巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第1082經(Netti / 6. Sāsanapaṭṭhāna)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數1783
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 1783 句
1-1
巴利原文
Netti
2-1
巴利原文
6. Sāsanapaṭṭhāna
3-1
巴利原文
Tattha aṭṭhārasa mūlapadā kuhiṁ daṭṭhabbā?
4-1
巴利原文
Sāsanapaṭṭhāne.
5-1
巴利原文
Tattha katamaṁ sāsanapaṭṭhānaṁ?
6-1
巴利原文
Saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ, vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ, nibbedhabhāgiyaṁ suttaṁ, asekkhabhāgiyaṁ suttaṁ, saṅkilesabhāgiyañca vāsanābhāgiyañca suttaṁ, saṅkilesabhāgiyañca nibbedhabhāgiyañca suttaṁ, saṅkilesabhāgiyañca asekkhabhāgiyañca suttaṁ, saṅkilesabhāgiyañca nibbedhabhāgiyañca asekkhabhāgiyañca suttaṁ, saṅkilesabhāgiyañca vāsanābhāgiyañca nibbedhabhāgiyañca suttaṁ, vāsanābhāgiyañca nibbedhabhāgiyañca suttaṁ, taṇhāsaṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ, diṭṭhisaṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ, duccaritasaṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ, taṇhāvodānabhāgiyaṁ suttaṁ, diṭṭhivodānabhāgiyaṁ suttaṁ, duccaritavodānabhāgiyaṁ suttaṁ.
7-1
巴利原文
Tattha saṅkileso tividho—
8-1
巴利原文
taṇhāsaṅkileso diṭṭhisaṅkileso duccaritasaṅkileso.
9-1
巴利原文
Tattha taṇhāsaṅkileso samathena visujjhati, so samatho samādhikkhandho.
10-1
巴利原文
Diṭṭhisaṅkileso vipassanāya visujjhati, sā vipassanā paññākkhandho.
11-1
巴利原文
Duccaritasaṅkileso sucaritena visujjhati, taṁ sucaritaṁ sīlakkhandho.
12-1
巴利原文
Tassa sīle patiṭṭhitassa yadi āsatti uppajjati bhavesu, evaṁ sāyaṁ samathavipassanā bhāvanāmayaṁ puññakriyavatthu bhavati tatrūpapattiyā saṁvattati.
13-1
巴利原文
Imāni cattāri suttāni, sādhāraṇāni katāni aṭṭha bhavanti, tāniyeva aṭṭha suttāni sādhāraṇāni katāni soḷasa bhavanti.
14-1
巴利原文
Imehi soḷasahi suttehi bhinnehi navavidhaṁ suttaṁ bhinnaṁ bhavati.
15-1
巴利原文
Gāthāya gāthā anuminitabbā, veyyākaraṇena veyyākaraṇaṁ anuminitabbaṁ.
16-1
巴利原文
Suttena suttaṁ anuminitabbaṁ.
17-1
巴利原文
Tattha katamaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ?
18-1
巴利原文
“Kāmandhā jālasañchannā,
19-1
巴利原文
Taṇhāchadanachāditā;
20-1
巴利原文
Pamattabandhanā baddhā,
21-1
巴利原文
Macchāva kumināmukhe;
22-1
巴利原文
Jarāmaraṇamanventi,
23-1
巴利原文
Vaccho khīrapakova mātaran”ti.
24-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
25-1
巴利原文
Cattārimāni, bhikkhave, agatigamanāni.
26-1
巴利原文
Katamāni cattāri?
27-1
巴利原文
Chandāgatiṁ gacchati, dosāgatiṁ gacchati, mohāgatiṁ gacchati, bhayāgatiṁ gacchati.
28-1
巴利原文
Imāni kho, bhikkhave, cattāri agatigamanāni.
29-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
30-1
巴利原文
Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā—
31-1
巴利原文
“Chandā dosā bhayā mohā,
32-1
巴利原文
yo dhammaṁ ativattati;
33-1
巴利原文
Nihīyati tassa yaso,
34-1
巴利原文
kāḷapakkheva candimā”ti.
35-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
36-1
巴利原文
“Manopubbaṅgamā dhammā,
37-1
巴利原文
Manoseṭṭhā manomayā;
38-1
巴利原文
Manasā ce paduṭṭhena,
39-1
巴利原文
Bhāsati vā karoti vā;
40-1
巴利原文
Tato naṁ dukkhamanveti,
41-1
巴利原文
Cakkaṁva vahato padan”ti.
42-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
43-1
巴利原文
“Middhī yadā hoti mahagghaso ca,
44-1
巴利原文
Niddāyitā samparivattasāyī;
45-1
巴利原文
Mahāvarāhova nivāpapuṭṭho,
46-1
巴利原文
Punappunaṁ gabbhamupeti mando”ti.
47-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
48-1
巴利原文
“Ayasāva malaṁ samuṭṭhitaṁ,
49-1
巴利原文
Tatuṭṭhāya tameva khādati;
50-1
巴利原文
Evaṁ atidhonacārinaṁ,
51-1
巴利原文
Sāni kammāni nayanti duggatin”ti.
52-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
53-1
巴利原文
“Coro yathā sandhimukhe gahīto,
54-1
巴利原文
Sakammunā haññati bajjhate ca;
55-1
巴利原文
Evaṁ ayaṁ pecca pajā parattha,
56-1
巴利原文
Sakammunā haññati bajjhate cā”ti.
