巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第1033經(Mahāniddesa / Aṭṭhakavagga / 4. Suddhaṭṭhakasuttaniddesa)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數408
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 408 句
1-1
巴利原文
Mahāniddesa
2-1
巴利原文
Aṭṭhakavagga
3-1
巴利原文
4. Suddhaṭṭhakasuttaniddesa
4-1
巴利原文
Atha suddhaṭṭhakasuttaniddesaṁ vakkhati—
5-1
巴利原文
<b>Passāmi suddhaṁ paramaṁ arogaṁ,</b>
6-1
巴利原文
<b>Diṭṭhena saṁsuddhi narassa hoti;</b>
7-1
巴利原文
<b>Evābhijānaṁ paramanti ñatvā,</b>
8-1
巴利原文
<b>Suddhānupassīti pacceti ñāṇaṁ.</b>
9-1
巴利原文
<b>Passāmi suddhaṁ paramaṁ arogan</b>ti.
10-1
巴利原文
<b>Passāmi suddhan</b>ti passāmi suddhaṁ, dakkhāmi suddhaṁ, olokemi suddhaṁ, nijjhāyāmi suddhaṁ, upaparikkhāmi suddhaṁ.
11-1
巴利原文
<b>Paramaṁ arogan</b>ti paramaṁ ārogyappattaṁ tāṇappattaṁ leṇappattaṁ saraṇappattaṁ abhayappattaṁ accutappattaṁ amatappattaṁ nibbānappattanti—
12-1
巴利原文
passāmi suddhaṁ paramaṁ arogaṁ.
13-1
巴利原文
<b>Diṭṭhena saṁsuddhi narassa hotī</b>ti.
14-1
巴利原文
Cakkhuviññāṇaṁ rūpadassanena narassa suddhi visuddhi parisuddhi, mutti vimutti parimutti hoti, naro sujjhati visujjhati parisujjhati, muccati vimuccati parimuccatīti—
15-1
巴利原文
diṭṭhena saṁsuddhi narassa hoti.
16-1
巴利原文
<b>Evābhijānaṁ paramanti ñatvā</b>ti.
17-1
巴利原文
Evaṁ abhijānanto ājānanto vijānanto paṭivijānanto paṭivijjhanto.
18-1
巴利原文
“Idaṁ paramaṁ aggaṁ seṭṭhaṁ visiṭṭhaṁ pāmokkhaṁ uttamaṁ pavaran”ti ñatvā jānitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṁ katvāti—
19-1
巴利原文
evābhijānaṁ paramanti ñatvā.
20-1
巴利原文
<b>Suddhānupassīti pacceti ñāṇan</b>ti.
21-1
巴利原文
Yo suddhaṁ passati, so suddhānupassī, <b>pacceti ñāṇan</b>ti cakkhuviññāṇaṁ rūpadassanena ñāṇanti pacceti, maggoti pacceti, pathoti pacceti, niyyānanti paccetīti—
22-1
巴利原文
suddhānupassī pacceti ñāṇaṁ.
23-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
24-1
巴利原文
“Passāmi suddhaṁ paramaṁ arogaṁ,
25-1
巴利原文
Diṭṭhena saṁsuddhi narassa hoti;
26-1
巴利原文
Evābhijānaṁ paramanti ñatvā,
27-1
巴利原文
Suddhānupassīti pacceti ñāṇan”ti.
28-1
巴利原文
<b>Diṭṭhena ce suddhi narassa hoti,</b>
29-1
巴利原文
<b>Ñāṇena vā so pajahāti dukkhaṁ;</b>
30-1
巴利原文
<b>Aññena so sujjhati sopadhīko,</b>
31-1
巴利原文
<b>Diṭṭhī hi naṁ pāva tathā vadānaṁ.</b>
32-1
巴利原文
<b>Diṭṭhena ce suddhi narassa hotī</b>ti.
33-1
巴利原文
Cakkhuviññāṇaṁ rūpadassanena ce narassa suddhi visuddhi parisuddhi, mutti vimutti parimutti hoti, naro sujjhati visujjhati parisujjhati, muccati vimuccati parimuccatīti—
34-1
巴利原文
diṭṭhena ce suddhi narassa hoti.
35-1
巴利原文
<b>Ñāṇena vā so pajahāti dukkhan</b>ti cakkhuviññāṇaṁ rūpadassanena ce naro jātidukkhaṁ pajahati, jarādukkhaṁ pajahati, byādhidukkhaṁ pajahati, maraṇadukkhaṁ pajahati, sokaparidevadukkhadomanassupāyāsadukkhaṁ pajahatīti—
36-1
巴利原文
ñāṇena vā so pajahāti dukkhaṁ.
37-1
巴利原文
<b>Aññena so sujjhati sopadhīko</b>ti.
38-1
巴利原文
Aññena asuddhimaggena micchāpaṭipadāya aniyyānikapathena aññatra satipaṭṭhānehi aññatra sammappadhānehi aññatra iddhipādehi aññatra indriyehi aññatra balehi aññatra bojjhaṅgehi aññatra ariyā aṭṭhaṅgikā maggā naro sujjhati visujjhati parisujjhati, muccati vimuccati parimuccati.
39-1
巴利原文
<b>Sopadhīko</b>ti sarāgo sadoso samoho samāno sataṇho sadiṭṭhi sakileso saupādānoti—
40-1
巴利原文
aññena so sujjhati sopadhīko.
41-1
巴利原文
<b>Diṭṭhī hi naṁ pāva tathā vadānan</b>ti.
42-1
巴利原文
Sāva diṭṭhi taṁ puggalaṁ pāvadati—
43-1
巴利原文
iti vāyaṁ puggalo micchādiṭṭhiko viparītadassano.
44-1
巴利原文
<b>Tathā vadānan</b>ti tathā vadantaṁ kathentaṁ bhaṇantaṁ dīpayantaṁ voharantaṁ.
45-1
巴利原文
“Sassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan”ti tathā vadantaṁ kathentaṁ bhaṇantaṁ dīpayantaṁ voharantaṁ.
