巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第1038經(Mahāniddesa / Aṭṭhakavagga / 9. Māgaṇḍiyasuttaniddesa)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數545
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 545 句
1-1
巴利原文
Mahāniddesa
2-1
巴利原文
Aṭṭhakavagga
3-1
巴利原文
9. Māgaṇḍiyasuttaniddesa
4-1
巴利原文
Atha māgaṇḍiyasuttaniddesaṁ vakkhati—
5-1
巴利原文
<b>Disvāna taṇhaṁ aratiṁ ragañca,</b>
6-1
巴利原文
<b>Nāhosi chando api methunasmiṁ;</b>
7-1
巴利原文
<b>Kimevidaṁ muttakarīsapuṇṇaṁ,</b>
8-1
巴利原文
<b>Pādāpi naṁ samphusituṁ na icche.</b>
9-1
巴利原文
<b>Disvāna taṇhaṁ aratiṁ ragañca, nāhosi chando api methunasmin</b>ti.
10-1
巴利原文
Taṇhañca aratiñca ragañca māradhītaro disvā passitvā methunadhamme chando vā rāgo vā pemaṁ vā nāhosīti—
11-1
巴利原文
disvāna taṇhaṁ aratiṁ ragañca nāhosi chando api methunasmiṁ.
12-1
巴利原文
<b>Kimevidaṁ muttakarīsapuṇṇaṁ, pādāpi naṁ samphusituṁ na icche</b>ti.
13-1
巴利原文
Kimevidaṁ sarīraṁ muttapuṇṇaṁ karīsapuṇṇaṁ semhapuṇṇaṁ ruhirapuṇṇaṁ aṭṭhisaṅghātanhārusambandhaṁ rudhiramaṁsāvalepanaṁ cammavinaddhaṁ chaviyā paṭicchannaṁ chiddāvachiddaṁ uggharantaṁ paggharantaṁ kimisaṅghanisevitaṁ nānākalimalaparipūraṁ pādena akkamituṁ na iccheyya, kuto pana saṁvāso vā samāgamo vāti—
14-1
巴利原文
kimevidaṁ muttakarīsapuṇṇaṁ, pādāpi naṁ samphusituṁ na icche.
15-1
巴利原文
Anacchariyañcetaṁ manusso dibbe kāme patthayanto mānusake kāme na iccheyya, mānusake vā kāme patthayanto dibbe kāme na iccheyya.
16-1
巴利原文
Yaṁ tvaṁ ubhopi na icchasi na sādiyasi na patthesi na pihesi nābhijappasi, kiṁ te dassanaṁ, katamāya tvaṁ diṭṭhiyā samannāgatoti pucchatīti.
17-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
18-1
巴利原文
“Disvāna taṇhaṁ aratiṁ ragañca,
19-1
巴利原文
Nāhosi chando api methunasmiṁ;
20-1
巴利原文
Kimevidaṁ muttakarīsapuṇṇaṁ,
21-1
巴利原文
Pādāpi naṁ samphusituṁ na icche”ti.
22-1
巴利原文
<b>Etādisañce ratanaṁ na icchasi,</b>
23-1
巴利原文
<b>Nāriṁ narindehi bahūhi patthitaṁ;</b>
24-1
巴利原文
<b>Diṭṭhigataṁ sīlavataṁ nu jīvitaṁ,</b>
25-1
巴利原文
<b>Bhavūpapattiñca vadesi kīdisaṁ.</b>
26-1
巴利原文
<b>Idaṁ vadāmīti na tassa hoti,</b>
27-1
巴利原文
(māgaṇḍiyāti bhagavā)
28-1
巴利原文
<b>Dhammesu niccheyya samuggahītaṁ;</b>
29-1
巴利原文
<b>Passañca diṭṭhīsu anuggahāya,</b>
30-1
巴利原文
<b>Ajjhattasantiṁ pacinaṁ adassaṁ.</b>
31-1
巴利原文
<b>Idaṁ vadāmīti na tassa hotī</b>ti.
32-1
巴利原文
<b>Idaṁ vadāmī</b>ti idaṁ vadāmi, etaṁ vadāmi, ettakaṁ vadāmi, ettāvatā vadāmi, idaṁ diṭṭhigataṁ vadāmi—
33-1
巴利原文
“sassato loko”ti vā …pe…
34-1
巴利原文
“neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā”ti vā.
35-1
巴利原文
<b>Na tassa hotī</b>ti na mayhaṁ hoti, “ettāvatā vadāmī”ti na tassa hotīti—
36-1
巴利原文
idaṁ vadāmīti na tassa hoti.
37-1
巴利原文
<b>Māgaṇḍiyā</b>ti bhagavā taṁ brāhmaṇaṁ nāmena ālapati.
38-1
巴利原文
<b>Bhagavā</b>ti gāravādhivacanaṁ …pe… sacchikā paññatti yadidaṁ bhagavāti—
39-1
巴利原文
māgaṇḍiyāti bhagavā.
40-1
巴利原文
<b>Dhammesu niccheyya samuggahītan</b>ti.
41-1
巴利原文
<b>Dhammesū</b>ti dvāsaṭṭhiyā diṭṭhigatesu.
42-1
巴利原文
<b>Niccheyyā</b>ti nicchinitvā vinicchinitvā vicinitvā pavicinitvā tulayitvā tīrayitvā vibhāvayitvā vibhūtaṁ katvā.
43-1
巴利原文
<b>Samuggahītan</b>ti odhiggāho bilaggāho varaggāho koṭṭhāsaggāho uccayaggāho samuccayaggāho, “idaṁ saccaṁ tacchaṁ tathaṁ bhūtaṁ yāthāvaṁ aviparītan”ti gahitaṁ parāmaṭṭhaṁ abhiniviṭṭhaṁ ajjhositaṁ adhimuttaṁ,
44-1
巴利原文
natthi na santi na saṁvijjati nupalabbhati, pahīnaṁ samucchinnaṁ vūpasantaṁ paṭipassaddhaṁ abhabbuppattikaṁ ñāṇagginā daḍḍhanti—
45-1
巴利原文
dhammesu niccheyya samuggahītaṁ.
46-1
巴利原文
<b>Passañca diṭṭhīsu anuggahāyā</b>ti.
47-1
巴利原文
Diṭṭhīsu ādīnavaṁ passanto diṭṭhiyo na gaṇhāmi na parāmasāmi nābhinivisāmi.
48-1
巴利原文
Atha vā na gaṇhitabbā na parāmasitabbā nābhinivisitabbāti.
49-1
巴利原文
Evampi passañca diṭṭhīsu anuggahāya.
50-1
巴利原文
Atha vā “sassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan”ti diṭṭhigatametaṁ diṭṭhigahanaṁ diṭṭhikantāro diṭṭhivisūkāyikaṁ diṭṭhivipphanditaṁ diṭṭhisaṁyojanaṁ, sadukkhaṁ savighātaṁ saupāyāsaṁ sapariḷāhaṁ, na nibbidāya na virāgāya na nirodhāya na upasamāya na abhiññāya na sambodhāya na nibbānāya saṁvattatīti.
51-1
巴利原文
Diṭṭhīsu ādīnavaṁ passanto diṭṭhiyo na gaṇhāmi na parāmasāmi nābhinivisāmi.
52-1
巴利原文
Atha vā na gaṇhitabbā na parāmasitabbā nābhinivisitabbāti.
53-1
巴利原文
Evampi passañca diṭṭhīsu anuggahāya.
54-1
巴利原文
Atha vā “asassato loko, antavā loko, anantavā loko, taṁ jīvaṁ taṁ sarīraṁ, aññaṁ jīvaṁ aññaṁ sarīraṁ, hoti tathāgato paraṁ maraṇā, na hoti tathāgato paraṁ maraṇā, hoti ca na ca hoti tathāgato paraṁ maraṇā, neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā, idameva saccaṁ moghamaññan”ti diṭṭhigatametaṁ diṭṭhigahanaṁ diṭṭhikantāro diṭṭhivisūkāyikaṁ diṭṭhivipphanditaṁ diṭṭhisaṁyojanaṁ, sadukkhaṁ savighātaṁ saupāyāsaṁ sapariḷāhaṁ na nibbidāya na virāgāya na nirodhāya na upasamāya na abhiññāya na sambodhāya na nibbānāya saṁvattatīti.
55-1
巴利原文
Diṭṭhīsu ādīnavaṁ passanto diṭṭhiyo na gaṇhāmi na parāmasāmi nābhinivisāmi.
56-1
巴利原文
Atha vā na gaṇhitabbā na parāmasitabbā nābhinivisitabbāti.
57-1
巴利原文
Evampi passañca diṭṭhīsu anuggahāya.
58-1
巴利原文
Atha vā imā diṭṭhiyo evaṅgahitā evaṁparāmaṭṭhā evaṅgatikā bhavissanti evaṁabhisamparāyāti.