57-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
58-1
巴利原文
“Sukhakāmāni bhūtāni,
59-1
巴利原文
Yo daṇḍena vihiṁsati;
60-1
巴利原文
Attano sukhamesāno,
61-1
巴利原文
Pecca so na labhate sukhan”ti.
62-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
63-1
巴利原文
“Gunnañce taramānānaṁ,
64-1
巴利原文
Jimhaṁ gacchati puṅgavo;
65-1
巴利原文
Sabbā tā jimhaṁ gacchanti,
66-1
巴利原文
Nette jimhaṁ gate sati.
67-1
巴利原文
Evameva manussesu,
68-1
巴利原文
Yo hoti seṭṭhasammato;
69-1
巴利原文
So ce adhammaṁ carati,
70-1
巴利原文
Pageva itarā pajā;
71-1
巴利原文
Sabbaṁ raṭṭhaṁ dukkhaṁ seti,
72-1
巴利原文
Rājā ce hoti adhammiko”ti.
73-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
74-1
巴利原文
“Sukiccharūpāvatime manussā,
75-1
巴利原文
Karonti pāpaṁ upadhīsu rattā;
76-1
巴利原文
Gacchanti te bahujanasannivāsaṁ,
77-1
巴利原文
Nirayaṁ avīciṁ kaṭukaṁ bhayānakan”ti.
78-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
79-1
巴利原文
“Phalaṁ ve kadaliṁ hanti,
80-1
巴利原文
phalaṁ veḷuṁ phalaṁ naḷaṁ;
81-1
巴利原文
Sakkāro kāpurisaṁ hanti,
82-1
巴利原文
gabbho assatariṁ yathā”ti.
83-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
84-1
巴利原文
“Kodhamakkhagaru bhikkhu,
85-1
巴利原文
Lābhasakkāragāravo;
86-1
巴利原文
Sukhette pūtibījaṁva,
87-1
巴利原文
Saddhamme na virūhatī”ti.
88-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
89-1
巴利原文
“Idhāhaṁ, bhikkhave, ekaccaṁ puggalaṁ paduṭṭhacittaṁ evaṁ cetasā ceto paricca pajānāmi, yathā kho ayaṁ puggalo iriyati, yañca paṭipadaṁ paṭipanno, yañca maggaṁ samārūḷho.
90-1
巴利原文
Imamhi cāyaṁ samaye kālaṁ kareyya, yathābhataṁ nikkhitto, evaṁ niraye.
91-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
92-1
巴利原文
Cittaṁ hissa, bhikkhave, paduṭṭhaṁ, cetopadosahetu kho pana, bhikkhave, evam’idhekacce sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā apāyaṁ duggatiṁ vinipātaṁ nirayaṁ upapajjantī”ti.
93-1
巴利原文
Etamatthaṁ bhagavā avoca, tatthetaṁ iti vuccati—
94-1
巴利原文
“Paduṭṭhacittaṁ ñatvāna,
95-1
巴利原文
ekaccaṁ idha puggalaṁ;
96-1
巴利原文
Etamatthañca byākāsi,
97-1
巴利原文
buddho bhikkhūna santike.
98-1
巴利原文
Imamhi cāyaṁ samaye,
99-1
巴利原文
kālaṁ kayirātha puggalo;
100-1
巴利原文
Nirayaṁ upapajjeyya,
101-1
巴利原文
cittaṁ hissa padūsitaṁ.
102-1
巴利原文
Cetopadosahetu hi,
103-1
巴利原文
sattā gacchanti duggatiṁ;
104-1
巴利原文
Yathābhataṁ nikkhipeyya,
105-1
巴利原文
evameva tathāvidho;
106-1
巴利原文
Kāyassa bhedā duppañño,
107-1
巴利原文
nirayaṁ sopapajjatī”ti.
108-1
巴利原文
Ayampi attho vutto bhagavatā iti me sutanti.
109-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
110-1
巴利原文
“Sace bhāyatha dukkhassa,
111-1
巴利原文
sace vo dukkhamappiyaṁ;
112-1
巴利原文
Mākattha pāpakaṁ kammaṁ,
113-1
巴利原文
āvi vā yadi vā raho.
114-1
巴利原文
Sace ca pāpakaṁ kammaṁ,
115-1
巴利原文
karissatha karotha vā;
116-1
巴利原文
Na vo dukkhā pamutyatthi,
117-1
巴利原文
upeccapi palāyatan”ti.
118-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
119-1
巴利原文
“Adhammena dhanaṁ laddhā,
120-1
巴利原文
musāvādena cūbhayaṁ;
121-1
巴利原文
Mameti bālā maññanti,
122-1
巴利原文
taṁ kathaṁ nu bhavissati.
123-1
巴利原文
Antarāyā su bhavissanti,
124-1
巴利原文
sambhatassa vinassati;
125-1
巴利原文
Matā saggaṁ na gacchanti,
126-1
巴利原文
nanu ettāvatā hatā”ti.
127-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
128-1
巴利原文
“Kathaṁ khaṇati attānaṁ,
129-1
巴利原文
kathaṁ mittehi jīrati;
130-1
巴利原文
Kathaṁ vivaṭṭate dhammā,
131-1
巴利原文
kathaṁ saggaṁ na gacchati.