46-1
巴利原文
“Asassato loko …
47-1
巴利原文
antavā loko …
48-1
巴利原文
anantavā loko …
49-1
巴利原文
taṁ jīvaṁ taṁ sarīraṁ …
50-1
巴利原文
aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīraṁ …
51-1
巴利原文
hoti tathāgato paraṁ maraṇā …
52-1
巴利原文
na hoti tathāgato paraṁ maraṇā …
53-1
巴利原文
hoti ca na ca hoti tathāgato paraṁ maraṇā …
54-1
巴利原文
neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā, idameva saccaṁ moghamaññan”ti tathā vadantaṁ kathentaṁ bhaṇantaṁ dīpayantaṁ voharantanti—
55-1
巴利原文
diṭṭhī hi naṁ pāva tathā vadānaṁ.
56-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
57-1
巴利原文
“Diṭṭhena ce suddhi narassa hoti,
58-1
巴利原文
Ñāṇena vā so pajahāti dukkhaṁ;
59-1
巴利原文
Aññena so sujjhati sopadhīko,
60-1
巴利原文
Diṭṭhī hi naṁ pāva tathā vadānan”ti.
61-1
巴利原文
<b>Na brāhmaṇo aññato suddhimāha,</b>
62-1
巴利原文
<b>Diṭṭhe sute sīlavate mute vā;</b>
63-1
巴利原文
<b>Puññe ca pāpe ca anūpalitto,</b>
64-1
巴利原文
<b>Attañjaho nayidha pakubbamāno.</b>
65-1
巴利原文
<b>Na brāhmaṇo aññato suddhimāha diṭṭhe sute sīlavate mute vā</b>ti.
66-1
巴利原文
<b>Nā</b>ti paṭikkhepo.
67-1
巴利原文
<b>Brāhmaṇo</b>ti sattannaṁ dhammānaṁ bāhitattā brāhmaṇo—
68-1
巴利原文
sakkāyadiṭṭhi bāhitā hoti, vicikicchā bāhitā hoti, sīlabbataparāmāso bāhito hoti, rāgo bāhito hoti, doso bāhito hoti, moho bāhito hoti, māno bāhito hoti.
69-1
巴利原文
Bāhitāssa honti pāpakā akusalā dhammā saṅkilesikā ponobhavikā sadarā dukkhavipākā āyatiṁ jātijarāmaraṇiyā.
70-1
巴利原文
Bāhitvā sabbapāpakāni,
71-1
巴利原文
(sabhiyāti bhagavā)
72-1
巴利原文
Vimalo sādhusamāhito ṭhitatto;
73-1
巴利原文
Saṁsāramaticca kevalī so,
74-1
巴利原文
Asito tādi pavuccate sa brahmā.
75-1
巴利原文
<b>Na brāhmaṇo aññato suddhimāhā</b>ti.
76-1
巴利原文
Brāhmaṇo aññena asuddhimaggena micchāpaṭipadāya aniyyānikapathena aññatra satipaṭṭhānehi aññatra sammappadhānehi aññatra iddhipādehi aññatra indriyehi aññatra balehi aññatra bojjhaṅgehi aññatra ariyena aṭṭhaṅgikena maggena suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ, muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ, nāha na katheti na bhaṇati na dīpayati na voharatīti—
77-1
巴利原文
na brāhmaṇo aññato suddhimāha.
78-1
巴利原文
<b>Diṭṭhe sute sīlavate mute vā</b>ti.
79-1
巴利原文
Santeke samaṇabrāhmaṇā diṭṭhisuddhikā.
80-1
巴利原文
Te ekaccānaṁ rūpānaṁ dassanaṁ maṅgalaṁ paccenti, ekaccānaṁ rūpānaṁ dassanaṁ amaṅgalaṁ paccenti.
81-1
巴利原文
Katamesaṁ rūpānaṁ dassanaṁ maṅgalaṁ paccenti?
82-1
巴利原文
Te kālato vuṭṭhahitvā abhimaṅgalagatāni rūpāni passanti—
83-1
巴利原文
cāṭakasakuṇaṁ passanti, phussaveḷuvalaṭṭhiṁ passanti, gabbhinitthiṁ passanti, kumārakaṁ khandhe āropetvā gacchantaṁ passanti, puṇṇaghaṭaṁ passanti, rohitamacchaṁ passanti, ājaññaṁ passanti, ājaññarathaṁ passanti, usabhaṁ passanti, gokapilaṁ passanti.
84-1
巴利原文
Evarūpānaṁ rūpānaṁ dassanaṁ maṅgalaṁ paccenti.
85-1
巴利原文
Katamesaṁ rūpānaṁ dassanaṁ amaṅgalaṁ paccenti?
86-1
巴利原文
Palālapuñjaṁ passanti, takkaghaṭaṁ passanti, rittaghaṭaṁ passanti, naṭaṁ passanti, naggasamaṇakaṁ passanti, kharaṁ passanti, kharayānaṁ passanti, ekayuttayānaṁ passanti, kāṇaṁ passanti, kuṇiṁ passanti, khañjaṁ passanti, pakkhahataṁ passanti, jiṇṇakaṁ passanti, byādhikaṁ passanti, mataṁ passanti.
87-1
巴利原文
Evarūpānaṁ rūpānaṁ dassanaṁ amaṅgalaṁ paccenti.
88-1
巴利原文
Ime te samaṇabrāhmaṇā diṭṭhisuddhikā.
89-1
巴利原文
Te diṭṭhena suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ paccenti.
90-1
巴利原文
Santeke samaṇabrāhmaṇā sutasuddhikā.
91-1
巴利原文
Te ekaccānaṁ saddānaṁ savanaṁ maṅgalaṁ paccenti, ekaccānaṁ saddānaṁ savanaṁ amaṅgalaṁ paccenti.
92-1
巴利原文
Katamesaṁ saddānaṁ savanaṁ maṅgalaṁ paccenti?
93-1
巴利原文
Te kālato vuṭṭhahitvā abhimaṅgalagatāni saddāni suṇanti—
94-1
巴利原文
vaḍḍhāti vā vaḍḍhamānāti vā puṇṇāti vā phussāti vā asokāti vā sumanāti vā sunakkhattāti vā sumaṅgalāti vā sirīti vā sirīvaḍḍhāti vā.
95-1
巴利原文
Evarūpānaṁ saddānaṁ savanaṁ maṅgalaṁ paccenti.
96-1
巴利原文
Katamesaṁ saddānaṁ savanaṁ amaṅgalaṁ paccenti?
97-1
巴利原文
Kāṇoti vā kuṇīti vā khañjoti vā pakkhahatoti vā jiṇṇakoti vā byādhikoti vā matoti vā chindanti vā bhindanti vā daḍḍhanti vā naṭṭhanti vā natthīti vā.
