巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第39經(Cūḷaniddesa / Pārāyanavagganiddesa / Pucchāniddesa / 6. Upasīvamāṇavapucchāniddesa)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數320
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 320 句
1-1
巴利原文
Cūḷaniddesa
2-1
巴利原文
Pārāyanavagganiddesa
3-1
巴利原文
Pucchāniddesa
4-1
巴利原文
6. Upasīvamāṇavapucchāniddesa
5-1
巴利原文
<b>Eko ahaṁ sakka mahantamoghaṁ,</b>
6-1
巴利原文
(iccāyasmā upasīvo)
7-1
巴利原文
<b>Anissito no visahāmi tārituṁ;</b>
8-1
巴利原文
<b>Ārammaṇaṁ brūhi samantacakkhu,</b>
9-1
巴利原文
<b>Yaṁ nissito oghamimaṁ tareyyaṁ.</b>
10-1
巴利原文
<b>Eko ahaṁ sakka mahantamoghan</b>ti.
11-1
巴利原文
<b>Eko</b>ti puggalo vā me dutiyo natthi, dhammo vā me dutiyo natthi, yaṁ vā puggalaṁ nissāya dhammaṁ vā nissāya mahantaṁ kāmoghaṁ bhavoghaṁ diṭṭhoghaṁ avijjoghaṁ tareyyaṁ uttareyyaṁ patareyyaṁ samatikkameyyaṁ vītivatteyyanti.
12-1
巴利原文
<b>Sakkā</b>ti sakko.
13-1
巴利原文
Bhagavā sakyakulā pabbajitotipi sakko.
14-1
巴利原文
Atha vā aḍḍho mahaddhano dhanavātipi sakko.
15-1
巴利原文
Tassimāni dhanāni, seyyathidaṁ—
16-1
巴利原文
saddhādhanaṁ sīladhanaṁ hiridhanaṁ ottappadhanaṁ sutadhanaṁ cāgadhanaṁ paññādhanaṁ satipaṭṭhānadhanaṁ …pe…
17-1
巴利原文
nibbānadhanaṁ.
18-1
巴利原文
Imehi anekehi dhanaratanehi aḍḍho mahaddhano dhanavātipi sakko.
19-1
巴利原文
Atha vā sakko pahu visavī alamatto sūro vīro vikkanto abhīrū achambhī anutrāsī apalāyī pahīnabhayabheravo vigatalomahaṁsotipi sakkoti—
20-1
巴利原文
eko ahaṁ sakka mahantamoghaṁ.
21-1
巴利原文
<b>Iccāyasmā upasīvo</b>ti.
22-1
巴利原文
<b>Iccā</b>ti padasandhi …pe….
23-1
巴利原文
<b>Āyasmā</b>ti piyavacanaṁ …pe….
24-1
巴利原文
<b>Upasīvo</b>ti tassa brāhmaṇassa nāmaṁ …pe… abhilāpoti—
25-1
巴利原文
iccāyasmā upasīvo.
26-1
巴利原文
<b>Anissito no visahāmi tāritun</b>ti.
27-1
巴利原文
<b>Anissito</b>ti puggalaṁ vā anissito dhammaṁ vā anissito no visahāmi na ussahāmi na sakkomi na paṭibalo mahantaṁ kāmoghaṁ bhavoghaṁ diṭṭhoghaṁ avijjoghaṁ tarituṁ uttarituṁ patarituṁ samatikkamituṁ vītivattitunti—
28-1
巴利原文
anissito no visahāmi tārituṁ.
29-1
巴利原文
<b>Ārammaṇaṁ brūhi samantacakkhū</b>ti ārammaṇaṁ ālambaṇaṁ nissayaṁ upanissayaṁ brūhi ācikkhāhi desehi paññapehi paṭṭhapehi vivarāhi vibhajāhi uttānīkarohi pakāsehi.
30-1
巴利原文
<b>Samantacakkhū</b>ti samantacakkhu vuccati sabbaññutañāṇaṁ.
31-1
巴利原文
Bhagavā tena sabbaññutañāṇena upeto samupeto upāgato samupāgato upapanno samupapanno samannāgato.
32-1
巴利原文
Na tassa adiṭṭhamidhatthi kiñci,
33-1
巴利原文
Atho aviññātamajānitabbaṁ;
34-1
巴利原文
Sabbaṁ abhiññāsi yadatthi neyyaṁ,
35-1
巴利原文
Tathāgato tena samantacakkhūti.
36-1
巴利原文
Ārammaṇaṁ brūhi samantacakkhu.
37-1
巴利原文
<b>Yaṁ nissito oghamimaṁ tareyyan</b>ti.