132-1
巴利原文
Lobhā khaṇati attānaṁ,
133-1
巴利原文
luddho mittehi jīrati;
134-1
巴利原文
Lobhā vivaṭṭate dhammā,
135-1
巴利原文
lobhā saggaṁ na gacchatī”ti.
136-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
137-1
巴利原文
“Caranti bālā dummedhā,
138-1
巴利原文
amitteneva attanā;
139-1
巴利原文
Karontā pāpakaṁ kammaṁ,
140-1
巴利原文
yaṁ hoti kaṭukapphalaṁ.
141-1
巴利原文
Na taṁ kammaṁ kataṁ sādhu,
142-1
巴利原文
yaṁ katvā anutappati;
143-1
巴利原文
Yassa assumukho rodaṁ,
144-1
巴利原文
vipākaṁ paṭisevatī”ti.
145-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
146-1
巴利原文
“Dukkaraṁ duttitikkhañca,
147-1
巴利原文
abyattena ca sāmaññaṁ;
148-1
巴利原文
Bahū hi tattha sambādhā,
149-1
巴利原文
yattha bālo visīdati.
150-1
巴利原文
Yo hi atthañca dhammañca,
151-1
巴利原文
bhāsamāne tathāgate;
152-1
巴利原文
Manaṁ padosaye bālo,
153-1
巴利原文
moghaṁ kho tassa jīvitaṁ.
154-1
巴利原文
Etañcāhaṁ arahāmi,
155-1
巴利原文
Dukkhañca ito ca pāpiyataraṁ bhante;
156-1
巴利原文
Yo appameyyesu tathāgatesu,
157-1
巴利原文
Cittaṁ padosemi avītarāgo”ti.
158-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
159-1
巴利原文
“Appameyyaṁ paminanto,
160-1
巴利原文
Kodha vidvā vikappaye;
161-1
巴利原文
Appameyyaṁ pamāyinaṁ,
162-1
巴利原文
Nivutaṁ taṁ maññe akissavan”ti.
163-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
164-1
巴利原文
“Purisassa hi jātassa,
165-1
巴利原文
kuṭhārī jāyate mukhe;
166-1
巴利原文
Yāya chindati attānaṁ,
167-1
巴利原文
bālo dubbhāsitaṁ bhaṇaṁ.
168-1
巴利原文
Na hi satthaṁ sunisitaṁ,
169-1
巴利原文
visaṁ halāhalaṁ iva;
170-1
巴利原文
Evaṁ viraddhaṁ pāteti,
171-1
巴利原文
vācā dubbhāsitā yathā”ti.
172-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
173-1
巴利原文
“Yo nindiyaṁ pasaṁsati,
174-1
巴利原文
Taṁ vā nindati yo pasaṁsiyo;
175-1
巴利原文
Vicināti mukhena so kaliṁ,
176-1
巴利原文
Kalinā tena sukhaṁ na vindati.
177-1
巴利原文
Appamatto ayaṁ kali,
178-1
巴利原文
Yo akkhesu dhanaparājayo;
179-1
巴利原文
Sabbassāpi sahāpi attanā,
180-1
巴利原文
Ayameva mahantataro kali;
181-1
巴利原文
Yo sugatesu manaṁ padosaye.
182-1
巴利原文
Sataṁ sahassānaṁ nirabbudānaṁ,
183-1
巴利原文
Chattiṁsatī pañca ca abbudāni;
184-1
巴利原文
Yamariyagarahī nirayaṁ upeti,
185-1
巴利原文
Vācaṁ manañca paṇidhāya pāpakan”ti.
186-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
187-1
巴利原文
“Yo lobhaguṇe anuyutto,
188-1
巴利原文
So vacasā paribhāsati aññe;
189-1
巴利原文
Assaddho kadariyo avadaññū,
190-1
巴利原文
Macchari pesuṇiyaṁ anuyutto.
191-1
巴利原文
Mukhadugga vibhūta anariya,
192-1
巴利原文
Bhūnahu pāpaka dukkaṭakāri;
193-1
巴利原文
Purisanta kalī avajātaputta,
194-1
巴利原文
Mā bahubhāṇidha nerayikosi.
195-1
巴利原文
Rajamākirasī ahitāya,
196-1
巴利原文
Sante garahasi kibbisakārī;
197-1
巴利原文
Bahūni duccaritāni caritvā,
198-1
巴利原文
Gacchasi kho papataṁ cirarattan”ti.
199-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
200-1
巴利原文
Tattha katamaṁ vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ?
201-1
巴利原文
“Manopubbaṅgamā dhammā,
202-1
巴利原文
Manoseṭṭhā manomayā;
203-1
巴利原文
Manasā ce pasannena,
204-1
巴利原文
Bhāsati vā karoti vā;
205-1
巴利原文
Tato naṁ sukhamanveti,
206-1
巴利原文
Chāyāva anapāyinī”ti.
207-1
巴利原文
Idaṁ vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ.
208-1
巴利原文
Mahānāmo sakko bhagavantaṁ etadavoca—
209-1
巴利原文
“idaṁ, bhante, kapilavatthu iddhañceva phītañca bāhujaññaṁ ākiṇṇamanussaṁ sambādhabyūhaṁ, so kho ahaṁ, bhante, bhagavantaṁ vā payirupāsitvā manobhāvanīye vā bhikkhū sāyanhasamayaṁ kapilavatthuṁ pavisanto bhantenapi hatthinā samāgacchāmi, bhantenapi assena samāgacchāmi, bhantenapi rathena samāgacchāmi, bhantenapi sakaṭena samāgacchāmi, bhantenapi purisena samāgacchāmi, tassa mayhaṁ, bhante, tasmiṁ samaye mussateva bhagavantaṁ ārabbha sati, mussati dhammaṁ ārabbha sati, mussati saṅghaṁ ārabbha sati.