98-1
巴利原文
Evarūpānaṁ saddānaṁ savanaṁ amaṅgalaṁ paccenti.
99-1
巴利原文
Ime te samaṇabrāhmaṇā sutasuddhikā.
100-1
巴利原文
Te sutena suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ paccenti.
101-1
巴利原文
Santeke samaṇabrāhmaṇā sīlasuddhikā.
102-1
巴利原文
Te sīlamattena saṁyamamattena saṁvaramattena avītikkamamattena suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ paccenti.
103-1
巴利原文
Samaṇamuṇḍikāputto evamāha—
104-1
巴利原文
“catūhi kho ahaṁ, gahapati, dhammehi samannāgataṁ purisapuggalaṁ paññāpemi sampannakusalaṁ paramakusalaṁ uttamapattippattaṁ samaṇaṁ ayojjaṁ.
105-1
巴利原文
Katamehi catūhi?
106-1
巴利原文
Idha, gahapati, na kāyena pāpakaṁ kammaṁ karoti, na pāpikaṁ vācaṁ bhāsati, na pāpakaṁ saṅkappaṁ saṅkappati, na pāpakaṁ ājīvaṁ ājīvati.
107-1
巴利原文
Imehi kho ahaṁ, gahapati, catūhi dhammehi samannāgataṁ purisapuggalaṁ paññāpemi sampannakusalaṁ paramakusalaṁ uttamapattippattaṁ samaṇaṁ ayojjaṁ”.
108-1
巴利原文
Evamevaṁ santeke samaṇabrāhmaṇā sīlasuddhikā, te sīlamattena saṁyamamattena saṁvaramattena avītikkamamattena suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ paccenti.
109-1
巴利原文
Santeke samaṇabrāhmaṇā vatasuddhikā.
110-1
巴利原文
Te hatthivatikā vā honti, assavatikā vā honti, govatikā vā honti, kukkuravatikā vā honti, kākavatikā vā honti, vāsudevavatikā vā honti, baladevavatikā vā honti, puṇṇabhaddavatikā vā honti, maṇibhaddavatikā vā honti, aggivatikā vā honti, nāgavatikā vā honti, supaṇṇavatikā vā honti, yakkhavatikā vā honti, asuravatikā vā honti, gandhabbavatikā vā honti, mahārājavatikā vā honti, candavatikā vā honti, sūriyavatikā vā honti, indavatikā vā honti, brahmavatikā vā honti, devavatikā vā honti, disāvatikā vā honti.
111-1
巴利原文
Ime te samaṇabrāhmaṇā vatasuddhikā.
112-1
巴利原文
Te vatena suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ paccenti.
113-1
巴利原文
Santeke samaṇabrāhmaṇā mutasuddhikā.
114-1
巴利原文
Te kālato uṭṭhahitvā pathaviṁ āmasanti, haritaṁ āmasanti, gomayaṁ āmasanti, kacchapaṁ āmasanti, phālaṁ akkamanti, tilavāhaṁ āmasanti, phussatilaṁ khādanti, phussatelaṁ makkhenti, phussadantakaṭṭhaṁ khādanti, phussamattikāya nhāyanti, phussasāṭakaṁ nivāsenti, phussaveṭhanaṁ veṭhenti.
115-1
巴利原文
Ime te samaṇabrāhmaṇā mutasuddhikā.
116-1
巴利原文
Te mutena suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ paccenti.
117-1
巴利原文
Na brāhmaṇo aññato suddhimāha.
118-1
巴利原文
<b>Diṭṭhe sute sīlavate mute vā</b>ti.
119-1
巴利原文
Brāhmaṇo diṭṭhasuddhiyāpi suddhiṁ nāha, sutasuddhiyāpi suddhiṁ nāha, sīlasuddhiyāpi suddhiṁ nāha, vatasuddhiyāpi suddhiṁ nāha, mutasuddhiyāpi suddhiṁ nāha na katheti na bhaṇati na dīpayati na voharatīti—
120-1
巴利原文
na brāhmaṇo aññato suddhimāha diṭṭhe sute sīlavate mute vā.
121-1
巴利原文
<b>Puññe ca pāpe ca anūpalitto</b>ti.
122-1
巴利原文
<b>Puññaṁ</b> vuccati yaṁ kiñci tedhātukaṁ kusalābhisaṅkhāraṁ, <b>apuññaṁ</b> vuccati sabbaṁ akusalaṁ.
123-1
巴利原文
Yato puññābhisaṅkhāro ca apuññābhisaṅkhāro ca āneñjābhisaṅkhāro ca pahīnā honti ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā;
124-1
巴利原文
ettāvatā puññe ca pāpe ca na limpati na palimpati na upalimpati alitto apalitto anūpalitto nikkhanto nissaṭo vippamutto visaññutto vimariyādikatena cetasā viharatīti—
125-1
巴利原文
puññe ca pāpe ca anūpalitto.
126-1
巴利原文
<b>Attañjaho nayidha pakubbamāno</b>ti.
127-1
巴利原文
<b>Attañjaho</b>ti attadiṭṭhijaho.
128-1
巴利原文
<b>Attañjaho</b>ti gāhaṁ jaho.
129-1
巴利原文
<b>Attañjaho</b>ti taṇhāvasena diṭṭhivasena gahitaṁ parāmaṭṭhaṁ abhiniviṭṭhaṁ ajjhositaṁ adhimuttaṁ, sabbaṁ taṁ cattaṁ hoti vantaṁ muttaṁ pahīnaṁ paṭinissaṭṭhaṁ.
130-1
巴利原文
<b>Nayidha pakubbamāno</b>ti puññābhisaṅkhāraṁ vā apuññābhisaṅkhāraṁ vā āneñjābhisaṅkhāraṁ vā apakubbamāno ajanayamāno asañjanayamāno anibbattayamāno anabhinibbattayamānoti—
131-1
巴利原文
attañjaho nayidha pakubbamāno.
132-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
133-1
巴利原文
“Na brāhmaṇo aññato suddhimāha,
134-1
巴利原文
Diṭṭhe sute sīlavate mute vā;
135-1
巴利原文
Puññe ca pāpe ca anūpalitto,
136-1
巴利原文
Attañjaho nayidha pakubbamāno”ti.