38-1
巴利原文
<b>Yaṁ nissito</b>ti yaṁ puggalaṁ vā nissito dhammaṁ vā nissito mahantaṁ kāmoghaṁ bhavoghaṁ diṭṭhoghaṁ avijjoghaṁ tareyyaṁ uttareyyaṁ patareyyaṁ samatikkameyyaṁ vītivatteyyanti—
39-1
巴利原文
yaṁ nissito oghamimaṁ tareyyaṁ.
40-1
巴利原文
Tenāha so brāhmaṇo—
41-1
巴利原文
“Eko ahaṁ sakka mahantamoghaṁ,
42-1
巴利原文
(iccāyasmā upasīvo)
43-1
巴利原文
Anissito no visahāmi tārituṁ;
44-1
巴利原文
Ārammaṇaṁ brūhi samantacakkhu,
45-1
巴利原文
Yaṁ nissito oghamimaṁ tareyyan”ti.
46-1
巴利原文
<b>Ākiñcaññaṁ pekkhamāno satimā,</b>
47-1
巴利原文
(upasīvāti bhagavā)
48-1
巴利原文
<b>Natthīti nissāya tarassu oghaṁ;</b>
49-1
巴利原文
<b>Kāme pahāya virato kathāhi,</b>
50-1
巴利原文
<b>Taṇhakkhayaṁ nattamahābhipassa.</b>
51-1
巴利原文
<b>Ākiñcaññaṁ pekkhamāno satimā</b>ti so brāhmaṇo pakatiyā ākiñcaññāyatanasamāpattiṁ lābhīyeva nissayaṁ na jānāti—
52-1
巴利原文
“ayaṁ me nissayo”ti.
53-1
巴利原文
Tassa bhagavā nissayañca ācikkhati uttariñca niyyānapathaṁ.
54-1
巴利原文
Ākiñcaññāyatanasamāpattiṁ sato samāpajjitvā tato vuṭṭhahitvā tattha jāte cittacetasike dhamme aniccato pekkhamāno, dukkhato …pe…
55-1
巴利原文
rogato …
56-1
巴利原文
gaṇḍato …
57-1
巴利原文
sallato …
58-1
巴利原文
aghato …
59-1
巴利原文
ābādhato …
60-1
巴利原文
parato …
61-1
巴利原文
palokato …
62-1
巴利原文
ītito …
63-1
巴利原文
upaddavato …
64-1
巴利原文
bhayato …
65-1
巴利原文
upasaggato …
66-1
巴利原文
calato …
67-1
巴利原文
pabhaṅguto …
68-1
巴利原文
addhuvato …
69-1
巴利原文
atāṇato …
70-1
巴利原文
aleṇato …
71-1
巴利原文
asaraṇato …
72-1
巴利原文
asaraṇībhūtato …
73-1
巴利原文
rittato …
74-1
巴利原文
tucchato …
75-1
巴利原文
suññato …
76-1
巴利原文
anattato …
77-1
巴利原文
ādīnavato …
78-1
巴利原文
vipariṇāmadhammato …
79-1
巴利原文
asārakato …
80-1
巴利原文
aghamūlato …
81-1
巴利原文
bhavato …
82-1
巴利原文
vibhavato …
83-1
巴利原文
sāsavato …
84-1
巴利原文
saṅkhatato …
85-1
巴利原文
mārāmisato …
86-1
巴利原文
jātidhammato …
87-1
巴利原文
jarādhammato …
88-1
巴利原文
byādhidhammato …
89-1
巴利原文
maraṇadhammato …
90-1
巴利原文
sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadhammato …
91-1
巴利原文
samudayadhammato …
92-1
巴利原文
atthaṅgamato …
93-1
巴利原文
assādato …
94-1
巴利原文
ādīnavato …
95-1
巴利原文
nissaraṇato pekkhamāno dakkhamāno olokayamāno nijjhāyamāno upaparikkhamāno.
96-1
巴利原文
<b>Satimā</b>ti yā sati anussati paṭissati …pe… sammāsati—
97-1
巴利原文
ayaṁ vuccati sati.
98-1
巴利原文
Imāya satiyā upeto hoti …pe… samannāgato, so vuccati satimāti—
99-1
巴利原文
ākiñcaññaṁ pekkhamāno satimā.
100-1
巴利原文
<b>Upasīvāti bhagavā</b>ti.
101-1
巴利原文
<b>Upasīvā</b>ti bhagavā taṁ brāhmaṇaṁ nāmena ālapati.
102-1
巴利原文
<b>Bhagavā</b>ti gāravādhivacanametaṁ …pe… sacchikā paññatti, yadidaṁ bhagavāti—
103-1
巴利原文
upasīvāti bhagavā.