210-1
巴利原文
Tassa mayhaṁ, bhante, evaṁ hoti ‘imamhi cāhaṁ sāyanhasamaye kālaṁ kareyyaṁ, kā mayhaṁ gati, ko abhisamparāyo’”ti.
211-1
巴利原文
“Mā bhāyi, mahānāma, mā bhāyi, mahānāma, apāpakaṁ te maraṇaṁ bhavissati, apāpikā kālaṅkiriyā.
212-1
巴利原文
Catūhi kho, mahānāma, dhammehi samannāgato ariyasāvako nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro.
213-1
巴利原文
Katamehi catūhi?
214-1
巴利原文
Idha, mahānāma, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti, itipi so bhagavā arahaṁ …pe… buddho bhagavāti.
215-1
巴利原文
Dhamme …pe…
216-1
巴利原文
saṅghe …pe…
217-1
巴利原文
ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi …pe…
218-1
巴利原文
samādhisaṁvattanikehi.
219-1
巴利原文
Seyyathāpi, mahānāma, rukkho pācīnaninno pācīnapoṇo pācīnapabbhāro, so mūlacchinno katamena papateyyā”ti?
220-1
巴利原文
“Yena, bhante, ninno yena poṇo yena pabbhāro”ti.
221-1
巴利原文
“Evameva kho, mahānāma, imehi catūhi dhammehi samannāgato ariyasāvako nibbānaninno hoti nibbānapoṇo nibbānapabbhāro.
222-1
巴利原文
Mā bhāyi, mahānāma, mā bhāyi, mahānāma, apāpakaṁ te maraṇaṁ bhavissati, apāpikā kālaṅkiriyā”ti.
223-1
巴利原文
Idaṁ vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ.
224-1
巴利原文
“Sukhakāmāni bhūtāni,
225-1
巴利原文
yo daṇḍena na hiṁsati;
226-1
巴利原文
Attano sukhamesāno,
227-1
巴利原文
pecca so labhate sukhan”ti.
228-1
巴利原文
Idaṁ vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ.
229-1
巴利原文
“Gunnañce taramānānaṁ,
230-1
巴利原文
ujuṁ gacchati puṅgavo;
231-1
巴利原文
Sabbā tā ujuṁ gacchanti,
232-1
巴利原文
nette ujuṁ gate sati.
233-1
巴利原文
Evameva manussesu,
234-1
巴利原文
yo hoti seṭṭhasammato;
235-1
巴利原文
So sace dhammaṁ carati,
236-1
巴利原文
pageva itarā pajā;
237-1
巴利原文
Sabbaṁ raṭṭhaṁ sukhaṁ seti,
238-1
巴利原文
rājā ce hoti dhammiko”ti.
239-1
巴利原文
Idaṁ vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ.
240-1
巴利原文
Bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme.
241-1
巴利原文
Tena kho pana samayena sambahulā bhikkhū bhagavato cīvarakammaṁ karonti “niṭṭhitacīvaro bhagavā temāsaccayena cārikaṁ pakkamissatī”ti.
242-1
巴利原文
Tena kho pana samayena isidattapurāṇā thapatayo sākete paṭivasanti kenaci deva karaṇīyena.
243-1
巴利原文
Assosuṁ kho isidattapurāṇā thapatayo “sambahulā kira bhikkhū bhagavato cīvarakammaṁ karonti.
244-1
巴利原文
Niṭṭhitacīvaro bhagavā temāsaccayena cārikaṁ pakkamissatī”ti.
245-1
巴利原文
Atha kho isidattapurāṇā thapatayo magge purisaṁ ṭhapesuṁ “yadā tvaṁ, ambho purisa, passeyyāsi bhagavantaṁ āgacchantaṁ arahantaṁ sammāsambuddhaṁ, atha amhākaṁ āroceyyāsī”ti.
246-1
巴利原文
Dvīhatīhaṁ ṭhito kho so puriso addasa bhagavantaṁ dūratova āgacchantaṁ, disvāna yena isidattapurāṇā thapatayo tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā isidattapurāṇe thapatayo etadavoca—
247-1
巴利原文
“ayaṁ so, bhante bhagavā āgacchati arahaṁ sammāsambuddho, yassadāni kālaṁ maññathā”ti.
248-1
巴利原文
Atha kho isidattapurāṇā thapatayo yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu, upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā bhagavantaṁ piṭṭhito piṭṭhito anubandhiṁsu.
249-1
巴利原文
Atha kho bhagavā maggā okkamma yena aññataraṁ rukkhamūlaṁ tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi.
250-1
巴利原文
Isidattapurāṇā thapatayo bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdiṁsu, ekamantaṁ nisinnā kho isidattapurāṇā thapatayo bhagavantaṁ etadavocuṁ—
251-1
巴利原文
“Yadā mayaṁ, bhante, bhagavantaṁ suṇoma ‘sāvatthiyā kosalesu cārikaṁ pakkamissatī’ti, hoti no tasmiṁ samaye anattamanatā hoti domanassaṁ ‘dūre no bhagavā bhavissatī’ti.
