巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第76經(Cariyāpiṭaka / Yudhañjayavagga / Nekkhammapāramī 4 / Bhisacariya)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數37
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 37 句
1-1
巴利原文
Cariyāpiṭaka
2-1
巴利原文
Yudhañjayavagga
3-1
巴利原文
Nekkhammapāramī 4
4-1
巴利原文
Bhisacariya
5-1
巴利原文
“Punāparaṁ yadā homi,
6-1
巴利原文
kāsīnaṁ puravaruttame;
7-1
巴利原文
Bhaginī ca bhātaro satta,
8-1
巴利原文
nibbattā sotthiye kule.
9-1
巴利原文
Etesaṁ pubbajo āsiṁ,
10-1
巴利原文
hirīsukkamupāgato;
11-1
巴利原文
Bhavaṁ disvāna bhayato,
12-1
巴利原文
nekkhammābhirato ahaṁ.
13-1
巴利原文
Mātāpitūhi pahitā,
14-1
巴利原文
sahāyā ekamānasā;
15-1
巴利原文
Kāmehi maṁ nimantenti,
16-1
巴利原文
‘kulavaṁsaṁ dharehi’ti.
17-1
巴利原文
Yaṁ tesaṁ vacanaṁ vuttaṁ,
18-1
巴利原文
gihīdhamme sukhāvahaṁ;
19-1
巴利原文
Taṁ me ahosi kaṭhinaṁ,
20-1
巴利原文
tattaphālasamaṁ viya.
21-1
巴利原文
Te maṁ tadā ukkhipantaṁ,
22-1
巴利原文
pucchiṁsu patthitaṁ mama;
23-1
巴利原文
‘Kiṁ tvaṁ patthayase samma,
24-1
巴利原文
yadi kāme na bhuñjasi’.
25-1
巴利原文
Tesāhaṁ evamavacaṁ,
26-1
巴利原文
atthakāmo hitesinaṁ;
27-1
巴利原文
‘Nāhaṁ patthemi gihībhāvaṁ,
28-1
巴利原文
nekkhammābhirato ahaṁ’.
29-1
巴利原文
Te mayhaṁ vacanaṁ sutvā,
30-1
巴利原文
pitu mātu ca sāvayuṁ;
31-1
巴利原文
Mātāpitā evamāhu,
32-1
巴利原文
‘sabbeva pabbajāma bho’.
33-1
巴利原文
Ubho mātāpitā mayhaṁ,
34-1
巴利原文
bhaginī ca satta bhātaro;
35-1
巴利原文
Amitadhanaṁ chaḍḍayitvā,
36-1
巴利原文
pāvisimhā mahāvanan”ti.
37-1
巴利原文
Bhisacariyaṁ catutthaṁ.