104-1
巴利原文
<b>Natthīti nissāya tarassu oghan</b>ti natthi kiñcīti ākiñcaññāyatanasamāpatti.
105-1
巴利原文
Kiṅkāraṇā natthi kiñcīti ākiñcaññāyatanasamāpatti?
106-1
巴利原文
Viññāṇañcāyatanasamāpattiṁ sato samāpajjitvā tato vuṭṭhahitvā taññeva viññāṇaṁ abhāveti, vibhāveti, antaradhāpeti, natthi kiñcīti passati.
107-1
巴利原文
Taṅkāraṇā natthi kiñcīti ākiñcaññāyatanasamāpattiṁ nissāya upanissāya ālambaṇaṁ karitvā kāmoghaṁ bhavoghaṁ diṭṭhoghaṁ avijjoghaṁ tarassu uttarassu patarassu samatikkamassu vītivattassūti—
108-1
巴利原文
natthīti nissāya tarassu oghaṁ.
109-1
巴利原文
<b>Kāme pahāya virato kathāhī</b>ti.
110-1
巴利原文
<b>Kāmā</b>ti uddānato dve kāmā—
111-1
巴利原文
vatthukāmā ca kilesakāmā ca …pe…
112-1
巴利原文
ime vuccanti vatthukāmā …pe…
113-1
巴利原文
ime vuccanti kilesakāmā.
114-1
巴利原文
<b>Kāme pahāyā</b>ti vatthukāme parijānitvā kilesakāme pahāya pajahitvā vinodetvā byantīkaritvā anabhāvaṁ gametvāti—
115-1
巴利原文
kāme pahāya.
116-1
巴利原文
<b>Virato kathāhī</b>ti kathaṅkathā vuccati vicikicchā.
117-1
巴利原文
Dukkhe kaṅkhā …pe… chambhitattaṁ cittassa manovilekho kathaṅkathāya ārato virato paṭivirato nikkhanto nissaṭo vippamutto visaññutto vimariyādikatena cetasā viharatīti—
118-1
巴利原文
evampi virato kathāhi …pe…
119-1
巴利原文
atha vā dvattiṁsāya tiracchānakathāya ārato virato paṭivirato nikkhanto nissaṭo vippamutto visaññutto vimariyādikatena cetasā viharatīti evampi virato kathāhīti—
120-1
巴利原文
kāme pahāya virato kathāhi.
121-1
巴利原文
<b>Taṇhakkhayaṁ nattamahābhipassā</b>ti.
122-1
巴利原文
<b>Taṇhā</b>ti rūpataṇhā …pe… dhammataṇhā.
123-1
巴利原文
<b>Nattaṁ</b> vuccati ratti.
124-1
巴利原文
<b>Aho</b>ti divaso.
125-1
巴利原文
Rattiñca divā ca taṇhakkhayaṁ rāgakkhayaṁ dosakkhayaṁ mohakkhayaṁ gatikkhayaṁ upapattikkhayaṁ paṭisandhikkhayaṁ bhavakkhayaṁ saṁsārakkhayaṁ vaṭṭakkhayaṁ passa abhipassa dakkha olokaya nijjhāya upaparikkhāti—
126-1
巴利原文
taṇhakkhayaṁ nattamahābhipassa.
127-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
128-1
巴利原文
“Ākiñcaññaṁ pekkhamāno satimā,
129-1
巴利原文
(upasīvāti bhagavā)
130-1
巴利原文
Natthīti nissāya tarassu oghaṁ;
131-1
巴利原文
Kāme pahāya virato kathāhi,
132-1
巴利原文
Taṇhakkhayaṁ nattamahābhipassā”ti.
133-1
巴利原文
<b>Sabbesu kāmesu yo vītarāgo,</b>
134-1
巴利原文
(iccāyasmā upasīvo)
135-1
巴利原文
<b>Ākiñcaññaṁ nissito hitvā maññaṁ;</b>
136-1
巴利原文
<b>Saññāvimokkhe paramedhimutto,</b>
137-1
巴利原文
<b>Tiṭṭhe nu so tattha anānuyāyī.</b>
138-1
巴利原文
<b>Sabbesu kāmesu yo vītarāgo</b>ti.
139-1
巴利原文
<b>Sabbesū</b>ti sabbena sabbaṁ sabbathā sabbaṁ asesaṁ nissesaṁ pariyādiyanavacanametaṁ sabbesūti.
140-1
巴利原文
<b>Kāmesū</b>ti <b>kāmā</b>ti uddānato dve kāmā—
141-1
巴利原文
vatthukāmā ca kilesakāmā ca …pe…
142-1
巴利原文
ime vuccanti vatthukāmā …pe…
143-1
巴利原文
ime vuccanti kilesakāmā.