137-1
巴利原文
<b>Purimaṁ pahāya aparaṁ sitāse,</b>
138-1
巴利原文
<b>Ejānugā te na taranti saṅgaṁ;</b>
139-1
巴利原文
<b>Te uggahāyanti nirassajanti,</b>
140-1
巴利原文
<b>Kapīva sākhaṁ pamuñcaṁ gahāya.</b>
141-1
巴利原文
<b>Purimaṁ pahāya aparaṁ sitāse</b>ti.
142-1
巴利原文
Purimaṁ satthāraṁ pahāya paraṁ satthāraṁ nissitā;
143-1
巴利原文
purimaṁ dhammakkhānaṁ pahāya aparaṁ dhammakkhānaṁ nissitā;
144-1
巴利原文
purimaṁ gaṇaṁ pahāya aparaṁ gaṇaṁ nissitā;
145-1
巴利原文
purimaṁ diṭṭhiṁ pahāya aparaṁ diṭṭhiṁ nissitā;
146-1
巴利原文
purimaṁ paṭipadaṁ pahāya aparaṁ paṭipadaṁ nissitā;
147-1
巴利原文
purimaṁ maggaṁ pahāya aparaṁ maggaṁ nissitā sannissitā allīnā upagatā ajjhositā adhimuttāti—
148-1
巴利原文
purimaṁ pahāya aparaṁ sitāse.
149-1
巴利原文
<b>Ejānugā te na taranti saṅgan</b>ti.
150-1
巴利原文
<b>Ejā</b> vuccati taṇhā.
151-1
巴利原文
Yo rāgo sārāgo …pe… abhijjhā lobho akusalamūlaṁ.
152-1
巴利原文
<b>Ejānugā</b>ti ejānugā ejānugatā ejānusaṭā ejāya pannā patitā abhibhūtā pariyādinnacittā.
153-1
巴利原文
<b>Te na taranti saṅgan</b>ti rāgasaṅgaṁ dosasaṅgaṁ mohasaṅgaṁ mānasaṅgaṁ diṭṭhisaṅgaṁ kilesasaṅgaṁ duccaritasaṅgaṁ na taranti na uttaranti na pataranti na samatikkamanti na vītivattantīti—
154-1
巴利原文
ejānugā te na taranti saṅgaṁ.
155-1
巴利原文
<b>Te uggahāyanti nirassajantī</b>ti satthāraṁ gaṇhanti, taṁ muñcitvā aññaṁ satthāraṁ gaṇhanti;
156-1
巴利原文
dhammakkhānaṁ gaṇhanti, taṁ muñcitvā aññaṁ dhammakkhānaṁ gaṇhanti;
157-1
巴利原文
gaṇaṁ gaṇhanti, taṁ muñcitvā aññaṁ gaṇaṁ gaṇhanti;
158-1
巴利原文
diṭṭhiṁ gaṇhanti, taṁ muñcitvā aññaṁ diṭṭhiṁ gaṇhanti;
159-1
巴利原文
paṭipadaṁ gaṇhanti, taṁ muñcitvā aññaṁ paṭipadaṁ gaṇhanti;
160-1
巴利原文
maggaṁ gaṇhanti, taṁ muñcitvā aññaṁ maggaṁ gaṇhanti;
161-1
巴利原文
gaṇhanti ca muñcanti ca ādiyanti ca nirassajanti cāti—
162-1
巴利原文
te uggahāyanti nirassajanti.
163-1
巴利原文
<b>Kapīva sākhaṁ pamuñcaṁ gahāyā</b>ti.
164-1
巴利原文
Yathā makkaṭo araññe pavane caramāno sākhaṁ gaṇhāti, taṁ muñcitvā aññaṁ sākhaṁ gaṇhāti.
165-1
巴利原文
Evamevaṁ puthusamaṇabrāhmaṇā puthudiṭṭhigatāni gaṇhanti ca muñcanti ca ādiyanti ca nirassajanti cāti—
166-1
巴利原文
kapīva sākhaṁ pamuñcaṁ gahāya.
167-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
168-1
巴利原文
“Purimaṁ pahāya aparaṁ sitāse,
169-1
巴利原文
Ejānugā te na taranti saṅgaṁ;
170-1
巴利原文
Te uggahāyanti nirassajanti,
171-1
巴利原文
Kapīva sākhaṁ pamuñcaṁ gahāyā”ti.
172-1
巴利原文
<b>Sayaṁ samādāya vatāni jantu,</b>
173-1
巴利原文
<b>Uccāvacaṁ gacchati saññasatto;</b>
174-1
巴利原文
<b>Vidvā ca vedehi samecca dhammaṁ,</b>
175-1
巴利原文
<b>Na uccāvacaṁ gacchati bhūripañño.</b>
176-1
巴利原文
<b>Sayaṁ samādāya vatāni jantū</b>ti.
177-1
巴利原文
<b>Sayaṁ samādāyā</b>ti sāmaṁ samādāya.
178-1
巴利原文
<b>Vatānī</b>ti hatthivataṁ vā assavataṁ vā govataṁ vā kukkūravataṁ vā kākavataṁ vā vāsudevavataṁ vā baladevavataṁ vā puṇṇabhaddavataṁ vā maṇibhaddavataṁ vā aggivataṁ vā nāgavataṁ vā supaṇṇavataṁ vā yakkhavataṁ vā asuravataṁ vā …pe…
179-1
巴利原文
disāvataṁ vā ādāya samādāya ādiyitvā samādiyitvā gaṇhitvā parāmasitvā abhinivisitvā.
180-1
巴利原文
<b>Jantū</b>ti satto naro …pe… manujoti—
181-1
巴利原文
sayaṁ samādāya vatāni jantu.
182-1
巴利原文
<b>Uccāvacaṁ gacchati saññasatto</b>ti satthārato satthāraṁ gacchati;
183-1
巴利原文
dhammakkhānato dhammakkhānaṁ gacchati;
184-1
巴利原文
gaṇato gaṇaṁ gacchati;
185-1
巴利原文
diṭṭhiyā diṭṭhiṁ gacchati;
186-1
巴利原文
paṭipadāya paṭipadaṁ gacchati;
187-1
巴利原文
maggato maggaṁ gacchati.
188-1
巴利原文
<b>Saññasatto</b>ti kāmasaññāya byāpādasaññāya vihiṁsāsaññāya diṭṭhisaññāya satto visatto āsatto laggo laggito palibuddho.