59-1
巴利原文
Diṭṭhīsu ādīnavaṁ passanto diṭṭhiyo na gaṇhāmi na parāmasāmi nābhinivisāmi.
60-1
巴利原文
Atha vā na gaṇhitabbā na parāmasitabbā nābhinivisitabbāti.
61-1
巴利原文
Evampi passañca diṭṭhīsu anuggahāya.
62-1
巴利原文
Atha vā imā diṭṭhiyo nirayasaṁvattanikā tiracchānayonisaṁvattanikā pettivisayasaṁvattanikāti.
63-1
巴利原文
Diṭṭhīsu ādīnavaṁ passanto diṭṭhiyo na gaṇhāmi na parāmasāmi nābhinivisāmi.
64-1
巴利原文
Atha vā na gaṇhitabbā na parāmasitabbā nābhinivisitabbāti.
65-1
巴利原文
Evampi passañca diṭṭhīsu anuggahāya.
66-1
巴利原文
Atha vā imā diṭṭhiyo aniccā saṅkhatā paṭiccasamuppannā khayadhammā vayadhammā virāgadhammā nirodhadhammāti.
67-1
巴利原文
Diṭṭhīsu ādīnavaṁ passanto diṭṭhiyo na gaṇhāmi na parāmasāmi nābhinivisāmi.
68-1
巴利原文
Atha vā na gaṇhitabbā na parāmasitabbā nābhinivisitabbāti.
69-1
巴利原文
Evampi passañca diṭṭhīsu anuggahāya.
70-1
巴利原文
<b>Ajjhattasantiṁ pacinaṁ adassan</b>ti.
71-1
巴利原文
Ajjhattasantiṁ ajjhattaṁ rāgassa santiṁ, dosassa santiṁ, mohassa santiṁ, kodhassa … upanāhassa … makkhassa … paḷāsassa … issāya … macchariyassa … māyāya … sāṭheyyassa … thambhassa … sārambhassa … mānassa … atimānassa … madassa … pamādassa … sabbakilesānaṁ … sabbaduccaritānaṁ … sabbadarathānaṁ … sabbapariḷāhānaṁ … sabbasantāpānaṁ … sabbākusalābhisaṅkhārānaṁ santiṁ upasantiṁ vūpasantiṁ nibbutiṁ paṭipassaddhiṁ santiṁ.
72-1
巴利原文
<b>Pacinan</b>ti pacinanto vicinanto pavicinanto tulayanto tīrayanto vibhāvayanto vibhūtaṁ karonto,
73-1
巴利原文
“sabbe saṅkhārā aniccā”ti pacinanto vicinanto pavicinanto tulayanto tīrayanto vibhāvayanto vibhūtaṁ karonto,
74-1
巴利原文
“sabbe saṅkhārā dukkhā”ti …
75-1
巴利原文
“sabbe dhammā anattā”ti pacinanto vicinanto pavicinanto …
76-1
巴利原文
“yaṁ kiñci samudayadhammaṁ, sabbaṁ taṁ nirodhadhamman”ti pacinanto vicinanto pavicinanto tulayanto tīrayanto vibhāvayanto vibhūtaṁ karonto.
77-1
巴利原文
<b>Adassan</b>ti adassaṁ adakkhiṁ apassiṁ paṭivijjhinti—
78-1
巴利原文
ajjhattasantiṁ pacinaṁ adassaṁ.
79-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
80-1
巴利原文
“Idaṁ vadāmīti na tassa hoti,
81-1
巴利原文
(māgaṇḍiyāti bhagavā)
82-1
巴利原文
Dhammesu niccheyya samuggahītaṁ;
83-1
巴利原文
Passañca diṭṭhīsu anuggahāya,
84-1
巴利原文
Ajjhattasantiṁ pacinaṁ adassan”ti.
85-1
巴利原文
<b>Vinicchayā yāni pakappitāni,</b>
86-1
巴利原文
(iti māgaṇḍiyo)
87-1
巴利原文
<b>Te ve munī brūsi anuggahāya;</b>
88-1
巴利原文
<b>Ajjhattasantīti yametamatthaṁ,</b>
89-1
巴利原文
<b>Kathaṁ nu dhīrehi paveditaṁ taṁ.</b>
90-1
巴利原文
<b>Vinicchayā yāni pakappitānī</b>ti.
91-1
巴利原文
Vinicchayā vuccanti dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni diṭṭhivinicchayā.
92-1
巴利原文
<b>Pakappitānī</b>ti kappitā pakappitā abhisaṅkhatā saṇṭhapitātipi pakappitā.
93-1
巴利原文
Atha vā aniccā saṅkhatā paṭiccasamuppannā khayadhammā vayadhammā virāgadhammā nirodhadhammā vipariṇāmadhammātipi pakappitāti—
94-1
巴利原文
vinicchayā yāni pakappitāni.
95-1
巴利原文
<b>Iti māgaṇḍiyo</b>ti.
96-1
巴利原文
<b>Itī</b>ti padasandhi padasaṁsaggo padapāripūrī akkharasamavāyo byañjanasiliṭṭhatā padānupubbatāpetaṁ—
97-1
巴利原文
itīti.
98-1
巴利原文
<b>Māgaṇḍiyo</b>ti tassa brāhmaṇassa nāmaṁ saṅkhā samaññā paññatti vohāro—
99-1
巴利原文
iti māgaṇḍiyoti.
100-1
巴利原文
<b>Te ve munī brūsi anuggahāya, ajjhattasantīti yametamatthan</b>ti.
101-1
巴利原文
<b>Te ve</b>ti dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni.
102-1
巴利原文
<b>Munī</b>ti.
103-1
巴利原文
<b>Monaṁ</b> vuccati ñāṇaṁ …pe… saṅgajālamaticca so munīti.
104-1
巴利原文
<b>Anuggahāyā</b>ti diṭṭhīsu ādīnavaṁ passanto diṭṭhiyo na gaṇhāmi na parāmasāmi nābhinivisāmīti ca bhaṇasi, ajjhattasantīti ca bhaṇasi.
105-1
巴利原文
<b>Yametamatthan</b>ti yaṁ paramatthanti—
106-1
巴利原文
te ve munī brūsi anuggahāya, ajjhattasantīti yametamatthaṁ.
107-1
巴利原文
<b>Kathaṁ nu dhīrehi paveditaṁ tan</b>ti.
108-1
巴利原文
<b>Kathaṁ nū</b>ti padaṁ saṁsayapucchā vimatipucchā dveḷhakapucchā anekaṁsapucchā, evaṁ nu kho nanu kho kiṁ nu kho kathaṁ nu khoti—
109-1
巴利原文
kathaṁ nu.
110-1
巴利原文
<b>Dhīrehī</b>ti dhīrehi paṇḍitehi paññavantehi buddhimantehi ñāṇīhi vibhāvīhi medhāvīhi.
111-1
巴利原文
<b>Paveditan</b>ti veditaṁ paveditaṁ ācikkhitaṁ desitaṁ paññāpitaṁ paṭṭhapitaṁ vivaṭaṁ vibhattaṁ uttānīkataṁ pakāsitanti—
112-1
巴利原文
kathaṁ nu dhīrehi paveditaṁ taṁ.
113-1
巴利原文
Tenāha so brāhmaṇo—
114-1
巴利原文
“Vinicchayā yāni pakappitāni,
115-1
巴利原文
(iti māgaṇḍiyo)
116-1
巴利原文
Te ve munī brūsi anuggahāya;
117-1
巴利原文
Ajjhattasantīti yametamatthaṁ,
118-1
巴利原文
Kathaṁ nu dhīrehi paveditaṁ tan”ti.
119-1
巴利原文
<b>Na diṭṭhiyā na sutiyā na ñāṇena,</b>
120-1
巴利原文
(māgaṇḍiyāti bhagavā)
121-1
巴利原文
<b>Sīlabbatenāpi na suddhimāha;</b>
122-1
巴利原文
<b>Adiṭṭhiyā assutiyā añāṇā,</b>
123-1
巴利原文
<b>Asīlatā abbatā nopi tena;</b>
124-1
巴利原文
<b>Ete ca nissajja anuggahāya,</b>
125-1
巴利原文
<b>Santo anissāya bhavaṁ na jappe.</b>
126-1
巴利原文
<b>Na diṭṭhiyā na sutiyā na ñāṇenā</b>ti.
127-1
巴利原文
Diṭṭhenāpi suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ, muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ nāha na kathesi na bhaṇasi na dīpayasi na voharasi;
128-1
巴利原文
sutenāpi suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ, muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ nāha na kathesi na bhaṇasi na dīpayasi na voharasi;
129-1
巴利原文
diṭṭhasutenāpi suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ, muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ nāha na kathesi na bhaṇasi na dīpayasi na voharasi;
130-1
巴利原文
ñāṇenāpi suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ, muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ nāha na kathesi na bhaṇasi na dīpayasi na voharasīti—
131-1
巴利原文
na diṭṭhiyā na sutiyā na ñāṇena.