144-1
巴利原文
Sabbesu kāmesu yo vītarāgoti.
145-1
巴利原文
Sabbesu kāmesu yo vītarāgo vigatarāgo cattarāgo vantarāgo muttarāgo pahīnarāgo paṭinissaṭṭharāgo vikkhambhanatoti—
146-1
巴利原文
sabbesu kāmesu yo vītarāgo.
147-1
巴利原文
<b>Iccāyasmā upasīvo</b>ti.
148-1
巴利原文
<b>Iccā</b>ti padasandhi …pe….
149-1
巴利原文
<b>Āyasmā</b>ti piyavacanaṁ …pe….
150-1
巴利原文
<b>Upasīvo</b>ti tassa brāhmaṇassa nāmaṁ …pe… abhilāpoti—
151-1
巴利原文
iccāyasmā upasīvo.
152-1
巴利原文
<b>Ākiñcaññaṁ nissito hitvā maññan</b>ti.
153-1
巴利原文
Heṭṭhimā cha samāpattiyo hitvā cajitvā pariccajitvā atikkamitvā samatikkamitvā vītivattitvā ākiñcaññāyatanasamāpattiṁ nissito allīno upagato samupagato ajjhosito adhimuttoti—
154-1
巴利原文
ākiñcaññaṁ nissito hitvā maññaṁ.
155-1
巴利原文
<b>Saññāvimokkhe paramedhimutto</b>ti saññāvimokkhā vuccanti satta saññāsamāpattiyo.
156-1
巴利原文
Tāsaṁ saññāsamāpattīnaṁ ākiñcaññāyatanasamāpattivimokkho aggo ca seṭṭho ca viseṭṭho ca pāmokkho ca uttamo ca pavaro ca, parame agge seṭṭhe viseṭṭhe pāmokkhe uttame pavare adhimuttivimokkhena adhimutto tatrādhimutto tadadhimutto taccarito tabbahulo taggaruko tanninno tappoṇo tappabbhāro tadadhimutto tadadhipateyyoti—
157-1
巴利原文
saññāvimokkhe paramedhimutto.
158-1
巴利原文
<b>Tiṭṭhe nu so tattha anānuyāyī</b>ti.
159-1
巴利原文
<b>Tiṭṭhe nū</b>ti saṁsayapucchā vimatipucchā dveḷhakapucchā anekaṁsapucchā, “evaṁ nu kho, nanu kho, kiṁ nu kho, kathaṁ nu kho”ti—
160-1
巴利原文
tiṭṭhe nu.
161-1
巴利原文
<b>Tatthā</b>ti ākiñcaññāyatane.
162-1
巴利原文
<b>Anānuyāyī</b>ti anānuyāyī aviccamāno avigacchamāno anantaradhāyamāno aparihāyamāno …pe….
163-1
巴利原文
Atha vā arajjamāno adussamāno amuyhamāno akilissamānoti—
164-1
巴利原文
tiṭṭhe nu so tattha anānuyāyī.
165-1
巴利原文
Tenāha so brāhmaṇo—
166-1
巴利原文
“Sabbesu kāmesu yo vītarāgo,
167-1
巴利原文
(iccāyasmā upasīvo)
168-1
巴利原文
Ākiñcaññaṁ nissito hitvā maññaṁ;
169-1
巴利原文
Saññāvimokkhe paramedhimutto,
170-1
巴利原文
Tiṭṭhe nu so tattha anānuyāyī”ti.
171-1
巴利原文
<b>Sabbesu kāmesu yo vītarāgo,</b>
172-1
巴利原文
(upasīvāti bhagavā)
173-1
巴利原文
<b>Ākiñcaññaṁ nissito hitvā maññaṁ;</b>
174-1
巴利原文
<b>Saññāvimokkhe paramedhimutto,</b>
175-1
巴利原文
<b>Tiṭṭheyya so tattha anānuyāyī.</b>
176-1
巴利原文
<b>Sabbesu kāmesu yo vītarāgo</b>ti.
177-1
巴利原文
<b>Sabbesū</b>ti sabbena sabbaṁ sabbathā sabbaṁ asesaṁ nissesaṁ pariyādiyanavacanametaṁ sabbesūti.
178-1
巴利原文
<b>Kāmesū</b>ti <b>kāmā</b>ti uddānato dve kāmā—
179-1
巴利原文
vatthukāmā ca kilesakāmā ca …pe…
180-1
巴利原文
ime vuccanti vatthukāmā …pe…
181-1
巴利原文
ime vuccanti kilesakāmā.