189-1
巴利原文
Yathā bhittikhile vā nāgadante vā bhaṇḍaṁ sattaṁ visattaṁ āsattaṁ laggaṁ laggitaṁ palibuddhaṁ, evamevaṁ kāmasaññāya byāpādasaññāya vihiṁsāsaññāya diṭṭhisaññāya satto visatto āsatto laggo laggito palibuddhoti—
190-1
巴利原文
uccāvacaṁ gacchati saññasatto.
191-1
巴利原文
<b>Vidvā ca vedehi samecca dhamman</b>ti.
192-1
巴利原文
<b>Vidvā</b>ti vidvā vijjāgato ñāṇī vibhāvī medhāvī.
193-1
巴利原文
<b>Vedehī</b>ti <b>vedā</b> vuccanti catūsu maggesu ñāṇaṁ paññā paññindriyaṁ paññābalaṁ dhammavicayasambojjhaṅgo vīmaṁsā vipassanā sammādiṭṭhi.
194-1
巴利原文
Tehi vedehi jātijarāmaraṇassa antagato antappatto, koṭigato koṭippatto, pariyantagato pariyantappatto, vosānagato vosānappatto, tāṇagato tāṇappatto, leṇagato leṇappatto, saraṇagato saraṇappatto, abhayagato abhayappatto, accutagato accutappatto, amatagato amatappatto, nibbānagato nibbānappatto.
195-1
巴利原文
Vedānaṁ vā antagatoti <b>vedagū</b>, vedehi vā antagatoti vedagū, sattannaṁ vā dhammānaṁ viditattā vedagū.
196-1
巴利原文
Sakkāyadiṭṭhi viditā hoti, vicikicchā viditā hoti, sīlabbataparāmāso vidito hoti, rāgo vidito hoti, doso vidito hoti, moho vidito hoti, māno vidito hoti, viditāssa honti pāpakā akusalā dhammā saṅkilesikā ponobhavikā sadarā dukkhavipākā āyatiṁ jātijarāmaraṇiyā.
197-1
巴利原文
Vedāni viceyya kevalāni,
198-1
巴利原文
(sabhiyāti bhagavā)
199-1
巴利原文
Samaṇānaṁ yānīdhatthi brāhmaṇānaṁ;
200-1
巴利原文
Sabbavedanāsu vītarāgo,
201-1
巴利原文
Sabbaṁ vedamaticca vedagū soti.
202-1
巴利原文
<b>Vidvā ca vedehi samecca dhamman</b>ti.
203-1
巴利原文
Samecca abhisamecca dhammaṁ.
204-1
巴利原文
Sabbe saṅkhārā aniccāti samecca abhisamecca dhammaṁ;
205-1
巴利原文
sabbe saṅkhārā dukkhāti samecca abhisamecca dhammaṁ;
206-1
巴利原文
sabbe dhammā anattāti samecca abhisamecca dhammaṁ;
207-1
巴利原文
avijjāpaccayā saṅkhārāti samecca abhisamecca dhammaṁ;
208-1
巴利原文
saṅkhārapaccayā viññāṇanti samecca abhisamecca dhammaṁ;
209-1
巴利原文
viññāṇapaccayā nāmarūpanti …
210-1
巴利原文
nāmarūpapaccayā saḷāyatananti …
211-1
巴利原文
saḷāyatanapaccayā phassoti …
212-1
巴利原文
phassapaccayā vedanāti …
213-1
巴利原文
vedanāpaccayā taṇhāti …
214-1
巴利原文
taṇhāpaccayā upādānanti …
215-1
巴利原文
upādānapaccayā bhavoti …
216-1
巴利原文
bhavapaccayā jātīti …
217-1
巴利原文
jātipaccayā jarāmaraṇanti samecca abhisamecca dhammaṁ;
218-1
巴利原文
avijjānirodhā saṅkhāranirodhoti samecca abhisamecca dhammaṁ;
219-1
巴利原文
saṅkhāranirodhā viññāṇanirodhoti samecca abhisamecca dhammaṁ;
220-1
巴利原文
viññāṇanirodhā nāmarūpanirodhoti …
221-1
巴利原文
nāmarūpanirodhā saḷāyatananirodhoti …
222-1
巴利原文
saḷāyatananirodhā phassanirodhoti …
223-1
巴利原文
phassanirodhā vedanānirodhoti …
224-1
巴利原文
vedanānirodhā taṇhānirodhoti …
225-1
巴利原文
taṇhānirodhā upādānanirodhoti …
226-1
巴利原文
upādānanirodhā bhavanirodhoti …
227-1
巴利原文
bhavanirodhā jātinirodhoti …
228-1
巴利原文
jātinirodhā jarāmaraṇanirodhoti samecca abhisamecca dhammaṁ;
229-1
巴利原文
idaṁ dukkhanti samecca abhisamecca dhammaṁ;
230-1
巴利原文
ayaṁ dukkhasamudayoti …
231-1
巴利原文
ayaṁ dukkhanirodhoti …
232-1
巴利原文
ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadāti samecca abhisamecca dhammaṁ;
233-1
巴利原文
ime āsavāti samecca abhisamecca dhammaṁ;
234-1
巴利原文
ayaṁ āsavasamudayoti …
235-1
巴利原文
ayaṁ āsavanirodhoti …
236-1
巴利原文
ayaṁ āsavanirodhagāminī paṭipadāti samecca abhisamecca dhammaṁ;
237-1
巴利原文
ime dhammā abhiññeyyāti samecca abhisamecca dhammaṁ;
238-1
巴利原文
ime dhammā pariññeyyāti …
239-1
巴利原文
ime dhammā pahātabbāti …
240-1
巴利原文
ime dhammā bhāvetabbāti …
241-1
巴利原文
ime dhammā sacchikātabbāti samecca abhisamecca dhammaṁ.
242-1
巴利原文
Channaṁ phassāyatanānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca samecca abhisamecca dhammaṁ.
243-1
巴利原文
Pañcannaṁ upādānakkhandhānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca samecca abhisamecca dhammaṁ.
244-1
巴利原文
Catunnaṁ mahābhūtānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca samecca abhisamecca dhammaṁ.
245-1
巴利原文
Yaṁ kiñci samudayadhammaṁ sabbaṁ taṁ nirodhadhammanti samecca abhisamecca dhammanti—
246-1
巴利原文
vidvā ca vedehi samecca dhammaṁ.