132-1
巴利原文
<b>Māgaṇḍiyā</b>ti bhagavā taṁ brāhmaṇaṁ nāmena ālapati.
133-1
巴利原文
<b>Bhagavā</b>ti gāravādhivacanaṁ …pe… sacchikā paññatti yadidaṁ bhagavāti—
134-1
巴利原文
māgaṇḍiyāti bhagavā.
135-1
巴利原文
<b>Sīlabbatenāpi na suddhimāhā</b>ti.
136-1
巴利原文
Sīlenāpi suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ, muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ nāha na kathesi na bhaṇasi na dīpayasi na voharasi;
137-1
巴利原文
vatenāpi suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ, muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ nāha na kathesi na bhaṇasi na dīpayasi na voharasi;
138-1
巴利原文
sīlabbatenāpi suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ, muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ nāha na kathesi na bhaṇasi na dīpayasi na voharasīti—
139-1
巴利原文
sīlabbatenāpi na suddhimāha.
140-1
巴利原文
<b>Adiṭṭhiyā assutiyā añāṇā, asīlatā abbatā nopi tenā</b>ti.
141-1
巴利原文
Diṭṭhipi icchitabbā.
142-1
巴利原文
Dasavatthukā sammādiṭṭhi—
143-1
巴利原文
atthi dinnaṁ, atthi yiṭṭhaṁ, atthi hutaṁ, atthi sukatadukkaṭānaṁ kammānaṁ phalaṁ vipāko, atthi ayaṁ loko, atthi paro loko, atthi mātā, atthi pitā, atthi sattā opapātikā, atthi loke samaṇabrāhmaṇā sammaggatā sammāpaṭipannā ye imañca lokaṁ parañca lokaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā pavedentīti;
144-1
巴利原文
savanampi icchitabbaṁ—
145-1
巴利原文
parato ghoso, suttaṁ, geyyaṁ, veyyākaraṇaṁ, gāthā, udānaṁ, itivuttakaṁ, jātakaṁ, abbhutadhammaṁ, vedallaṁ;
146-1
巴利原文
ñāṇampi icchitabbaṁ—
147-1
巴利原文
kammassakatañāṇaṁ, saccānulomikañāṇaṁ, abhiññāñāṇaṁ, samāpattiñāṇaṁ;
148-1
巴利原文
sīlampi icchitabbaṁ—
149-1
巴利原文
pātimokkhasaṁvaro;
150-1
巴利原文
vatampi icchitabbaṁ—
151-1
巴利原文
aṭṭha dhutaṅgāni—
152-1
巴利原文
āraññikaṅgaṁ, piṇḍapātikaṅgaṁ, paṁsukūlikaṅgaṁ, tecīvarikaṅgaṁ, sapadānacārikaṅgaṁ, khalupacchābhattikaṅgaṁ, nesajjikaṅgaṁ, yathāsanthatikaṅganti.
153-1
巴利原文
<b>Adiṭṭhiyā assutiyā añāṇā, asīlatā abbatā nopi tenā</b>ti.
154-1
巴利原文
Nāpi sammādiṭṭhimattena, nāpi savanamattena, nāpi ñāṇamattena, nāpi sīlamattena, nāpi vatamattena ajjhattasantiṁ patto hoti, nāpi vinā etehi dhammehi ajjhattasantiṁ pāpuṇāti.
155-1
巴利原文
Api ca sambhārā ime dhammā honti ajjhattasantiṁ pāpuṇituṁ adhigantuṁ phassituṁ sacchikātunti—
156-1
巴利原文
adiṭṭhiyā assutiyā añāṇā asīlatā abbatā nopi tena.
157-1
巴利原文
<b>Ete ca nissajja anuggahāyā</b>ti.
158-1
巴利原文
<b>Ete</b>ti kaṇhapakkhikānaṁ dhammānaṁ samugghātato pahānaṁ icchitabbaṁ, tedhātukesu kusalesu dhammesu atammayatā icchitabbā, yato kaṇhapakkhiyā dhammā samugghātapahānena pahīnā honti ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā, tedhātukesu ca kusalesu dhammesu atammayatā hoti, ettāvatāpi na gaṇhāti na parāmasati nābhinivisati.
159-1
巴利原文
Atha vā na gaṇhitabbā na parāmasitabbā nābhinivisitabbāti.
160-1
巴利原文
Evampi ete ca nissajja anuggahāya.
161-1
巴利原文
Yato taṇhā ca diṭṭhi ca māno ca pahīnā honti ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammāti, ettāvatāpi na gaṇhāti na parāmasati nābhinivisatīti.
162-1
巴利原文
Evampi ete ca nissajja anuggahāya.
163-1
巴利原文
Yato puññābhisaṅkhāro ca apuññābhisaṅkhāro ca āneñjābhisaṅkhāro ca pahīnā honti ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammāti, ettāvatāpi na gaṇhāti na parāmasati nābhinivisatīti.
164-1
巴利原文
Evampi ete ca nissajja anuggahāya.
165-1
巴利原文
<b>Santo anissāya bhavaṁ na jappe</b>ti.
166-1
巴利原文
<b>Santo</b>ti rāgassa samitattā santo, dosassa samitattā santo, mohassa samitattā santo, kodhassa … upanāhassa … makkhassa … paḷāsassa … issāya … macchariyassa … māyāya … sāṭheyyassa … thambhassa … sārambhassa … mānassa … atimānassa … madassa … pamādassa … sabbakilesānaṁ … sabbaduccaritānaṁ … sabbadarathānaṁ … sabbapariḷāhānaṁ … sabbasantāpānaṁ … sabbākusalābhisaṅkhārānaṁ santattā samitattā vūpasamitattā vijjhātattā nibbutattā vigatattā paṭipassaddhattā santo upasanto vūpasanto nibbuto paṭipassaddhoti—
167-1
巴利原文
santo.
168-1
巴利原文
<b>Anissāyā</b>ti dve nissayā—
169-1
巴利原文
taṇhānissayo ca diṭṭhinissayo ca …pe…
170-1
巴利原文
ayaṁ taṇhānissayo …pe…
171-1
巴利原文
ayaṁ diṭṭhinissayo.
172-1
巴利原文
Taṇhānissayaṁ pahāya diṭṭhinissayaṁ paṭinissajjitvā cakkhuṁ anissāya, sotaṁ anissāya, ghānaṁ anissāya, jivhaṁ anissāya, kāyaṁ anissāya, manaṁ anissāya, rūpe … sadde … gandhe … rase … phoṭṭhabbe … kulaṁ … gaṇaṁ … āvāsaṁ … lābhaṁ … yasaṁ … pasaṁsaṁ … sukhaṁ … cīvaraṁ … piṇḍapātaṁ … senāsanaṁ … gilānapaccayabhesajjaparikkhāraṁ … kāmadhātuṁ … rūpadhātuṁ … arūpadhātuṁ … kāmabhavaṁ … rūpabhavaṁ … arūpabhavaṁ … saññābhavaṁ … asaññābhavaṁ … nevasaññānāsaññābhavaṁ … ekavokārabhavaṁ … catuvokārabhavaṁ … pañcavokārabhavaṁ … atītaṁ … anāgataṁ … paccuppannaṁ … diṭṭhasutamutaviññātabbe dhamme anissāya aggaṇhitvā aparāmasitvā anabhinivisitvāti—
173-1
巴利原文
santo anissāya.
174-1
巴利原文
<b>Bhavaṁ na jappe</b>ti kāmabhavaṁ na jappeyya, rūpabhavaṁ na jappeyya, arūpabhavaṁ na jappeyya nappajappeyya na abhijappeyyāti—
175-1
巴利原文
santo anissāya bhavaṁ na jappe.
176-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
177-1
巴利原文
“Na diṭṭhiyā na sutiyā na ñāṇena,
178-1
巴利原文
(māgaṇḍiyāti bhagavā)
179-1
巴利原文
Sīlabbatenāpi na suddhimāha;
180-1
巴利原文
Adiṭṭhiyā assutiyā añāṇā,
181-1
巴利原文
Asīlatā abbatā nopi tena;
182-1
巴利原文
Ete ca nissajja anuggahāya,
183-1
巴利原文
Santo anissāya bhavaṁ na jappe”ti.
