāya.
210-1
巴利原文
Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi kulaputtena uttarā disā mittāmaccā paccupaṭṭhitā pañcahi ṭhānehi kulaputtaṁ anukampanti—
211-1
巴利原文
pamattaṁ rakkhanti, pamattassa sāpateyyaṁ rakkhanti, bhītassa saraṇaṁ honti, āpadāsu na vijahanti, aparapajā cassa paṭipūjenti.
212-1
巴利原文
Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi kulaputtena uttarā disā mittāmaccā paccupaṭṭhitā imehi pañcahi ṭhānehi kulaputtaṁ anukampanti.
213-1
巴利原文
Evamassa esā uttarā disā paṭicchannā hoti khemā appaṭibhayā.
214-1
巴利原文
Pañcahi kho, gahapatiputta, ṭhānehi ayyirakena heṭṭhimā disā dāsakammakarā paccupaṭṭhātabbā—
215-1
巴利原文
yathābalaṁ kammantasaṁvidhānena bhattavetanānuppadānena gilānupaṭṭhānena acchariyānaṁ rasānaṁ saṁvibhāgena samaye vossaggena.
216-1
巴利原文
Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi ayyirakena heṭṭhimā disā dāsakammakarā paccupaṭṭhitā pañcahi ṭhānehi ayyirakaṁ anukampanti—
217-1
巴利原文
pubbuṭṭhāyino ca honti, pacchā nipātino ca, dinnādāyino ca, sukatakammakarā ca, kittivaṇṇaharā ca.
218-1
巴利原文
Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi ayyirakena heṭṭhimā disā dāsakammakarā paccupaṭṭhitā imehi pañcahi ṭhānehi ayyirakaṁ anukampanti.
219-1
巴利原文
Evamassa esā heṭṭhimā disā paṭicchannā hoti khemā appaṭibhayā.
220-1
巴利原文
Pañcahi kho, gahapatiputta, ṭhānehi kulaputtena uparimā disā samaṇabrāhmaṇā paccupaṭṭhātabbā—
221-1
巴利原文
mettena kāyakammena mettena vacīkammena mettena manokammena anāvaṭadvāratāya āmisānuppadānena.
222-1
巴利原文
Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi kulaputtena uparimā disā samaṇabrāhmaṇā paccupaṭṭhitā chahi ṭhānehi kulaputtaṁ anukampanti—
223-1
巴利原文
pāpā nivārenti, kalyāṇe nivesenti, kalyāṇena manasā anukampanti, assutaṁ sāventi, sutaṁ pariyodāpenti, saggassa maggaṁ ācikkhanti.
224-1
巴利原文
Imehi kho, gahapatiputta, pañcahi ṭhānehi kulaputtena uparimā disā samaṇabrāhmaṇā paccupaṭṭhitā imehi chahi ṭhānehi kulaputtaṁ anukampanti.
225-1
巴利原文
Evamassa esā uparimā disā paṭicchannā hoti khemā appaṭibhayā”ti.
226-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
227-1
巴利原文
Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā:
228-1
巴利原文
“Mātāpitā disā pubbā,
229-1
巴利原文
ācariyā dakkhiṇā disā;
230-1
巴利原文
Puttadārā disā pacchā,
231-1
巴利原文
mittāmaccā ca uttarā.
232-1
巴利原文
Dāsakammakarā heṭṭhā,
233-1
巴利原文
uddhaṁ samaṇabrāhmaṇā;
234-1
巴利原文
Etā disā namasseyya,
235-1
巴利原文
alamatto kule gihī.
236-1
巴利原文
Paṇḍito sīlasampanno,
237-1
巴利原文
saṇho ca paṭibhānavā;
238-1
巴利原文
Nivātavutti atthaddho,
239-1
巴利原文
tādiso labhate yasaṁ.
240-1
巴利原文
Uṭṭhānako analaso,
241-1
巴利原文
āpadāsu na vedhati;
242-1
巴利原文
Acchinnavutti medhāvī,
243-1
巴利原文
tādiso labhate yasaṁ.
244-1
巴利原文
Saṅgāhako mittakaro,
245-1
巴利原文
vadaññū vītamaccharo;
246-1
巴利原文
Netā vinetā anunetā,
247-1
巴利原文
tādiso labhate yasaṁ.
248-1
巴利原文
Dānañca peyyavajjañca,
249-1
巴利原文
atthacariyā ca yā idha;
250-1
巴利原文
Samānattatā ca dhammesu,
251-1
巴利原文
tattha tattha yathārahaṁ;
252-1
巴利原文
Ete kho saṅgahā loke,
253-1
巴利原文
rathassāṇīva yāyato.
254-1
巴利原文
Ete ca saṅgahā nāssu,
255-1
巴利原文
na mātā puttakāraṇā;
256-1
巴利原文
Labhetha mānaṁ pūjaṁ vā,
257-1
巴利原文
pitā vā puttakāraṇā.
258-1
巴利原文
Yasmā ca saṅgahā ete,
259-1
巴利原文
sammapekkhanti paṇḍitā;
260-1
巴利原文
Tasmā mahattaṁ papponti,
261-1
巴利原文
pāsaṁsā ca bhavanti te”ti.
262-1
巴利原文
Evaṁ vutte, siṅgālako gahapatiputto bhagavantaṁ etadavoca:
263-1
巴利原文
“abhikkantaṁ, bhante, abhikkantaṁ, bhante.
264-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhante, nikkujjitaṁ vā ukkujjeyya, paṭicchannaṁ vā vivareyya, mūḷhassa vā maggaṁ ācikkheyya, andhakāre vā telapajjotaṁ dhāreyya ‘cakkhumanto rūpāni dakkhantī’ti; evamevaṁ bhagavatā anekapariyāyena dhammo pakāsito.
265-1
巴利原文
Esāhaṁ, bhante, bhagavantaṁ saraṇaṁ gacchāmi dhammañca bhikkhusaṅghañca.
266-1
巴利原文
Upāsakaṁ maṁ bhagavā dhāretu, ajjatagge pāṇupetaṁ saraṇaṁ gatan”ti.
267-1
巴利原文
Siṅgālasuttaṁ niṭṭhitaṁ aṭṭhamaṁ.