247-1
巴利原文
<b>Na uccāvacaṁ gacchati bhūripañño</b>ti na satthārato satthāraṁ gacchati, na dhammakkhānato dhammakkhānaṁ gacchati, na gaṇato gaṇaṁ gacchati, na diṭṭhiyā diṭṭhiṁ gacchati, na paṭipadāya paṭipadaṁ gacchati, na maggato maggaṁ gacchati.
248-1
巴利原文
<b>Bhūripañño</b>ti bhūripañño mahāpañño puthupañño hāsapañño javanapañño tikkhapañño nibbedhikapañño.
249-1
巴利原文
<b>Bhūri</b> vuccati pathavī.
250-1
巴利原文
Tāya pathavisamāya paññāya vipulāya vitthatāya samannāgatoti—
251-1
巴利原文
na uccāvacaṁ gacchati bhūripañño.
252-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
253-1
巴利原文
“Sayaṁ samādāya vatāni jantu,
254-1
巴利原文
Uccāvacaṁ gacchati saññasatto;
255-1
巴利原文
Vidvā ca vedehi samecca dhammaṁ,
256-1
巴利原文
Na uccāvacaṁ gacchati bhūripañño”ti.
257-1
巴利原文
<b>Sa sabbadhammesu visenibhūto,</b>
258-1
巴利原文
<b>Yaṁ kiñci diṭṭhaṁ va sutaṁ mutaṁ vā;</b>
259-1
巴利原文
<b>Tameva dassiṁ vivaṭaṁ carantaṁ,</b>
260-1
巴利原文
<b>Kenīdha lokasmi vikappayeyya.</b>
261-1
巴利原文
<b>Sa sabbadhammesu visenibhūto yaṁ kiñci diṭṭhaṁ va sutaṁ mutaṁ vā</b>ti.
262-1
巴利原文
<b>Senā</b> vuccati mārasenā.
263-1
巴利原文
Kāyaduccaritaṁ mārasenā, vacīduccaritaṁ mārasenā, manoduccaritaṁ mārasenā, rāgo mārasenā, doso mārasenā, moho mārasenā, kodho mārasenā, upanāho …pe… sabbākusalābhisaṅkhārā mārasenā.
264-1
巴利原文
Vuttañhetaṁ bhagavatā—
265-1
巴利原文
“Kāmā te paṭhamā senā,
266-1
巴利原文
dutiyā arati vuccati;
267-1
巴利原文
Tatiyā khuppipāsā te,
268-1
巴利原文
catutthī taṇhā vuccati.
269-1
巴利原文
Pañcamī thinamiddhaṁ te,
270-1
巴利原文
chaṭṭhā bhīrū pavuccati;
271-1
巴利原文
Sattamī vicikicchā te,
272-1
巴利原文
makkho thambho te aṭṭhamo.
273-1
巴利原文
Lābho siloko sakkāro,
274-1
巴利原文
micchāladdho ca yo yaso;
275-1
巴利原文
Yo cattānaṁ samukkaṁse,
276-1
巴利原文
pare ca avajānati.
277-1
巴利原文
Esā namuci te senā,
278-1
巴利原文
kaṇhassābhippahārinī;
279-1
巴利原文
Na naṁ asūro jināti,
280-1
巴利原文
jetvāva labhate sukhan”ti.
281-1
巴利原文
Yato catūhi ariyamaggehi sabbā ca mārasenā sabbe ca paṭisenikarā kilesā jitā ca parājitā ca bhaggā vippaluggā parammukhā, so vuccati visenibhūto.
282-1
巴利原文
So diṭṭhe visenibhūto, sute visenibhūto, mute visenibhūto, viññāte visenibhūtoti—
283-1
巴利原文
sa sabbadhammesu visenibhūto yaṁ kiñci diṭṭhaṁ va sutaṁ mutaṁ vā.
284-1
巴利原文
<b>Tameva dassiṁ vivaṭaṁ carantan</b>ti.
285-1
巴利原文
Tameva suddhadassiṁ visuddhadassiṁ parisuddhadassiṁ vodātadassiṁ pariyodātadassiṁ.
286-1
巴利原文
Atha vā, suddhadassanaṁ visuddhadassanaṁ parisuddhadassanaṁ vodātadassanaṁ pariyodātadassanaṁ.
287-1
巴利原文
<b>Vivaṭan</b>ti taṇhāchadanaṁ diṭṭhichadanaṁ kilesachadanaṁ duccaritachadanaṁ avijjāchadanaṁ.
288-1
巴利原文
Tāni chadanāni vivaṭāni honti viddhaṁsitāni ugghāṭitāni samugghāṭitāni pahīnāni samucchinnāni vūpasantāni paṭipassaddhāni abhabbuppattikāni ñāṇagginā daḍḍhāni.
289-1
巴利原文
<b>Carantan</b>ti carantaṁ vicarantaṁ viharantaṁ iriyantaṁ vattentaṁ pālentaṁ yapentaṁ yāpentanti—
290-1
巴利原文
tameva dassiṁ vivaṭaṁ carantaṁ.
291-1
巴利原文
<b>Kenīdha lokasmi vikappayeyyā</b>ti.
292-1
巴利原文
<b>Kappā</b>ti dve kappā—
293-1
巴利原文
taṇhākappo ca diṭṭhikappo ca …pe…
294-1
巴利原文
ayaṁ taṇhākappo …pe…
295-1
巴利原文
ayaṁ diṭṭhikappo.
296-1
巴利原文
Tassa taṇhākappo pahīno, diṭṭhikappo paṭinissaṭṭho.
297-1
巴利原文
Taṇhākappassa pahīnattā diṭṭhikappassa paṭinissaṭṭhattā kena rāgena kappeyya, kena dosena kappeyya, kena mohena kappeyya, kena mānena kappeyya, kāya diṭṭhiyā kappeyya, kena uddhaccena kappeyya, kāya vicikicchāya kappeyya, kehi anusayehi kappeyya—
298-1
巴利原文
rattoti vā duṭṭhoti vā mūḷhoti vā vinibaddhoti vā parāmaṭṭhoti vā vikkhepagatoti vā aniṭṭhaṅgatoti vā thāmagatoti vā.
299-1
巴利原文
Te abhisaṅkhārā pahīnā.