184-1
巴利原文
<b>No ce kira diṭṭhiyā na sutiyā na ñāṇena,</b>
185-1
巴利原文
(iti māgaṇḍiyo)
186-1
巴利原文
<b>Sīlabbatenāpi na suddhimāha;</b>
187-1
巴利原文
<b>Adiṭṭhiyā assutiyā añāṇā,</b>
188-1
巴利原文
<b>Asīlatā abbatā nopi tena;</b>
189-1
巴利原文
<b>Maññāmahaṁ momuhameva dhammaṁ,</b>
190-1
巴利原文
<b>Diṭṭhiyā eke paccenti suddhiṁ.</b>
191-1
巴利原文
<b>No ce kira diṭṭhiyā na sutiyā na ñāṇenā</b>ti.
192-1
巴利原文
Diṭṭhiyāpi suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ, muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ nāha na kathesi na bhaṇasi na dīpayasi na voharasi;
193-1
巴利原文
sutenāpi suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ, muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ …
194-1
巴利原文
diṭṭhasutenāpi suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ, muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ …
195-1
巴利原文
ñāṇenāpi suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ, muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ nāha na kathesi na bhaṇasi na dīpayasi na voharasīti—
196-1
巴利原文
no ce kira diṭṭhiyā na sutiyā na ñāṇena.
197-1
巴利原文
<b>Iti māgaṇḍiyo</b>ti <b>itī</b>ti padasandhi …pe….
198-1
巴利原文
<b>Māgaṇḍiyo</b>ti tassa brāhmaṇassa nāmaṁ …pe…
199-1
巴利原文
iti māgaṇḍiyo.
200-1
巴利原文
<b>Sīlabbatenāpi na suddhimāhā</b>ti.
201-1
巴利原文
Sīlenāpi suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ …pe…
202-1
巴利原文
vatenāpi suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ …pe…
203-1
巴利原文
sīlabbatenāpi suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ, muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ nāha na kathesi na bhaṇasi na dīpayasi na voharasīti—
204-1
巴利原文
sīlabbatenāpi na suddhimāha.
205-1
巴利原文
<b>Adiṭṭhiyā assutiyā añāṇā, asīlatā abbatā nopi tenā</b>ti.
206-1
巴利原文
Diṭṭhipi icchitabbāti evaṁ bhaṇasi, savanampi icchitabbanti evaṁ bhaṇasi, ñāṇampi icchitabbanti evaṁ bhaṇasi, na sakkosi ekaṁsena anujānituṁ, napi sakkosi ekaṁsena paṭikkhipitunti—
207-1
巴利原文
adiṭṭhiyā assutiyā añāṇā, asīlatā abbatā nopi tena.
208-1
巴利原文
<b>Maññāmahaṁ momuhameva dhamman</b>ti.
209-1
巴利原文
Momūhadhammo ayaṁ tuyhaṁ bāladhammo mūḷhadhammo aññāṇadhammo amarāvikkhepadhammoti evaṁ maññāmi evaṁ jānāmi evaṁ ājānāmi evaṁ vijānāmi evaṁ paṭivijānāmi evaṁ paṭivijjhāmīti—
210-1
巴利原文
maññāmahaṁ momuhameva dhammaṁ.
211-1
巴利原文
<b>Diṭṭhiyā eke paccenti suddhin</b>ti.
212-1
巴利原文
Suddhidiṭṭhiyā eke samaṇabrāhmaṇā suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ, muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ paccenti;
213-1
巴利原文
“sassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan”ti diṭṭhiyā eke samaṇabrāhmaṇā suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ, muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ paccenti;
214-1
巴利原文
“asassato loko …pe…
215-1
巴利原文
neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā, idameva saccaṁ moghamaññan”ti diṭṭhiyā eke samaṇabrāhmaṇā suddhiṁ visuddhiṁ parisuddhiṁ, muttiṁ vimuttiṁ parimuttiṁ paccentīti—
216-1
巴利原文
diṭṭhiyā eke paccenti suddhiṁ.
217-1
巴利原文
Tenāha so brāhmaṇo—
218-1
巴利原文
“No ce kira diṭṭhiyā na sutiyā na ñāṇena,
219-1
巴利原文
(iti māgaṇḍiyo)
220-1
巴利原文
Sīlabbatenāpi na suddhimāha;
221-1
巴利原文
Adiṭṭhiyā assutiyā añāṇā,
222-1
巴利原文
Asīlatā abbatā nopi tena;
223-1
巴利原文
Maññāmahaṁ momuhameva dhammaṁ,
224-1
巴利原文
Diṭṭhiyā eke paccenti suddhin”ti.
225-1
巴利原文
<b>Diṭṭhiñca nissāyanupucchamāno,</b>
226-1
巴利原文
(māgaṇḍiyāti bhagavā)
227-1
巴利原文
<b>Samuggahītesu pamohamāgā;</b>
228-1
巴利原文
<b>Ito ca nāddakkhi aṇumpi saññaṁ,</b>
229-1
巴利原文
<b>Tasmā tuvaṁ momuhato dahāsi.</b>
230-1
巴利原文
<b>Diṭṭhiñca nissāyanupucchamāno</b>ti.
231-1
巴利原文
Māgaṇḍiyo brāhmaṇo diṭṭhiṁ nissāya diṭṭhiṁ pucchati, lagganaṁ nissāya lagganaṁ pucchati, bandhanaṁ nissāya bandhanaṁ pucchati, palibodhaṁ nissāya palibodhaṁ pucchati.
232-1
巴利原文
<b>Anupucchamāno</b>ti punappunaṁ pucchatīti—
233-1
巴利原文
diṭṭhiñca nissāyanupucchamāno.
234-1
巴利原文
<b>Māgaṇḍiyā</b>ti bhagavā taṁ brāhmaṇaṁ nāmena ālapati.
235-1
巴利原文
<b>Bhagavā</b>ti gāravādhivacanaṁ …pe… sacchikā paññatti yadidaṁ bhagavāti—
236-1
巴利原文
māgaṇḍiyāti bhagavā.
237-1
巴利原文
<b>Samuggahītesu pamohamāgā</b>ti.
238-1
巴利原文
Yā sā diṭṭhi tayā gahitā parāmaṭṭhā abhiniviṭṭhā ajjhositā adhimuttā, tāyeva tvaṁ diṭṭhiyā mūḷhosi pamūḷhosi sammūḷhosi mohaṁ āgatosi pamohaṁ āgatosi sammohaṁ āgatosi andhakāraṁ pakkhandosīti—
239-1
巴利原文
samuggahītesu pamohamāgā.
240-1
巴利原文
<b>Ito ca nāddakkhi aṇumpi saññan</b>ti.
241-1
巴利原文
Ito ajjhattasantito vā paṭipadāto vā dhammadesanāto vā, yuttasaññaṁ pattasaññaṁ lakkhaṇasaññaṁ kāraṇasaññaṁ ṭhānasaññaṁ na paṭilabhati, kuto ñāṇanti.
242-1
巴利原文
Evampi ito ca nāddakkhi aṇumpi saññaṁ.
243-1
巴利原文
Atha vā aniccaṁ vā aniccasaññānulomaṁ vā, dukkhaṁ vā dukkhasaññānulomaṁ vā, anattaṁ vā anattasaññānulomaṁ vā, saññuppādamattaṁ vā sañjānitamattaṁ vā na paṭilabhati, kuto ñāṇanti.
244-1
巴利原文
Evampi ito ca nāddakkhi aṇumpi saññaṁ.
245-1
巴利原文
<b>Tasmā tuvaṁ momuhato dahāsī</b>ti.
246-1
巴利原文
<b>Tasmā</b>ti tasmā taṅkāraṇā taṁhetu tappaccayā taṁnidānā momūhadhammato bāladhammato mūḷhadhammato aññāṇadhammato amarāvikkhepadhammato dahāsi passasi dakkhasi olokesi nijjhāyasi upaparikkhasīti—
247-1
巴利原文
tasmā tuvaṁ momuhato dahāsi.
248-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
249-1
巴利原文
“Diṭṭhiñca nissāyanupucchamāno,
250-1
巴利原文
(māgaṇḍiyāti bhagavā)
251-1
巴利原文
Samuggahītesu pamohamāgā;
252-1
巴利原文
Ito ca nāddakkhi aṇumpi saññaṁ,
253-1
巴利原文
Tasmā tuvaṁ momuhato dahāsī”ti.
254-1
巴利原文
<b>Samo visesī uda vā nihīno,</b>
255-1
巴利原文
<b>Yo maññati so vivadetha tena;</b>
256-1
巴利原文
<b>Tīsu vidhāsu avikampamāno,</b>
257-1
巴利原文
<b>Samo visesīti na tassa hoti.</b>
258-1
巴利原文
<b>Samo visesī uda vā nihīno, yo maññati so vivadetha tenā</b>ti.