182-1
巴利原文
<b>Sabbesu kāmesu yo vītarāgo</b>ti sabbesu kāmesu yo vītarāgo …pe…
183-1
巴利原文
paṭinissaṭṭharāgo vikkhambhanatoti—
184-1
巴利原文
sabbesu kāmesu yo vītarāgo.
185-1
巴利原文
<b>Upasīvāti bhagavā</b>ti.
186-1
巴利原文
<b>Upasīvā</b>ti bhagavā taṁ brāhmaṇaṁ nāmena ālapati.
187-1
巴利原文
<b>Bhagavā</b>ti gāravādhivacanametaṁ …pe… sacchikā paññatti, yadidaṁ bhagavāti—
188-1
巴利原文
upasīvāti bhagavā.
189-1
巴利原文
<b>Ākiñcaññaṁ nissito hitvā maññan</b>ti.
190-1
巴利原文
Heṭṭhimā cha samāpattiyo hitvā cajitvā pariccajitvā atikkamitvā samatikkamitvā vītivattitvā ākiñcaññāyatanasamāpattiṁ nissito allīno upagato samupagato ajjhosito adhimuttoti—
191-1
巴利原文
ākiñcaññaṁ nissito hitvā maññaṁ.
192-1
巴利原文
<b>Saññāvimokkhe paramedhimutto</b>ti saññāvimokkhā vuccanti satta saññāsamāpattiyo.
193-1
巴利原文
Tāsaṁ saññāsamāpattīnaṁ ākiñcaññāyatanasamāpattivimokkho aggo ca seṭṭho ca viseṭṭho ca pāmokkho ca uttamo ca pavaro ca, parame agge seṭṭhe viseṭṭhe pāmokkhe uttame pavare adhimuttivimokkhena adhimutto tatrādhimutto tadadhimutto …pe…
194-1
巴利原文
tadadhipateyyoti—
195-1
巴利原文
saññāvimokkhe paramedhimutto.
196-1
巴利原文
<b>Tiṭṭheyya so tattha anānuyāyī</b>ti.
197-1
巴利原文
<b>Tiṭṭheyyā</b>ti tiṭṭheyya saṭṭhikappasahassāni.
198-1
巴利原文
<b>Tatthā</b>ti ākiñcaññāyatane.
199-1
巴利原文
<b>Anānuyāyī</b>ti anānuyāyī aviccamāno avigacchamāno anantaradhāyamāno aparihāyamāno.
200-1
巴利原文
Atha vā arajjamāno adussamāno amuyhamāno akilissamānoti—
201-1
巴利原文
tiṭṭheyya so tattha anānuyāyī.
202-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
203-1
巴利原文
“Sabbesu kāmesu yo vītarāgo,
204-1
巴利原文
(upasīvāti bhagavā)
205-1
巴利原文
Ākiñcaññaṁ nissito hitvā maññaṁ;
206-1
巴利原文
Saññāvimokkhe paramedhimutto,
207-1
巴利原文
Tiṭṭheyya so tattha anānuyāyī”ti.
208-1
巴利原文
<b>Tiṭṭhe ce so tattha anānuyāyī,</b>
209-1
巴利原文
<b>Pūgampi vassāni samantacakkhu;</b>
210-1
巴利原文
<b>Tattheva so sītisiyā vimutto,</b>
211-1
巴利原文
<b>Cavetha viññāṇaṁ tathāvidhassa.</b>
212-1
巴利原文
<b>Tiṭṭhe ce so tattha anānuyāyī</b>ti sace so tiṭṭheyya saṭṭhikappasahassāni.
213-1
巴利原文
<b>Tatthā</b>ti ākiñcaññāyatane.
214-1
巴利原文
<b>Anānuyāyī</b>ti anānuyāyī aviccamāno avigacchamāno anantaradhāyamāno aparihāyamāno.
215-1
巴利原文
Atha vā arajjamāno adussamāno amuyhamāno akilissamānoti—
216-1
巴利原文
tiṭṭhe ce so tattha anānuyāyī.
217-1
巴利原文
<b>Pūgampi vassāni samantacakkhū</b>ti.
218-1
巴利原文
<b>Pūgampi vassānī</b>ti pūgampi vassāni bahūni vassāni bahūni vassasatāni bahūni vassasahassāni bahūni vassasatasahassāni bahūni kappāni bahūni kappasatāni bahūni kappasahassāni bahūni kappasatasahassāni.
219-1
巴利原文
<b>Samantacakkhū</b>ti samantacakkhu vuccati sabbaññutañāṇaṁ …pe…
220-1
巴利原文
tathāgato tena samantacakkhūti—
221-1
巴利原文
pūgampi vassāni samantacakkhu.