300-1
巴利原文
Abhisaṅkhārānaṁ pahīnattā gatiyo kena kappeyya—
301-1
巴利原文
nerayikoti vā tiracchānayonikoti vā pettivisayikoti vā manussoti vā devoti vā rūpīti vā arūpīti vā saññīti vā asaññīti vā nevasaññīnāsaññīti vā.
302-1
巴利原文
So hetu natthi, paccayo natthi, kāraṇaṁ natthi, yena kappeyya vikappeyya vikappaṁ āpajjeyya.
303-1
巴利原文
<b>Lokasmin</b>ti apāyaloke manussaloke devaloke khandhaloke dhātuloke āyatanaloketi—
304-1
巴利原文
kenīdha lokasmiṁ vikappayeyya.
305-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
306-1
巴利原文
“Sa sabbadhammesu visenibhūto,
307-1
巴利原文
Yaṁ kiñci diṭṭhaṁ va sutaṁ mutaṁ vā;
308-1
巴利原文
Tameva dassiṁ vivaṭaṁ carantaṁ,
309-1
巴利原文
Kenīdha lokasmi vikappayeyyā”ti.
310-1
巴利原文
<b>Na kappayanti na purekkharonti,</b>
311-1
巴利原文
<b>Accantasuddhīti na te vadanti;</b>
312-1
巴利原文
<b>Ādānaganthaṁ gathitaṁ visajja,</b>
313-1
巴利原文
<b>Āsaṁ na kubbanti kuhiñci loke.</b>
314-1
巴利原文
<b>Na kappayanti na purekkharontī</b>ti.
315-1
巴利原文
<b>Kappā</b>ti dve kappā—
316-1
巴利原文
taṇhākappo ca diṭṭhikappo ca …pe…
317-1
巴利原文
ayaṁ taṇhākappo …pe…
318-1
巴利原文
ayaṁ diṭṭhikappo.
319-1
巴利原文
Tesaṁ taṇhākappo pahīno, diṭṭhikappo paṭinissaṭṭho.
320-1
巴利原文
Taṇhākappassa pahīnattā, diṭṭhikappassa paṭinissaṭṭhattā taṇhākappaṁ vā diṭṭhikappaṁ vā na kappenti na janenti na sañjanenti na nibbattenti nābhinibbattentīti—
321-1
巴利原文
na kappayanti.
322-1
巴利原文
<b>Na purekkharontī</b>ti.
323-1
巴利原文
<b>Purekkhārā</b>ti dve purekkhārā—
324-1
巴利原文
taṇhāpurekkhāro ca diṭṭhipurekkhāro ca …pe…
325-1
巴利原文
ayaṁ taṇhāpurekkhāro …pe…
326-1
巴利原文
ayaṁ diṭṭhipurekkhāro.
327-1
巴利原文
Tesaṁ taṇhāpurekkhāro pahīno, diṭṭhipurekkhāro paṭinissaṭṭho.
328-1
巴利原文
Taṇhāpurekkhārassa pahīnattā, diṭṭhipurekkhārassa paṭinissaṭṭhattā na taṇhaṁ vā na diṭṭhiṁ vā purato katvā caranti, na taṇhādhajā na taṇhāketū na taṇhādhipateyyā, na diṭṭhidhajā na diṭṭhiketū na diṭṭhādhipateyyā, na taṇhāya vā na diṭṭhiyā vā parivāritā carantīti—
329-1
巴利原文
na kappayanti na purekkharonti.
330-1
巴利原文
<b>Accantasuddhīti na te vadantī</b>ti accantasuddhiṁ saṁsārasuddhiṁ akiriyadiṭṭhiṁ sassatavādaṁ na vadanti na kathenti na bhaṇanti na dīpayanti na voharantīti—
331-1
巴利原文
accantasuddhīti na te vadanti.
332-1
巴利原文
<b>Ādānaganthaṁ gathitaṁ visajjā</b>ti.
333-1
巴利原文
<b>Ganthā</b>ti cattāro ganthā—
334-1
巴利原文
abhijjhākāyagantho, byāpādo kāyagantho, sīlabbataparāmāso kāyagantho, idaṁsaccābhiniveso kāyagantho.
335-1
巴利原文
Attano diṭṭhiyā rāgo abhijjhākāyagantho;
336-1
巴利原文
paravādesu āghāto appaccayo byāpādo kāyagantho;
337-1
巴利原文
attano sīlaṁ vā vataṁ vā sīlavataṁ vā parāmasantīti sīlabbataparāmāso kāyagantho, attano diṭṭhi idaṁsaccābhiniveso kāyagantho.
338-1
巴利原文
Kiṅkāraṇā vuccati ādānagantho?
339-1
巴利原文
Tehi ganthehi rūpaṁ ādiyanti upādiyanti gaṇhanti parāmasanti abhinivisanti;
340-1
巴利原文
vedanaṁ …
341-1
巴利原文
saññaṁ …
342-1
巴利原文
saṅkhāre …
343-1
巴利原文
viññāṇaṁ …
344-1
巴利原文
gatiṁ …
345-1
巴利原文
upapattiṁ …
346-1
巴利原文
paṭisandhiṁ …
347-1
巴利原文
bhavaṁ …
348-1
巴利原文
saṁsāravaṭṭaṁ ādiyanti upādiyanti gaṇhanti parāmasanti abhinivisanti.
349-1
巴利原文
Taṅkāraṇā vuccati ādānagantho.
350-1
巴利原文
<b>Visajjā</b>ti ganthe vosajjitvā vā—
351-1
巴利原文
visajja.
352-1
巴利原文
Atha vā ganthe gadhite ganthite bandhe vibandhe ābandhe lagge laggite palibuddhe bandhane phoṭayitvā—
353-1
巴利原文
visajja.
354-1
巴利原文
Yathā vayhaṁ vā rathaṁ vā sakaṭaṁ vā sandamānikaṁ vā sajjaṁ visajjaṁ karonti vikopenti;
355-1
巴利原文
evamevaṁ ganthe vosajjitvā—
356-1
巴利原文
visajja.
357-1
巴利原文
Atha vā ganthe gathite ganthite bandhe vibandhe ābandhe lagge laggite palibuddhe bandhane phoṭayitvā visajjāti—
358-1
巴利原文
ādānaganthaṁ gathitaṁ visajja.
359-1
巴利原文
<b>Āsaṁ na kubbanti kuhiñci loke</b>ti.
360-1
巴利原文
<b>Āsā</b> vuccati taṇhā yo rāgo sārāgo …pe… abhijjhā lobho akusalamūlaṁ.