259-1
巴利原文
Sadisohamasmīti vā seyyohamasmīti vā hīnohamasmīti vā yo maññati, so tena mānena tāya diṭṭhiyā tena vā puggalena kalahaṁ kareyya bhaṇḍanaṁ kareyya viggahaṁ kareyya vivādaṁ kareyya medhagaṁ kareyya—
260-1
巴利原文
“na tvaṁ imaṁ dhammavinayaṁ ājānāsi, ahaṁ imaṁ dhammavinayaṁ ājānāmi, kiṁ tvaṁ imaṁ dhammavinayaṁ ājānissasi, micchāpaṭipanno tvamasi, ahamasmi sammāpaṭipanno, sahitaṁ me, asahitaṁ te, pure vacanīyaṁ pacchā avaca, pacchā vacanīyaṁ pure avaca, adhiciṇṇaṁ te viparāvattaṁ, āropito te vādo, niggahito tvamasi, cara vādappamokkhāya, nibbeṭhehi vā sace pahosī”ti—
261-1
巴利原文
samo visesī uda vā nihīno yo maññati so vivadetha tena.
262-1
巴利原文
<b>Tīsu vidhāsu avikampamāno, samo visesīti na tassa hotī</b>ti.
263-1
巴利原文
Yassetā tisso vidhā pahīnā samucchinnā vūpasantā paṭipassaddhā abhabbuppattikā ñāṇagginā daḍḍhā, so tīsu vidhāsu na kampati na vikampati, avikampamānassa puggalassa sadisohamasmīti vā seyyohamasmīti vā hīnohamasmīti vā.
264-1
巴利原文
<b>Na tassa hotī</b>ti.
265-1
巴利原文
Tīsu vidhāsu avikampamāno, samo visesīti—
266-1
巴利原文
na tassa hoti.
267-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
268-1
巴利原文
“Samo visesī uda vā nihīno,
269-1
巴利原文
Yo maññati so vivadetha tena;
270-1
巴利原文
Tīsu vidhāsu avikampamāno,
271-1
巴利原文
Samo visesīti na tassa hotī”ti.
272-1
巴利原文
<b>Saccanti so brāhmaṇo kiṁ vadeyya,</b>
273-1
巴利原文
<b>Musāti vā so vivadetha kena;</b>
274-1
巴利原文
<b>Yasmiṁ samaṁ visamaṁ vāpi natthi,</b>
275-1
巴利原文
<b>Sa kena vādaṁ paṭisaṁyujeyya.</b>
276-1
巴利原文
<b>Saccanti so brāhmaṇo kiṁ vadeyyā</b>ti.
277-1
巴利原文
<b>Brāhmaṇo</b>ti sattannaṁ dhammānaṁ bāhitattā brāhmaṇo …pe… asito tādi pavuccate sa brahmā.
278-1
巴利原文
<b>Saccanti so brāhmaṇo kiṁ vadeyyā</b>ti.
279-1
巴利原文
“Sassato loko, idameva saccaṁ moghamaññan”ti brāhmaṇo kiṁ vadeyya kiṁ katheyya kiṁ bhaṇeyya kiṁ dīpayeyya kiṁ vohareyya;
280-1
巴利原文
“asassato loko …pe…
281-1
巴利原文
neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā, idameva saccaṁ moghamaññan”ti brāhmaṇo kiṁ vadeyya kiṁ katheyya kiṁ bhaṇeyya kiṁ dīpayeyya kiṁ vohareyyāti—
282-1
巴利原文
saccanti so brāhmaṇo kiṁ vadeyya.
283-1
巴利原文
<b>Musāti vā so vivadetha kenā</b>ti.
284-1
巴利原文
Brāhmaṇo mayhaṁva saccaṁ, tuyhaṁ musāti kena mānena, kāya diṭṭhiyā, kena vā puggalena kalahaṁ kareyya bhaṇḍanaṁ kareyya viggahaṁ kareyya vivādaṁ kareyya medhagaṁ kareyya—
285-1
巴利原文
“na tvaṁ imaṁ dhammavinayaṁ ājānāsi …pe…
286-1
巴利原文
nibbeṭhehi vā sace pahosī”ti—
287-1
巴利原文
musāti vā so vivadetha kena.
288-1
巴利原文
<b>Yasmiṁ samaṁ visamaṁ vāpi natthī</b>ti.
289-1
巴利原文
<b>Yasmin</b>ti yasmiṁ puggale arahante khīṇāsave sadisohamasmīti māno natthi, seyyohamasmīti māno natthi, hīnohamasmīti omāno natthi na santi na saṁvijjati nupalabbhati, pahīnaṁ samucchinnaṁ vūpasantaṁ paṭipassaddhaṁ abhabbuppattikaṁ ñāṇagginā daḍḍhanti—
290-1
巴利原文
yasmiṁ samaṁ visamaṁ vāpi natthi.
291-1
巴利原文
<b>Sa kena vādaṁ paṭisaṁyujeyyā</b>ti.
292-1
巴利原文
So kena mānena, kāya diṭṭhiyā, kena vā puggalena vādaṁ paṭisaṁyojeyya paṭibaleyya kalahaṁ kareyya bhaṇḍanaṁ kareyya viggahaṁ kareyya vivādaṁ kareyya medhagaṁ kareyya—
293-1
巴利原文
“na tvaṁ imaṁ dhammavinayaṁ ājānāsi …pe…
294-1
巴利原文
nibbeṭhehi vā sace pahosī”ti—
295-1
巴利原文
sa kena vādaṁ paṭisaṁyujeyya.
296-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
297-1
巴利原文
“Saccanti so brāhmaṇo kiṁ vadeyya,
298-1
巴利原文
Musāti vā so vivadetha kena;
299-1
巴利原文
Yasmiṁ samaṁ visamaṁ vāpi natthi,
300-1
巴利原文
Sa kena vādaṁ paṭisaṁyujeyyā”ti.
301-1
巴利原文
<b>Okaṁ pahāya aniketasārī,</b>
302-1
巴利原文
<b>Gāme akubbaṁ muni santhavāni;</b>
303-1
巴利原文
<b>Kāmehi ritto apurakkharāno,</b>
304-1
巴利原文
<b>Kathaṁ na viggayha janena kayirā.</b>
305-1
巴利原文
Atha kho hāliddakāni gahapati yenāyasmā mahākaccāno tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṁ mahākaccānaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi.
306-1
巴利原文
Ekamantaṁ nisinno kho hāliddakāni gahapati āyasmantaṁ mahākaccānaṁ etadavoca—
307-1
巴利原文
“vuttamidaṁ, bhante kaccāna, bhagavatā aṭṭhakavaggiye māgaṇḍiyapañhe—
308-1
巴利原文
‘Okaṁ pahāya aniketasārī,
309-1
巴利原文
Gāme akubbaṁ muni santhavāni;
310-1
巴利原文
Kāmehi ritto apurakkharāno,
311-1
巴利原文
Kathaṁ na viggayha janena kayirā’ti.
312-1
巴利原文
Imassa nu kho, bhante kaccāna, bhagavatā saṅkhittena bhāsitassa kathaṁ vitthārena attho daṭṭhabbo”ti?
313-1
巴利原文
“Rūpadhātu kho, gahapati, viññāṇassa oko rūpadhāturāgavinibaddhañca pana viññāṇaṁ okasārīti vuccati.
314-1
巴利原文
Vedanādhātu kho, gahapati …
315-1
巴利原文
saññādhātu kho, gahapati …
316-1
巴利原文
saṅkhāradhātu kho, gahapati, viññāṇassa oko saṅkhāradhāturāgavinibandhañca pana viññāṇaṁ okasārīti vuccati.
317-1
巴利原文
Evaṁ kho, gahapati, okasārī hoti.
318-1
巴利原文
Kathañca, gahapati, anokasārī hoti?
319-1
巴利原文
Rūpadhātuyā kho, gahapati, yo chando yo rāgo yā nandī yā taṇhā ye upāyupādānā cetaso adhiṭṭhānābhinivesānusayā te tathāgatassa pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā;
320-1
巴利原文
tasmā tathāgato anokasārīti vuccati.
321-1
巴利原文
Vedanādhātuyā kho, gahapati …
322-1
巴利原文
saññādhātuyā kho, gahapati …
323-1
巴利原文
saṅkhāradhātuyā kho, gahapati …
324-1
巴利原文
viññāṇadhātuyā kho, gahapati, yo chando yo rāgo yā nandī yā taṇhā ye upāyupādānā cetaso adhiṭṭhānābhinivesānusayā te tathāgatassa pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā;
325-1
巴利原文
tasmā tathāgato anokasārīti vuccati.
326-1
巴利原文
Evaṁ kho, gahapati, anokasārī hoti.
327-1
巴利原文
Kathañca, gahapati, niketasārī hoti?
328-1
巴利原文
Rūpanimittaniketavisāravinibandhā kho, gahapati, niketasārīti vuccati.