222-1
巴利原文
<b>Tattheva so sītisiyā vimutto, cavetha viññāṇaṁ tathāvidhassā</b>ti tattheva so sītibhāvamanuppatto nicco dhuvo sassato avipariṇāmadhammo sassatisamaṁ tatheva tiṭṭheyya.
223-1
巴利原文
Atha vā tassa viññāṇaṁ caveyya ucchijjeyya nasseyya vinasseyya na bhaveyyāti punabbhavapaṭisandhiviññāṇaṁ nibbatteyya kāmadhātuyā vā rūpadhātuyā vā arūpadhātuyā vāti ākiñcaññāyatanaṁ samāpannassa sassatañca ucchedañca pucchati.
224-1
巴利原文
Udāhu tattheva anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbāyeyya.
225-1
巴利原文
Atha vā tassa viññāṇaṁ caveyya puna paṭisandhiviññāṇaṁ nibbatteyya kāmadhātuyā vā rūpadhātuyā vā arūpadhātuyā vāti, ākiñcaññāyatanaṁ upapannassa parinibbānañca paṭisandhiñca pucchati.
226-1
巴利原文
<b>Tathāvidhassā</b>ti tathāvidhassa tādisassa tassaṇṭhitassa tappakārassa tappaṭibhāgassa ākiñcaññāyatanaṁ upapannassāti—
227-1
巴利原文
tattheva so sītisiyā vimutto, cavetha viññāṇaṁ tathāvidhassa.
228-1
巴利原文
Tenāha so brāhmaṇo—
229-1
巴利原文
“Tiṭṭhe ce so tattha anānuyāyī,
230-1
巴利原文
Pūgampi vassāni samantacakkhu;
231-1
巴利原文
Tattheva so sītisiyā vimutto,
232-1
巴利原文
Cavetha viññāṇaṁ tathāvidhassā”ti.
233-1
巴利原文
<b>Acci yathā vātavegena khittā,</b>
234-1
巴利原文
(upasīvāti bhagavā)
235-1
巴利原文
<b>Atthaṁ paleti na upeti saṅkhaṁ;</b>
236-1
巴利原文
<b>Evaṁ munī nāmakāyā vimutto,</b>
237-1
巴利原文
<b>Atthaṁ paleti na upeti saṅkhaṁ.</b>
238-1
巴利原文
<b>Acci yathā vātavegena khittā</b>ti acci vuccati jālasikhā.
239-1
巴利原文
<b>Vātā</b>ti puratthimā vātā pacchimā vātā uttarā vātā dakkhiṇā vātā sarajā vātā arajā vātā sītā vātā uṇhā vātā parittā vātā adhimattā vātā verambhavātā pakkhavātā supaṇṇavātā tālapaṇṇavātā vidhūpanavātā.
240-1
巴利原文
<b>Vātavegena khittā</b>ti vātavegena khittā ukkhittā nunnā paṇunnā khambhitā vikkhambhitāti—
241-1
巴利原文
acci yathā vātavegena khittā.
242-1
巴利原文
<b>Upasīvāti bhagavā</b>ti.
243-1
巴利原文
<b>Upasīvā</b>ti bhagavā taṁ brāhmaṇaṁ nāmena ālapati.
244-1
巴利原文
<b>Bhagavā</b>ti gāravādhivacanametaṁ …pe… sacchikā paññatti, yadidaṁ bhagavāti—
245-1
巴利原文
upasīvāti bhagavā.
246-1
巴利原文
<b>Atthaṁ paleti na upeti saṅkhan</b>ti.
247-1
巴利原文
<b>Atthaṁ paletī</b>ti atthaṁ paleti, atthaṁ gameti, atthaṁ gacchati nirujjhati vūpasamati paṭippassambhati.
248-1
巴利原文
<b>Na upeti saṅkhan</b>ti saṅkhaṁ na upeti, uddesaṁ na upeti, gaṇanaṁ na upeti, paṇṇattiṁ na upeti, “puratthimaṁ vā disaṁ gatā, pacchimaṁ vā disaṁ gatā, uttaraṁ vā disaṁ gatā, dakkhiṇaṁ vā disaṁ gatā uddhaṁ vā gatā, adho vā gatā, tiriyaṁ vā gatā, vidisaṁ vā gatā”ti, so hetu natthi, paccayo natthi, kāraṇaṁ natthi, yena saṅkhaṁ gaccheyyāti—
249-1
巴利原文
atthaṁ paleti na upeti saṅkhaṁ.
250-1
巴利原文
<b>Evaṁ munī nāmakāyā vimutto</b>ti.
251-1
巴利原文
<b>Evan</b>ti opammasampaṭipādanaṁ.