252-1
巴利原文
Yadā pana mayaṁ bhante bhagavantaṁ suṇoma ‘sāvatthiyā kosalesu cārikaṁ pakkanto’ti, hoti no tasmiṁ samaye anattamanatā hoti domanassaṁ ‘dūre no bhagavā’ti …pe….
253-1
巴利原文
Yadā pana mayaṁ, bhante, bhagavantaṁ suṇoma ‘kāsīsu magadhesu cārikaṁ pakkamissatī’ti, hoti no tasmiṁ samaye anattamanatā hoti domanassaṁ ‘dūre no bhagavā bhavissatī’ti.
254-1
巴利原文
Yadā pana mayaṁ, bhante, bhagavantaṁ suṇoma ‘kāsīsu magadhesu cārikaṁ pakkanto’ti, anappakā no tasmiṁ samaye anattamanatā hoti anappakaṁ domanassaṁ ‘dūre no bhagavā’ti.
255-1
巴利原文
Yadā pana mayaṁ, bhante, bhagavantaṁ suṇoma ‘magadhesu kāsīsu cārikaṁ pakkamissatī’ti, hoti no tasmiṁ samaye attamanatā hoti somanassaṁ ‘āsanne no bhagavā bhavissatī’ti.
256-1
巴利原文
Yadā pana mayaṁ bhante bhagavantaṁ suṇoma ‘magadhesu kāsīsu cārikaṁ pakkanto’ti, hoti no tasmiṁ samaye attamanatā hoti somanassaṁ ‘āsanne no bhagavā’ti …pe….
257-1
巴利原文
Yadā pana mayaṁ, bhante, bhagavantaṁ suṇoma ‘kosalesu sāvatthiṁ cārikaṁ pakkamissatī’ti.
258-1
巴利原文
Hoti no tasmiṁ samaye attamanatā hoti somanassaṁ ‘āsanne no bhagavā bhavissatī’ti.
259-1
巴利原文
Yadā pana mayaṁ, bhante, bhagavantaṁ suṇoma ‘sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme’ti hoti anappakā no tasmiṁ samaye attamanatā, hoti anappakaṁ somanassaṁ ‘āsanne no bhagavā’”ti.
260-1
巴利原文
“Tasmātiha, thapatayo, sambādho gharāvāso rajāpatho, abbhokāso pabbajjā, alañca pana vo, thapatayo, appamādāyā”ti.
261-1
巴利原文
“Atthi kho no, bhante, etamhā sambādhā añño sambādho sambādhataro ceva sambādhasaṅkhātataro cā”ti?
262-1
巴利原文
“Katamo pana vo, thapatayo, etamhā sambādhā añño sambādho sambādhataro ceva sambādhasaṅkhātataro cā”ti?
263-1
巴利原文
“Idha mayaṁ, bhante, yadā rājā pasenadi kosalo uyyānabhūmiṁ niyyātukāmo hoti, ye te rañño pasenadissa kosalassa nāgā opavayhā, te kappetvā yā tā rañño pasenadissa kosalassa pajāpatiyo piyā manāpā, tā ekaṁ purato ekaṁ pacchato nisīdāpema, tāsaṁ kho pana, bhante, bhaginīnaṁ evarūpo gandho hoti.
264-1
巴利原文
Seyyathāpi nāma gandhakaraṇḍakassa tāvadeva vivariyamānassa, yathā taṁ rājakaññānaṁ gandhena vibhūsitānaṁ.
265-1
巴利原文
Tāsaṁ kho pana, bhante, bhaginīnaṁ evarūpo kāyasamphasso hoti, seyyathāpi nāma tūlapicuno vā kappāsapicuno vā, yathā taṁ rājakaññānaṁ sukhedhitānaṁ.
266-1
巴利原文
Tasmiṁ kho pana, bhante, samaye nāgopi rakkhitabbo hoti.
267-1
巴利原文
Tāpi bhaginiyo rakkhitabbā honti.
268-1
巴利原文
Attāpi rakkhitabbo hoti.
269-1
巴利原文
Na kho pana mayaṁ, bhante, abhijānāma tāsu bhaginīsu pāpakaṁ cittaṁ uppādentā, ayaṁ kho no, bhante, etamhā sambādhā añño sambādho sambādhataro ceva sambādhasaṅkhātataro cā”ti.
270-1
巴利原文
“Tasmātiha, thapatayo, sambādho gharāvāso rajāpatho, abbhokāso pabbajjā.
271-1
巴利原文
Alañca pana vo, thapatayo, appamādāya.
272-1
巴利原文
Catūhi kho, thapatayo, dhammehi samannāgato ariyasāvako sotāpanno hoti avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo.
273-1
巴利原文
Katamehi catūhi?
274-1
巴利原文
Idha, thapatayo, sutavā ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti itipi so bhagavā arahaṁ …pe… buddho bhagavāti, dhamme …pe…
275-1
巴利原文
saṅghe …pe… vigatamalamaccherena cetasā agāraṁ ajjhāvasati, muttacāgo payatapāṇi vossaggarato yācayogo dānasaṁvibhāgarato appaṭivibhattaṁ.
276-1
巴利原文
Imehi kho, thapatayo, catūhi dhammehi samannāgato ariyasāvako sotāpanno hoti avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo.