329-1
巴利原文
Saddanimitta …
330-1
巴利原文
gandhanimitta …
331-1
巴利原文
rasanimitta …
332-1
巴利原文
phoṭṭhabbanimitta …
333-1
巴利原文
dhammanimittaniketavisāravinibandhā kho, gahapati, niketasārīti vuccati.
334-1
巴利原文
Evaṁ kho, gahapati, niketasārī hoti.
335-1
巴利原文
Kathañca, gahapati, aniketasārī hoti?
336-1
巴利原文
Rūpanimittaniketavisāravinibandhā kho, gahapati, tathāgatassa pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā;
337-1
巴利原文
tasmā tathāgato aniketasārīti vuccati.
338-1
巴利原文
Saddanimitta …
339-1
巴利原文
gandhanimitta …
340-1
巴利原文
rasanimitta …
341-1
巴利原文
phoṭṭhabbanimitta …
342-1
巴利原文
dhammanimittaniketavisāravinibandhā kho, gahapati, tathāgatassa pahīnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā;
343-1
巴利原文
tasmā tathāgato aniketasārīti vuccati.
344-1
巴利原文
Evaṁ kho, gahapati, aniketasārī hoti.
345-1
巴利原文
Kathañca, gahapati, gāme santhavajāto hoti?
346-1
巴利原文
Idha, gahapati, ekacco bhikkhu gihīhi saṁsaṭṭho viharati sahanandī sahasokī, sukhitesu sukhito, dukkhitesu dukkhito, uppannesu kiccakaraṇīyesu attanā voyogaṁ āpajjati.
347-1
巴利原文
Evaṁ kho, gahapati, gāme santhavajāto hoti.
348-1
巴利原文
Kathañca, gahapati, gāme na santhavajāto hoti?
349-1
巴利原文
Idha, gahapati, ekacco bhikkhu gihīhi asaṁsaṭṭho viharati na sahanandī na sahasokī, na sukhitesu sukhito, na dukkhitesu dukkhito, uppannesu kiccakaraṇīyesu na attanā voyogaṁ āpajjati.
350-1
巴利原文
Evaṁ kho, gahapati, gāme na santhavajāto hoti.
351-1
巴利原文
Kathañca, gahapati, kāmehi aritto hoti?
352-1
巴利原文
Idha, gahapati, ekacco bhikkhu kāmesu avītarāgo hoti avigatacchando avigatapemo avigatapipāso avigatapariḷāho avigatataṇho.
353-1
巴利原文
Evaṁ kho, gahapati, kāmehi aritto hoti.
354-1
巴利原文
Kathañca, gahapati, kāmehi ritto hoti?
355-1
巴利原文
Idha, gahapati, ekacco bhikkhu kāmesu vītarāgo hoti vigatacchando vigatapemo vigatapipāso vigatapariḷāho vigatataṇho.
356-1
巴利原文
Evaṁ kho, gahapati, kāmehi ritto hoti.
357-1
巴利原文
Kathañca, gahapati, purakkharāno hoti?
358-1
巴利原文
Idha, gahapati, ekaccassa bhikkhuno evaṁ hoti—
359-1
巴利原文
‘evaṁrūpo siyaṁ anāgatamaddhānan’ti …
360-1
巴利原文
‘evaṁvedano siyaṁ …
361-1
巴利原文
evaṁsañño siyaṁ …
362-1
巴利原文
evaṁsaṅkhāro siyaṁ …
363-1
巴利原文
evaṁviññāṇo siyaṁ anāgatamaddhānan’ti …
364-1
巴利原文
evaṁ kho, gahapati, purakkharāno hoti.
365-1
巴利原文
Kathañca, gahapati, apurakkharāno hoti?
366-1
巴利原文
Idha, gahapati, ekaccassa bhikkhuno na evaṁ hoti—
367-1
巴利原文
‘evaṁrūpo siyaṁ anāgatamaddhānan’ti …
368-1
巴利原文
‘evaṁvedano siyaṁ …
369-1
巴利原文
evaṁsañño siyaṁ …
370-1
巴利原文
evaṁsaṅkhāro siyaṁ …
371-1
巴利原文
evaṁviññāṇo siyaṁ anāgatamaddhānan’ti …
372-1
巴利原文
evaṁ kho, gahapati, apurakkharāno hoti.
373-1
巴利原文
Kathañca, gahapati, kathaṁ viggayha janena kattā hoti?
374-1
巴利原文
Idha, gahapati, ekacco evarūpiṁ kathaṁ kattā hoti—
375-1
巴利原文
‘na tvaṁ imaṁ dhammavinayaṁ ājānāsi, ahaṁ imaṁ dhammavinayaṁ ājānāmi, kiṁ tvaṁ imaṁ dhammavinayaṁ ājānissasi, micchāpaṭipanno tvamasi, ahamasmi sammāpaṭipanno, sahitaṁ me, asahitaṁ te, pure vacanīyaṁ pacchā avaca, pacchā vacanīyaṁ pure avaca, adhiciṇṇaṁ te viparāvattaṁ, āropito te vādo, niggahito tvamasi, cara vādappamokkhāya, nibbeṭhehi vā sace pahosī’ti.
376-1
巴利原文
Evaṁ kho, gahapati, kathaṁ viggayha janena kattā hoti.
377-1
巴利原文
Kathañca, gahapati, kathaṁ na viggayha janena kattā hoti?
378-1
巴利原文
Idha, gahapati, ekacco na evarūpiṁ kathaṁ kattā hoti—
379-1
巴利原文
‘na tvaṁ imaṁ dhammavinayaṁ ājānāsi …pe…
380-1
巴利原文
nibbeṭhehi vā sace pahosī’ti.
381-1
巴利原文
Evaṁ kho, gahapati, na viggayha janena kattā hoti.
382-1
巴利原文
Iti kho, gahapati, yaṁ taṁ vuttaṁ bhagavatā aṭṭhakavaggiye māgaṇḍiyapañhe—
383-1
巴利原文
‘Okaṁ pahāya aniketasārī,
384-1
巴利原文
Gāme akubbaṁ muni santhavāni;
385-1
巴利原文
Kāmehi ritto apurakkharāno,
386-1
巴利原文
Kathaṁ na viggayha janena kayirā’ti.
387-1
巴利原文
Imassa kho, gahapati, bhagavatā saṅkhittena bhāsitassa evaṁ vitthārena attho daṭṭhabbo”ti.
388-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
389-1
巴利原文
“Okaṁ pahāya aniketasārī,
390-1
巴利原文
Gāme akubbaṁ muni santhavāni;
391-1
巴利原文
Kāmehi ritto apurakkharāno,
392-1
巴利原文
Kathaṁ na viggayha janena kayirā”ti.
393-1
巴利原文
<b>Yehi vivitto vicareyya loke,</b>
394-1
巴利原文
<b>Na tāni uggayha vadeyya nāgo;</b>
395-1
巴利原文
<b>Elambujaṁ kaṇḍakavārijaṁ yathā,</b>
396-1
巴利原文
<b>Jalena paṅkena canūpalittaṁ;</b>
397-1
巴利原文
<b>Evaṁ munī santivādo agiddho,</b>
398-1
巴利原文
<b>Kāme ca loke ca anūpalitto.</b>
399-1
巴利原文
<b>Yehi vivitto vicareyya loke</b>ti.
400-1
巴利原文
<b>Yehī</b>ti yehi diṭṭhigatehi.
401-1
巴利原文
<b>Vivitto</b>ti kāyaduccaritena ritto vivitto pavivitto, vacīduccaritena …
402-1
巴利原文
manoduccaritena …
403-1
巴利原文
rāgena …pe…
404-1
巴利原文
sabbākusalābhisaṅkhārehi ritto vivitto pavivitto.
405-1
巴利原文
<b>Vicareyyā</b>ti vicareyya vihareyya iriyeyya vatteyya pāleyya yapeyya yāpeyya.
406-1
巴利原文
<b>Loke</b>ti manussaloketi—
407-1
巴利原文
yehi vivitto vicareyya loke.
408-1
巴利原文
<b>Na tāni uggayha vadeyya nāgo</b>ti.
409-1
巴利原文
<b>Nāgo</b>ti āguṁ na karotīti—
410-1
巴利原文
nāgo, na gacchatīti—
411-1
巴利原文
nāgo, nāgacchatīti—
412-1
巴利原文
nāgo.
413-1
巴利原文
Kathaṁ āguṁ na karotīti—
414-1
巴利原文
nāgo?
415-1
巴利原文
Āgū vuccanti pāpakā akusalā dhammā saṅkilesikā ponobhavikā sadarā dukkhavipākā āyatiṁ jātijarāmaraṇiyā.