252-1
巴利原文
<b>Munī</b>ti monaṁ vuccati ñāṇaṁ …pe… saṅgajālamaticca so muni.
253-1
巴利原文
<b>Nāmakāyā vimutto</b>ti so muni pakatiyā pubbeva rūpakāyā vimutto.
254-1
巴利原文
Tadaṅgaṁ samatikkamā vikkhambhanappahānena pahīno.
255-1
巴利原文
Tassa munino bhavantaṁ āgamma cattāro ariyamaggā paṭiladdhā honti.
256-1
巴利原文
Catunnaṁ ariyamaggānaṁ paṭiladdhattā nāmakāyo ca rūpakāyo ca pariññātā honti.
257-1
巴利原文
Nāmakāyassa ca rūpakāyassa ca pariññātattā nāmakāyā ca rūpakāyā ca mutto vimutto suvimutto accantaanupādāvimokkhenāti—
258-1
巴利原文
evaṁ munī nāmakāyā vimutto.
259-1
巴利原文
<b>Atthaṁ paleti na upeti saṅkhan</b>ti.
260-1
巴利原文
<b>Atthaṁ paletī</b>ti anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbāyati.
261-1
巴利原文
<b>Na upeti saṅkhan</b>ti anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbuto saṅkhaṁ na upeti, uddesaṁ na upeti, gaṇanaṁ na upeti, paṇṇattiṁ na upeti—
262-1
巴利原文
khattiyoti vā brāhmaṇoti vā vessoti vā suddoti vā gahaṭṭhoti vā pabbajitoti vā devoti vā manussoti vā rūpīti vā arūpīti vā saññīti vā asaññīti vā nevasaññīnāsaññīti vā.
263-1
巴利原文
So hetu natthi paccayo natthi kāraṇaṁ natthi yena saṅkhaṁ gaccheyyāti—
264-1
巴利原文
atthaṁ paleti na upeti saṅkhaṁ.
265-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
266-1
巴利原文
“Acci yathā vātavegena khittā,
267-1
巴利原文
(upasīvāti bhagavā)
268-1
巴利原文
Atthaṁ paleti na upeti saṅkhaṁ;
269-1
巴利原文
Evaṁ munī nāmakāyā vimutto,
270-1
巴利原文
Atthaṁ paleti na upeti saṅkhan”ti.
271-1
巴利原文
<b>Atthaṅgato so uda vā so natthi,</b>
272-1
巴利原文
<b>Udāhu ve sassatiyā arogo;</b>
273-1
巴利原文
<b>Taṁ me munī sādhu viyākarohi,</b>
274-1
巴利原文
<b>Tathā hi te vidito esa dhammo.</b>
275-1
巴利原文
<b>Atthaṅgato so uda vā so natthī</b>ti so atthaṅgato udāhu natthi so niruddho ucchinno vinaṭṭhoti—
276-1
巴利原文
atthaṅgato so uda vā so natthi.
277-1
巴利原文
<b>Udāhu ve sassatiyā arogo</b>ti udāhu nicco dhuvo sassato avipariṇāmadhammo sassatisamaṁ tatheva tiṭṭheyyāti—
278-1
巴利原文
udāhu ve sassatiyā arogo.
279-1
巴利原文
<b>Taṁ me munī sādhu viyākarohī</b>ti.
280-1
巴利原文
<b>Tan</b>ti yaṁ pucchāmi yaṁ yācāmi yaṁ ajjhesāmi yaṁ pasādemi.
281-1
巴利原文
<b>Munī</b>ti monaṁ vuccati ñāṇaṁ …pe… saṅgajālamaticca so muni.
282-1
巴利原文
<b>Sādhu viyākarohī</b>ti sādhu ācikkhāhi desehi paññapehi paṭṭhapehi vivarāhi vibhajāhi uttānīkarohi pakāsehīti—
283-1
巴利原文
taṁ me munī sādhu viyākarohi.
284-1
巴利原文
<b>Tathā hi te vidito esa dhammo</b>ti tathā hi te vidito tulito tīrito vibhūto vibhāvito esa dhammoti—
285-1
巴利原文
tathā hi te vidito esa dhammo.
286-1
巴利原文
Tenāha so brāhmaṇo—
287-1
巴利原文
“Atthaṅgato so uda vā so natthi,
288-1
巴利原文
Udāhu ve sassatiyā arogo;
289-1
巴利原文
Taṁ me munī sādhu viyākarohi,
290-1
巴利原文
Tathā hi te vidito esa dhammo”ti.