277-1
巴利原文
Tumhe kho, thapatayo, buddhe aveccappasādena samannāgatā itipi so bhagavā arahaṁ …pe… buddho bhagavāti, dhamme …pe…
278-1
巴利原文
saṅghe …pe…
279-1
巴利原文
yaṁ kho pana kiñci kule deyyadhammaṁ, sabbaṁ taṁ appaṭivibhattaṁ sīlavantehi kalyāṇadhammehi, taṁ kiṁ maññatha, thapatayo, katividhā te kosalesu manussā ye tumhākaṁ samasamā yadidaṁ dānasaṁvibhāgehī”ti?
280-1
巴利原文
“Lābhā no, bhante, suladdhaṁ no, bhante, yesaṁ no bhagavā evaṁ pajānātī”ti.
281-1
巴利原文
Idaṁ vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ.
282-1
巴利原文
“Ekapupphaṁ cajitvāna,
283-1
巴利原文
sahassaṁ kappakoṭiyo;
284-1
巴利原文
Deve ceva manusse ca,
285-1
巴利原文
sesena parinibbuto”ti.
286-1
巴利原文
Idaṁ vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ.
287-1
巴利原文
“Assatthe haritobhāse,
288-1
巴利原文
Saṁvirūḷhamhi pādape;
289-1
巴利原文
Ekaṁ buddhagataṁ saññaṁ,
290-1
巴利原文
Alabhiṁhaṁ patissato.
291-1
巴利原文
Ajja tiṁsaṁ tato kappā,
292-1
巴利原文
nābhijānāmi duggatiṁ;
293-1
巴利原文
Tisso vijjā sacchikatā,
294-1
巴利原文
tassā saññāya vāsanā”ti.
295-1
巴利原文
Idaṁ vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ.
296-1
巴利原文
“Piṇḍāya kosalaṁ puraṁ,
297-1
巴利原文
pāvisi aggapuggalo;
298-1
巴利原文
Anukampako purebhattaṁ,
299-1
巴利原文
taṇhānighātako muni.
300-1
巴利原文
Purisassa vaṭaṁsako hatthe,
301-1
巴利原文
Sabbapupphehilaṅkato;
302-1
巴利原文
So addasāsi sambuddhaṁ,
303-1
巴利原文
Bhikkhusaṅghapurakkhataṁ.
304-1
巴利原文
Pavisantaṁ rājamaggena,
305-1
巴利原文
devamānusapūjitaṁ;
306-1
巴利原文
Haṭṭho cittaṁ pasādetvā,
307-1
巴利原文
sambuddhamupasaṅkami.
308-1
巴利原文
So taṁ vaṭaṁsakaṁ surabhiṁ,
309-1
巴利原文
vaṇṇavantaṁ manoramaṁ;
310-1
巴利原文
Sambuddhassupanāmesi,
311-1
巴利原文
pasanno sehi pāṇibhi.
312-1
巴利原文
Tato aggisikhā vaṇṇā,
313-1
巴利原文
buddhassa lapanantarā;
314-1
巴利原文
Sahassaraṁsi vijjuriva,
315-1
巴利原文
okkā nikkhami ānanā.
316-1
巴利原文
Padakkhiṇaṁ karitvāna,
317-1
巴利原文
sīse ādiccabandhuno;
318-1
巴利原文
Tikkhattuṁ parivaṭṭetvā,
319-1
巴利原文
muddhanantaradhāyatha.
320-1
巴利原文
Idaṁ disvā acchariyaṁ,
321-1
巴利原文
abbhutaṁ lomahaṁsanaṁ;
322-1
巴利原文
Ekaṁsaṁ cīvaraṁ katvā,
323-1
巴利原文
ānando etadabravi.
324-1
巴利原文
‘Ko hetu sitakammassa,
325-1
巴利原文
byākarohi mahāmune;
326-1
巴利原文
Dhammāloko bhavissati,
327-1
巴利原文
kaṅkhaṁ vitara no mune.
328-1
巴利原文
Yassa taṁ sabbadhammesu,
329-1
巴利原文
sadā ñāṇaṁ pavattati;
330-1
巴利原文
Kaṅkhiṁ vematikaṁ theraṁ,
331-1
巴利原文
ānandaṁ etadabravi.
332-1
巴利原文
Yo so ānanda puriso,
333-1
巴利原文
mayi cittaṁ pasādayi;
334-1
巴利原文
Caturāsītikappāni,
335-1
巴利原文
duggatiṁ na gamissati.
336-1
巴利原文
Devesu devasobhaggaṁ,
337-1
巴利原文
dibbaṁ rajjaṁ pasāsiya;
338-1
巴利原文
Manujesu manujindo,
339-1
巴利原文
rājā raṭṭhe bhavissati.
340-1
巴利原文
So carimaṁ pabbajitvā,
341-1
巴利原文
Sacchikatvā ca dhammataṁ;
342-1
巴利原文
Paccekabuddho dhutarāgo,
343-1
巴利原文
Vaṭaṁsako nāma bhavissati.
344-1
巴利原文
Natthi citte pasannamhi,
345-1
巴利原文
appakā nāma dakkhiṇā;
346-1
巴利原文
Tathāgate vā sambuddhe,
347-1
巴利原文
atha vā tassa sāvake.
348-1
巴利原文
Evaṁ acintiyā buddhā,
349-1
巴利原文
Buddhadhammā acintiyā;
350-1
巴利原文
Acintiye pasannānaṁ,
351-1
巴利原文
Vipāko hoti acintiyo’”ti.