416-1
巴利原文
Āguṁ na karoti kiñci loke,
417-1
巴利原文
(sabhiyāti bhagavā)
418-1
巴利原文
Sabbasaññoge visajja bandhanāni;
419-1
巴利原文
Sabbattha na sajjatī vimutto,
420-1
巴利原文
Nāgo tādi pavuccate tathattā.
421-1
巴利原文
Evaṁ āguṁ na karotīti—
422-1
巴利原文
nāgo.
423-1
巴利原文
Kathaṁ na gacchatīti—
424-1
巴利原文
nāgo?
425-1
巴利原文
Na chandāgatiṁ gacchati, na dosāgatiṁ gacchati, na mohāgatiṁ gacchati, na bhayāgatiṁ gacchati, na rāgavasena gacchati, na dosavasena gacchati, na mohavasena gacchati, na mānavasena gacchati, na diṭṭhivasena gacchati, na uddhaccavasena gacchati, na vicikicchāvasena gacchati, nānusayavasena gacchati, na vaggehi dhammehi yāyati nīyati vuyhati saṁharīyati.
426-1
巴利原文
Evaṁ na gacchatīti—
427-1
巴利原文
nāgo.
428-1
巴利原文
Kathaṁ nāgacchatīti—
429-1
巴利原文
nāgo?
430-1
巴利原文
Sotāpattimaggena ye kilesā pahīnā te kilese na puneti na pacceti na paccāgacchati.
431-1
巴利原文
Sakadāgāmimaggena …
432-1
巴利原文
anāgāmimaggena …
433-1
巴利原文
arahattamaggena ye kilesā pahīnā te kilese na puneti na pacceti na paccāgacchati.
434-1
巴利原文
Evaṁ nāgacchatīti—
435-1
巴利原文
nāgo.
436-1
巴利原文
<b>Na tāni uggayha vadeyya nāgo</b>ti.
437-1
巴利原文
Nāgo na tāni diṭṭhigatāni gahetvā uggahetvā gaṇhitvā parāmasitvā abhinivisitvā vadeyya katheyya bhaṇeyya dīpayeyya vohareyya;
438-1
巴利原文
“sassato loko …pe…
439-1
巴利原文
neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā, idameva saccaṁ moghamaññan”ti vadeyya katheyya bhaṇeyya dīpayeyya vohareyyāti—
440-1
巴利原文
na tāni uggayha vadeyya nāgo.
441-1
巴利原文
<b>Elambujaṁ kaṇḍakavārijaṁ yathā, jalena paṅkena canūpalittan</b>ti.
442-1
巴利原文
Elaṁ vuccati udakaṁ, ambujaṁ vuccati padumaṁ, kaṇḍako vuccati kharadaṇḍo, vāri vuccati udakaṁ, vārijaṁ vuccati padumaṁ vārisambhavaṁ, jalaṁ vuccati udakaṁ, paṅko vuccati kaddamo.
443-1
巴利原文
Yathā padumaṁ vārijaṁ vārisambhavaṁ jalena ca paṅkena ca na limpati na palimpati na upalimpati, alittaṁ asaṁlittaṁ anupalittanti—
444-1
巴利原文
elambujaṁ kaṇḍakavārijaṁ yathā jalena paṅkena canūpalittaṁ.
445-1
巴利原文
<b>Evaṁ munī santivādo agiddho, kāme ca loke ca anūpalitto</b>ti.
446-1
巴利原文
<b>Evan</b>ti opammasaṁpaṭipādanaṁ.
447-1
巴利原文
<b>Munī</b>ti.
448-1
巴利原文
Monaṁ vuccati ñāṇaṁ …pe… saṅgajālamaticca so muni.
449-1
巴利原文
<b>Santivādo</b>ti santivādo muni tāṇavādo leṇavādo saraṇavādo abhayavādo accutavādo amatavādo nibbānavādoti—
450-1
巴利原文
evaṁ muni santivādo.
451-1
巴利原文
<b>Agiddho</b>ti.
452-1
巴利原文
<b>Gedho</b> vuccati taṇhā.
453-1
巴利原文
Yo rāgo sārāgo …pe… abhijjhā lobho akusalamūlaṁ.
454-1
巴利原文
Yasseso gedho pahīno samucchinno vūpasanto paṭipassaddho abhabbuppattiko ñāṇagginā daḍḍho so vuccati agiddho.
455-1
巴利原文
So rūpe agiddho, sadde … gandhe … rase … phoṭṭhabbe … kule … gaṇe … āvāse … lābhe … yase … pasaṁsāya … sukhe … cīvare … piṇḍapāte … senāsane … gilānapaccayabhesajjaparikkhāre … kāmadhātuyā … rūpadhātuyā … arūpadhātuyā … kāmabhave … rūpabhave … arūpabhave … saññābhave … asaññābhave … nevasaññānāsaññābhave … ekavokārabhave … catuvokārabhave … pañcavokārabhave … atīte … anāgate … paccuppanne … diṭṭhasutamutaviññātabbesu dhammesu agiddho agadhito amucchito anajjhosanno, vītagedho vigatagedho cattagedho vantagedho muttagedho pahīnagedho paṭinissaṭṭhagedho, vītarāgo vigatarāgo cattarāgo vantarāgo muttarāgo pahīnarāgo paṭinissaṭṭharāgo, nicchāto nibbuto sītibhūto sukhappaṭisaṁvedī brahmabhūtena attanā viharatīti—
456-1
巴利原文
evaṁ muni santivādo agiddho.
457-1
巴利原文
<b>Kāme ca loke ca anūpalitto</b>ti.
458-1
巴利原文
<b>Kāmā</b>ti udānato dve kāmā—
459-1
巴利原文
vatthukāmā ca kilesakāmā ca …pe…
460-1
巴利原文
ime vuccanti vatthukāmā …pe…
461-1
巴利原文
ime vuccanti kilesakāmā.
462-1
巴利原文
<b>Loke</b>ti apāyaloke manussaloke devaloke khandhaloke dhātuloke āyatanaloke.
463-1
巴利原文
<b>Lepā</b>ti dve lepā—
464-1
巴利原文
taṇhālepo ca diṭṭhilepo ca …pe…
465-1
巴利原文
ayaṁ taṇhālepo …pe…
466-1
巴利原文
ayaṁ diṭṭhilepo.
467-1
巴利原文
Muni taṇhālepaṁ pahāya diṭṭhilepaṁ paṭinissajjitvā kāme ca loke ca na limpati na palimpati na upalimpati, alitto apalitto anupalitto nikkhanto nissaṭo vippamutto visaññutto vimariyādikatena cetasā viharatīti—
468-1
巴利原文
evaṁ munī santivādo agiddho, kāme ca loke ca anūpalitto.
469-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
470-1
巴利原文
“Yehi vivitto vicareyya loke,
471-1
巴利原文
Na tāni uggayha vadeyya nāgo;
472-1
巴利原文
Elambujaṁ kaṇḍakavārijaṁ yathā,
473-1
巴利原文
Jalena paṅkena canūpalittaṁ;
474-1
巴利原文
Evaṁ munī santivādo agiddho,
475-1
巴利原文
Kāme ca loke ca anūpalitto”ti.
476-1
巴利原文
<b>Na vedagū diṭṭhiyāyako na mutiyā,</b>
477-1
巴利原文
<b>Sa mānameti na hi tammayo so;</b>
478-1
巴利原文
<b>Na kammunā nopi sutena neyyo,</b>
479-1
巴利原文
<b>Anūpanīto sa nivesanesu.</b>
480-1
巴利原文
<b>Na vedagū diṭṭhiyāyako na mutiyā, sa mānametī</b>ti.
481-1
巴利原文
<b>Nā</b>ti paṭikkhepo.
482-1
巴利原文
<b>Vedagū</b>ti.
483-1
巴利原文
Vedo vuccati catūsu maggesu ñāṇaṁ, paññā paññindriyaṁ paññābalaṁ dhammavicayasambojjhaṅgo vīmaṁsā vipassanā sammādiṭṭhi.
484-1
巴利原文
Tehi vedehi jātijarāmaraṇassa antagato antappatto, koṭigato koṭippatto, pariyantagato pariyantappatto, vosānagato vosānappatto, tāṇagato tāṇappatto, leṇagato leṇappatto, saraṇagato saraṇappatto, abhayagato abhayappatto, accutagato accutappatto, amatagato amatappatto, nibbānagato nibbānappatto, vedānaṁ vā antaṁ gatoti vedagū, vedehi vā antaṁ gatoti vedagū, sattannaṁ vā dhammānaṁ viditattā vedagū, sakkāyadiṭṭhi viditā hoti, vicikicchā viditā hoti, sīlabbataparāmāso vidito hoti, rāgo vidito hoti, doso vidito hoti, moho vidito hoti, māno vidito hoti, viditāssa honti pāpakā akusalā dhammā saṅkilesikā ponobhavikā sadarā dukkhavipākā āyatiṁ jātijarāmaraṇiyā.