361-1
巴利原文
<b>Āsaṁ na kubbantī</b>ti āsaṁ na kubbanti na janenti na sañjanenti na nibbattenti na abhinibbattenti.
362-1
巴利原文
<b>Kuhiñcī</b>ti kuhiñci kimhici katthaci ajjhattaṁ vā bahiddhā vā ajjhattabahiddhā vā.
363-1
巴利原文
<b>Loke</b>ti apāyaloke …pe… āyatanaloketi—
364-1
巴利原文
āsaṁ na kubbanti kuhiñci loke.
365-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
366-1
巴利原文
“Na kappayanti na purekkharonti,
367-1
巴利原文
Accantasuddhīti na te vadanti;
368-1
巴利原文
Ādānaganthaṁ gathitaṁ visajja,
369-1
巴利原文
Āsaṁ na kubbanti kuhiñci loke”ti.
370-1
巴利原文
<b>Sīmātigo brāhmaṇo tassa natthi,</b>
371-1
巴利原文
<b>Ñatvā va disvā va samuggahītaṁ;</b>
372-1
巴利原文
<b>Na rāgarāgī na virāgaratto,</b>
373-1
巴利原文
<b>Tassīdha natthi paramuggahītaṁ.</b>
374-1
巴利原文
<b>Sīmātigo brāhmaṇo tassa natthi, ñatvā va disvā va samuggahītan</b>ti.
375-1
巴利原文
<b>Sīmā</b>ti catasso sīmāyo—
376-1
巴利原文
sakkāyadiṭṭhi, vicikicchā, sīlabbataparāmāso, diṭṭhānusayo, vicikicchānusayo, tadekaṭṭhā ca kilesā—
377-1
巴利原文
ayaṁ paṭhamā sīmā.
378-1
巴利原文
Oḷārikaṁ kāmarāgasaṁyojanaṁ, paṭighasaṁyojanaṁ, oḷāriko kāmarāgānusayo, paṭighānusayo, tadekaṭṭhā ca kilesā—
379-1
巴利原文
ayaṁ dutiyā sīmā.
380-1
巴利原文
Anusahagataṁ kāmarāgasaṁyojanaṁ, paṭighasaṁyojanaṁ, anusahagato kāmarāgānusayo, paṭighānusayo, tadekaṭṭhā ca kilesā—
381-1
巴利原文
ayaṁ tatiyā sīmā.
382-1
巴利原文
Rūparāgo arūparāgo māno uddhaccaṁ avijjā, mānānusayo bhavarāgānusayo avijjānusayo, tadekaṭṭhā ca kilesā—
383-1
巴利原文
ayaṁ catutthā sīmā.
384-1
巴利原文
Yato ca catūhi ariyamaggehi imā catasso sīmāyo atikkanto hoti samatikkanto vītivatto, so vuccati sīmātigo.
385-1
巴利原文
<b>Brāhmaṇo</b>ti sattannaṁ dhammānaṁ bāhitattā brāhmaṇo—
386-1
巴利原文
sakkāyadiṭṭhi bāhitā hoti, vicikicchā bāhitā hoti, sīlabbataparāmāso bāhito hoti …pe…
387-1
巴利原文
asito tādi pavuccate sa brahmā.
388-1
巴利原文
<b>Tassā</b>ti arahato khīṇāsavassa.
389-1
巴利原文
<b>Ñatvā</b>ti paracittañāṇena vā ñatvā pubbenivāsānussatiñāṇena vā ñatvā.
390-1
巴利原文
<b>Disvā</b>ti maṁsacakkhunā vā disvā dibbacakkhunā vā disvā.
391-1
巴利原文
<b>Sīmātigo brāhmaṇo tassa natthi, ñatvā va disvā va samuggahītan</b>ti.
392-1
巴利原文
Tassa idaṁ paramaṁ aggaṁ seṭṭhaṁ visiṭṭhaṁ pāmokkhaṁ uttamaṁ pavaranti gahitaṁ parāmaṭṭhaṁ abhiniviṭṭhaṁ ajjhositaṁ adhimuttaṁ natthi na santi na saṁvijjati nupalabbhati, pahīnaṁ samucchinnaṁ vūpasantaṁ paṭipassaddhaṁ abhabbuppattikaṁ ñāṇagginā daḍḍhanti—
393-1
巴利原文
sīmātigo brāhmaṇo tassa natthi ñatvā va disvā va samuggahītaṁ.
394-1
巴利原文
<b>Na rāgarāgī na virāgaratto</b>ti.
395-1
巴利原文
<b>Rāgarattā</b> vuccanti ye pañcasu kāmaguṇesu rattā giddhā gadhitā mucchitā ajjhosannā laggā laggitā palibuddhā.
396-1
巴利原文
Virāgarattā vuccanti ye rūpāvacaraarūpāvacarasamāpattīsu rattā giddhā gadhitā mucchitā ajjhosannā laggā laggitā palibuddhā.
397-1
巴利原文
<b>Na rāgarāgī na virāgaratto</b>ti yato kāmarāgo ca rūparāgo ca arūparāgo ca pahīnā honti ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā.
398-1
巴利原文
Ettāvatā na rāgarāgī na virāgaratto.
399-1
巴利原文
<b>Tassīdha natthi paramuggahītan</b>ti.
400-1
巴利原文
<b>Tassā</b>ti arahato khīṇāsavassa.
401-1
巴利原文
Tassa idaṁ paramaṁ aggaṁ seṭṭhaṁ visiṭṭhaṁ pāmokkhaṁ uttamaṁ pavaranti gahitaṁ parāmaṭṭhaṁ abhiniviṭṭhaṁ ajjhositaṁ adhimuttaṁ natthi na santi na saṁvijjati nupalabbhati, pahīnaṁ samucchinnaṁ vūpasantaṁ paṭipassaddhaṁ abhabbuppattikaṁ ñāṇagginā daḍḍhanti—
402-1
巴利原文
tassīdha natthi paramuggahītaṁ.
403-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
404-1
巴利原文
“Sīmātigo brāhmaṇo tassa natthi,
405-1
巴利原文
Ñatvā va disvā va samuggahītaṁ;
406-1
巴利原文
Na rāgarāgī na virāgaratto,
407-1
巴利原文
Tassīdha natthi paramuggahītan”ti.
408-1
巴利原文
Suddhaṭṭhakasuttaniddeso catuttho.