352-1
巴利原文
Idaṁ vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ.
353-1
巴利原文
“Idhāhaṁ, bhikkhave, ekaccaṁ puggalaṁ pasannacittaṁ evaṁ cetasā ceto paricca pajānāmi yathā kho ayaṁ puggalo iriyati, yañca paṭipadaṁ paṭipanno, yañca maggaṁ samārūḷho.
354-1
巴利原文
Imamhi cāyaṁ samaye kālaṁ kareyya, yathābhataṁ nikkhitto evaṁ sagge.
355-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
356-1
巴利原文
Cittaṁ hissa, bhikkhave, pasannaṁ, cetopasādahetu kho pana evam’idhekacce sattā kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjantī”ti.
357-1
巴利原文
Etamatthaṁ bhagavā avoca, tatthetaṁ iti vuccati—
358-1
巴利原文
“Pasannacittaṁ ñatvāna,
359-1
巴利原文
ekaccaṁ idha puggalaṁ;
360-1
巴利原文
Etamatthañca byākāsi,
361-1
巴利原文
buddho bhikkhūna santike.
362-1
巴利原文
Imamhi cāyaṁ samaye,
363-1
巴利原文
kālaṁ kayirātha puggalo;
364-1
巴利原文
Saggamhi upapajjeyya,
365-1
巴利原文
cittaṁ hissa pasāditaṁ.
366-1
巴利原文
Cetopasādahetu hi,
367-1
巴利原文
sattā gacchanti suggatiṁ;
368-1
巴利原文
Yathābhataṁ nikkhipeyya,
369-1
巴利原文
evamevaṁ tathāvidho;
370-1
巴利原文
Kāyassa bhedā sappañño,
371-1
巴利原文
saggaṁ so upapajjatī”ti.
372-1
巴利原文
“Ayampi attho vutto bhagavatā iti me sutan”ti.
373-1
巴利原文
Idaṁ vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ.
374-1
巴利原文
“Suvaṇṇacchadanaṁ nāvaṁ,
375-1
巴利原文
Nāri āruyha tiṭṭhasi;
376-1
巴利原文
Ogāhasi pokkharaṇiṁ,
377-1
巴利原文
Padmaṁ chindasi pāṇinā.
378-1
巴利原文
Kena te tādiso vaṇṇo,
379-1
巴利原文
ānubhāvo juti ca te;
380-1
巴利原文
Uppajjanti ca te bhogā,
381-1
巴利原文
ye keci manasicchitā.
382-1
巴利原文
Pucchitā devate saṁsa,
383-1
巴利原文
kissa kammassidaṁ phalaṁ;
384-1
巴利原文
Sā devatā attamanā,
385-1
巴利原文
devarājena pucchitā.
386-1
巴利原文
Pañhaṁ puṭṭhā viyākāsi,
387-1
巴利原文
sakkassa iti me sutaṁ;
388-1
巴利原文
Addhānaṁ paṭipannāhaṁ,
389-1
巴利原文
disvā thūpaṁ manoramaṁ.
390-1
巴利原文
Tattha cittaṁ pasādesiṁ,
391-1
巴利原文
Kassapassa yasassino;
392-1
巴利原文
Paddhapupphehi pūjesiṁ,
393-1
巴利原文
Pasannā sehi tasseva;
394-1
巴利原文
Kammassa phalaṁ vipāko,
395-1
巴利原文
Etādisaṁ katapuññā labhantī”ti.
396-1
巴利原文
Idaṁ vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ.
397-1
巴利原文
“Dānakathā sīlakathā saggakathā puññakathā puññavipākakathā”ti.
398-1
巴利原文
Idaṁ vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ.
399-1
巴利原文
“Api cāpi paṁsuthūpesu uddissakatesu dasabaladharānaṁ tatthapi kāraṁ katvā saggesu narā pamodantī”ti.
400-1
巴利原文
Idaṁ vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ.
401-1
巴利原文
“Devaputtasarīravaṇṇā,
402-1
巴利原文
sabbe subhagasaṇṭhitī;
403-1
巴利原文
Udakena paṁsuṁ temetvā,
404-1
巴利原文
thūpaṁ vaḍḍhetha kassapaṁ.
405-1
巴利原文
Ayaṁ sugatte sugatassa thūpo,
406-1
巴利原文
Mahesino dasabaladhammadhārino;
407-1
巴利原文
Tasmiṁ ime devamanujā pasannā,
408-1
巴利原文
Kāraṁ karontā jarāmaraṇā pamuccare”ti.
409-1
巴利原文
Idaṁ vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ.
410-1
巴利原文
“Uḷāraṁ vata taṁ āsi,
411-1
巴利原文
yāhaṁ thūpaṁ mahesino;
412-1
巴利原文
Uppalāni ca cattāri,
413-1
巴利原文
mālañca abhiropayiṁ.
414-1
巴利原文
Ajja tiṁsaṁ tato kappā,
415-1
巴利原文
Nābhijānāmi duggatiṁ;
416-1
巴利原文
Vinipātaṁ na gacchāmi,
417-1
巴利原文
Thūpaṁ pūjetva satthuno”ti.
418-1
巴利原文
Idaṁ vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ.
419-1
巴利原文
“Bāttiṁsalakkhaṇadharassa,
420-1
巴利原文
Vijitavijayassa lokanāthassa;
421-1
巴利原文
Satasahassaṁ kappe,
422-1
巴利原文
Mudito thūpaṁ apūjesi.