485-1
巴利原文
Vedāni viceyya kevalāni,
486-1
巴利原文
(sabhiyāti bhagavā)
487-1
巴利原文
Samaṇānaṁ yānīdhatthi brāhmaṇānaṁ;
488-1
巴利原文
Sabbavedanāsu vītarāgo,
489-1
巴利原文
Sabbaṁ vedamaticca vedagū soti.
490-1
巴利原文
<b>Na diṭṭhiyā</b>ti tassa dvāsaṭṭhi diṭṭhigatāni pahīnāni samucchinnāni vūpasantāni paṭipassaddhāni abhabbuppattikāni ñāṇagginā daḍḍhāni.
491-1
巴利原文
So diṭṭhiyā na yāyati na nīyati na vuyhati na saṁharīyati, napi taṁ diṭṭhigataṁ sārato pacceti na paccāgacchatīti—
492-1
巴利原文
na vedagū diṭṭhiyā.
493-1
巴利原文
<b>Na mutiyā</b>ti mutarūpena vā parato ghosena vā mahājanasammutiyā vā mānaṁ neti na upeti na upagacchati na gaṇhāti na parāmasati nābhinivisatīti—
494-1
巴利原文
na vedagū diṭṭhiyāyako na mutiyā sa mānameti.
495-1
巴利原文
<b>Na hi tammayo so</b>ti na taṇhāvasena diṭṭhivasena tammayo hoti tapparamo tapparāyaṇo.
496-1
巴利原文
Yato taṇhā ca diṭṭhi ca māno cassa pahīnā honti ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā ettāvatā na tammayo hoti na tapparamo na tapparāyaṇoti—
497-1
巴利原文
sa mānameti na hi tammayo so.
498-1
巴利原文
<b>Na kammunā nopi sutena neyyo</b>ti.
499-1
巴利原文
<b>Na kammunā</b>ti puññābhisaṅkhārena vā apuññābhisaṅkhārena vā āneñjābhisaṅkhārena vā na yāyati na nīyati na vuyhati na saṁharīyatīti—
500-1
巴利原文
na kammunā.
501-1
巴利原文
<b>Nopi sutena neyyo</b>ti sutasuddhiyā vā parato ghosena vā mahājanasammutiyā vā na yāyati na nīyati na vuyhati na saṁharīyatīti—
502-1
巴利原文
na kammunā nopi sutena neyyo.
503-1
巴利原文
<b>Anūpanīto sa nivesanesū</b>ti.
504-1
巴利原文
<b>Upayā</b>ti dve upayā—
505-1
巴利原文
taṇhūpayo ca diṭṭhūpayo ca …pe…
506-1
巴利原文
ayaṁ taṇhūpayo …pe…
507-1
巴利原文
ayaṁ diṭṭhūpayo.
508-1
巴利原文
Tassa taṇhūpayo pahīno, diṭṭhūpayo paṭinissaṭṭho.
509-1
巴利原文
Taṇhūpayassa pahīnattā, diṭṭhūpayassa paṭinissaṭṭhattā so nivesanesu anūpanīto anupalitto anupagato anajjhosito anadhimutto nikkhanto nissaṭo vippamutto visaññutto vimariyādikatena cetasā viharatīti—
510-1
巴利原文
anūpanīto sa nivesanesu.
511-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
512-1
巴利原文
“Na vedagū diṭṭhiyāyako na mutiyā,
513-1
巴利原文
Sa mānameti na hi tammayo so;
514-1
巴利原文
Na kammunā nopi sutena neyyo,
515-1
巴利原文
Anūpanīto sa nivesanesū”ti.
516-1
巴利原文
<b>Saññāvirattassa na santi ganthā,</b>
517-1
巴利原文
<b>Paññāvimuttassa na santi mohā;</b>
518-1
巴利原文
<b>Saññañca diṭṭhiñca ye aggahesuṁ,</b>
519-1
巴利原文
<b>Te ghaṭṭayantā vicaranti loke.</b>
520-1
巴利原文
<b>Saññāvirattassa na santi ganthā</b>ti.
521-1
巴利原文
Yo samathapubbaṅgamaṁ ariyamaggaṁ bhāveti tassa ādito upādāya ganthā vikkhambhitā honti, arahatte patte arahato ganthā ca mohā ca nīvaraṇā ca kāmasaññā byāpādasaññā vihiṁsāsaññā diṭṭhisaññā ca pahīnā honti ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammāti—
522-1
巴利原文
saññāvirattassa na santi ganthā.
523-1
巴利原文
<b>Paññāvimuttassa na santi mohā</b>ti.
524-1
巴利原文
Yo vipassanāpubbaṅgamaṁ ariyamaggaṁ bhāveti, tassa ādito upādāya mohā vikkhambhitā honti, arahatte patte arahato mohā ca ganthā ca nīvaraṇā ca kāmasaññā byāpādasaññā vihiṁsāsaññā diṭṭhisaññā ca pahīnā honti ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammāti—
525-1
巴利原文
paññāvimuttassa na santi mohā.
526-1
巴利原文
<b>Saññañca diṭṭhiñca ye aggahesuṁ, te ghaṭṭayantā vicaranti loke</b>ti.
527-1
巴利原文
Ye saññaṁ gaṇhanti kāmasaññaṁ byāpādasaññaṁ vihiṁsāsaññaṁ te saññāvasena ghaṭṭenti saṅghaṭṭenti.
528-1
巴利原文
Rājānopi rājūhi vivadanti, khattiyāpi khattiyehi vivadanti, brāhmaṇāpi brāhmaṇehi vivadanti, gahapatīpi gahapatīhi vivadanti, mātāpi puttena vivadati, puttopi mātarā vivadati, pitāpi puttena vivadati, puttopi pitarā vivadati, bhātāpi bhātarā vivadati, bhaginīpi bhaginiyā vivadati, bhātāpi bhaginiyā vivadati, bhaginīpi bhātarā vivadati, sahāyopi sahāyena vivadati.
529-1
巴利原文
Te tattha kalahaviggahavivādamāpannā aññamaññaṁ pāṇīhipi upakkamanti, leḍḍūhipi upakkamanti, daṇḍehipi upakkamanti, satthehipi upakkamanti.
530-1
巴利原文
Te tattha maraṇampi nigacchanti maraṇamattampi dukkhaṁ.
531-1
巴利原文
Ye diṭṭhiṁ gaṇhanti “sassato loko”ti vā …pe…
532-1
巴利原文
“neva hoti na na hoti tathāgato paraṁ maraṇā”ti vā te diṭṭhivasena ghaṭṭenti saṅghaṭṭenti, satthārato satthāraṁ ghaṭṭenti, dhammakkhānato dhammakkhānaṁ ghaṭṭenti, gaṇato gaṇaṁ ghaṭṭenti, diṭṭhiyā diṭṭhiṁ ghaṭṭenti, paṭipadāya paṭipadaṁ ghaṭṭenti, maggato maggaṁ ghaṭṭenti.
533-1
巴利原文
Atha vā te vivadanti, kalahaṁ karonti, bhaṇḍanaṁ karonti, viggahaṁ karonti, vivādaṁ karonti, medhagaṁ karonti—
534-1
巴利原文
“na tvaṁ imaṁ dhammavinayaṁ ājānāsi …pe…
535-1
巴利原文
nibbeṭhehi vā sace pahosī”ti.
536-1
巴利原文
Tesaṁ abhisaṅkhārā appahīnā;
537-1
巴利原文
abhisaṅkhārānaṁ appahīnattā gatiyā ghaṭṭenti, niraye ghaṭṭenti, tiracchānayoniyā ghaṭṭenti, pettivisaye ghaṭṭenti, manussaloke ghaṭṭenti, devaloke ghaṭṭenti, gatiyā gatiṁ … upapattiyā upapattiṁ … paṭisandhiyā paṭisandhiṁ … bhavena bhavaṁ … saṁsārena saṁsāraṁ … vaṭṭena vaṭṭaṁ ghaṭṭenti saṅghaṭṭenti vadanti vicaranti viharanti iriyanti vattenti pālenti yapenti yāpenti.
538-1
巴利原文
<b>Loke</b>ti apāyaloke …pe… āyatanaloketi—
539-1
巴利原文
saññañca diṭṭhiñca ye aggahesuṁ te ghaṭṭayantā vicaranti loke.
540-1
巴利原文
Tenāha bhagavā—
541-1
巴利原文
“Saññāvirattassa na santi ganthā,
542-1
巴利原文
Paññāvimuttassa na santi mohā;
543-1
巴利原文
Saññañca diṭṭhiñca ye aggahesuṁ,
544-1
巴利原文
Te ghaṭṭayantā vicaranti loke”ti.
545-1
巴利原文
Māgaṇḍiyasuttaniddeso navamo.