291-1
巴利原文
<b>Atthaṅgatassa na pamāṇamatthi,</b>
292-1
巴利原文
(upasīvāti bhagavā)
293-1
巴利原文
<b>Yena naṁ vajjuṁ taṁ tassa natthi;</b>
294-1
巴利原文
<b>Sabbesu dhammesu samūhatesu,</b>
295-1
巴利原文
<b>Samūhatā vādapathāpi sabbe.</b>
296-1
巴利原文
<b>Atthaṅgatassa na pamāṇamatthī</b>ti atthaṅgatassa anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbutassa rūpapamāṇaṁ natthi, vedanāpamāṇaṁ natthi, saññāpamāṇaṁ natthi, saṅkhārapamāṇaṁ natthi, viññāṇapamāṇaṁ natthi, na atthi na saṁvijjati nupalabbhati pahīnaṁ samucchinnaṁ vūpasantaṁ paṭippassaddhaṁ abhabbuppattikaṁ ñāṇagginā daḍḍhanti—
297-1
巴利原文
atthaṅgatassa na pamāṇamatthi.
298-1
巴利原文
<b>Upasīvāti bhagavā</b>ti <b>upasīvā</b>ti bhagavā taṁ brāhmaṇaṁ nāmena ālapati.
299-1
巴利原文
<b>Bhagavā</b>ti gāravādhivacanametaṁ …pe… sacchikā paññatti, yadidaṁ bhagavāti—
300-1
巴利原文
upasīvāti bhagavā.
301-1
巴利原文
<b>Yena naṁ vajjuṁ taṁ tassa natthī</b>ti yena taṁ rāgena vadeyyuṁ, yena dosena vadeyyuṁ, yena mohena vadeyyuṁ, yena mānena vadeyyuṁ, yāya diṭṭhiyā vadeyyuṁ, yena uddhaccena vadeyyuṁ, yāya vicikicchāya vadeyyuṁ, yehi anusayehi vadeyyuṁ—
302-1
巴利原文
rattoti vā duṭṭhoti vā mūḷhoti vā vinibaddhoti vā parāmaṭṭhoti vā vikkhepagatoti vā aniṭṭhaṅgatoti vā thāmagatoti vā, te abhisaṅkhārā pahīnā.
303-1
巴利原文
Abhisaṅkhārānaṁ pahīnattā gatiyā yena taṁ vadeyyuṁ—
304-1
巴利原文
nerayikoti vā tiracchānayonikoti vā pettivisayikoti vā manussoti vā devoti vā rūpīti vā arūpīti vā saññīti vā asaññīti vā nevasaññīnāsaññīti vā, so hetu natthi paccayo natthi kāraṇaṁ natthi yena vadeyyuṁ katheyyuṁ bhaṇeyyuṁ dīpeyyuṁ vohareyyunti—
305-1
巴利原文
yena naṁ vajjuṁ taṁ tassa natthi.
306-1
巴利原文
<b>Sabbesu dhammesu samūhatesū</b>ti sabbesu dhammesu sabbesu khandhesu sabbesu āyatanesu sabbāsu dhātūsu sabbāsu gatīsu sabbāsu upapattīsu sabbāsu paṭisandhīsu sabbesu bhavesu sabbesu saṁsāresu sabbesu vaṭṭesu ūhatesu samūhatesu uddhatesu samuddhatesu uppāṭitesu samuppāṭitesu pahīnesu samucchinnesu vūpasantesu paṭippassaddhesu abhabbuppattikesu ñāṇagginā daḍḍhesūti—
307-1
巴利原文
sabbesu dhammesu samūhatesu.
308-1
巴利原文
<b>Samūhatā vādapathāpi sabbe</b>ti vādapathā vuccanti kilesā ca khandhā ca abhisaṅkhārā ca.
309-1
巴利原文
Tassa vādā ca vādapathā ca adhivacanāni ca adhivacanapathā ca nirutti ca niruttipathā ca paññatti ca paññattipathā ca ūhatā samūhatā uddhatā samuddhatā uppāṭitā samuppāṭitā pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭippassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhāti—
310-1
巴利原文
samūhatā vādapathāpi sabbe.
311-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
312-1
巴利原文
“Atthaṅgatassa na pamāṇamatthi,
313-1
巴利原文
(upasīvāti bhagavā)
314-1
巴利原文
Yena naṁ vajjuṁ taṁ tassa natthi;
315-1
巴利原文
Sabbesu dhammesu samūhatesu,
316-1
巴利原文
Samūhatā vādapathāpi sabbe”ti.
317-1
巴利原文
Saha gāthāpariyosānā ye te brāhmaṇena saddhiṁ …pe…
318-1
巴利原文
pañjaliko namassamāno nisinno hoti—
319-1
巴利原文
satthā me, bhante bhagavā, sāvakohamasmīti.
320-1
巴利原文
Upasīvamāṇavapucchāniddeso chaṭṭho.