423-1
巴利原文
Yaṁ mayā pasutaṁ puññaṁ,
424-1
巴利原文
Tena ca puññena deva sobhaggaṁ;
425-1
巴利原文
Rajjāni ca kāritāni,
426-1
巴利原文
Anāgantuna vinipātaṁ.
427-1
巴利原文
Yaṁ cakkhu adantadamakassa,
428-1
巴利原文
Sāsane paṇihitaṁ tathā;
429-1
巴利原文
Cittaṁ taṁ me sabbaṁ,
430-1
巴利原文
Laddhaṁ vimuttacittamhi vidhūtalato”ti.
431-1
巴利原文
Idaṁ vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ.
432-1
巴利原文
“Sāmākapatthodanamattameva hi,
433-1
巴利原文
Paccekabuddhamhi adāsi dakkhiṇaṁ;
434-1
巴利原文
Vimuttacitte akhile anāsave,
435-1
巴利原文
Araṇavihārimhi asaṅgamānase.
436-1
巴利原文
Tasmiñca okappayi dhammamuttamaṁ,
437-1
巴利原文
Tasmiñca dhamme paṇidhesiṁ mānasaṁ;
438-1
巴利原文
Evaṁvihārīhi me saṅgamo siyā,
439-1
巴利原文
Bhave kudāsupi ca mā apekkhavā.
440-1
巴利原文
Tasseva kammassa vipākato ahaṁ,
441-1
巴利原文
Sahassakkhattuṁ kurusūpapajjatha;
442-1
巴利原文
Dīghāyukesu amamesu pāṇisu,
443-1
巴利原文
Visesagāmīsu ahīnagāmisu.
444-1
巴利原文
Tasseva kammassa vipākato ahaṁ,
445-1
巴利原文
Sahassakkhattuṁ tidasopapajjatha;
446-1
巴利原文
Vicitramālābharaṇānulepisu,
447-1
巴利原文
Visiṭṭhakāyūpagato yasassisu.
448-1
巴利原文
Tasseva kammassa vipākato ahaṁ,
449-1
巴利原文
Vimuttacitto akhilo anāsavo;
450-1
巴利原文
Imehi me antimadehadhāribhi,
451-1
巴利原文
Samāgamo āsi hitāhitāsihi.
452-1
巴利原文
Paccakkhaṁ khvimaṁ avaca tathāgato jino,
453-1
巴利原文
Samijjhate sīlavato yadicchati;
454-1
巴利原文
Yathā yathā me manasā vicintitaṁ,
455-1
巴利原文
Tathā samiddhaṁ ayamantimo bhavo”ti.
456-1
巴利原文
Idaṁ vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ.
457-1
巴利原文
“Ekatiṁsamhi kappamhi jino anejo,
458-1
巴利原文
Anantadassī bhagavā sikhīti;
459-1
巴利原文
Tassāpi rājā bhātā sikhiddhe,
460-1
巴利原文
Buddhe ca dhamme ca abhippasanno.
461-1
巴利原文
Parinibbute lokavināyakamhi,
462-1
巴利原文
Thūpaṁ sakāsi vipulaṁ mahantaṁ;
463-1
巴利原文
Samantato gāvutikaṁ mahesino,
464-1
巴利原文
Devātidevassa naruttamassa.
465-1
巴利原文
Tasmiṁ manusso balimābhihārī,
466-1
巴利原文
Paggayha jātisumanaṁ pahaṭṭho;
467-1
巴利原文
Vātena pupphaṁ patitassa ekaṁ,
468-1
巴利原文
Tāhaṁ gahetvāna tasseva dāsi.
469-1
巴利原文
So maṁ avocābhipasannacitto,
470-1
巴利原文
Tuyhameva etaṁ pupphaṁ dadāmi;
471-1
巴利原文
Tāhaṁ gahetvā abhiropayesiṁ,
472-1
巴利原文
Punappunaṁ buddhamanussaranto.
473-1
巴利原文
Ajja tiṁsaṁ tato kappā,
474-1
巴利原文
nābhijānāmi duggatiṁ;
475-1
巴利原文
Vinipātañca na gacchāmi,
476-1
巴利原文
thūpapūjāyidaṁ phalan”ti.
477-1
巴利原文
Idaṁ vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ.
478-1
巴利原文
“Kapilaṁ nāma nagaraṁ,
479-1
巴利原文
suvibhattaṁ mahāpathaṁ;
480-1
巴利原文
Ākiṇṇamiddhaṁ phītañca,
481-1
巴利原文
brahmadattassa rājino.
482-1
巴利原文
Kummāsaṁ vikkiṇiṁ tattha,
483-1
巴利原文
pañcālānaṁ puruttame;
484-1
巴利原文
Sohaṁ addasiṁ sambuddhaṁ,
485-1
巴利原文
upariṭṭhaṁ yasassinaṁ.
486-1
巴利原文
Haṭṭho cittaṁ pasādetvā,
487-1
巴利原文
nimantesiṁ naruttamaṁ;
488-1
巴利原文
Ariṭṭhaṁ dhuvabhattena,
489-1
巴利原文
yaṁ me gehamhi vijjatha.
490-1
巴利原文
Tato ca kattiko puṇṇo,
491-1
巴利原文
puṇṇamāsī upaṭṭhitā;
492-1
巴利原文
Navaṁ dussayugaṁ gayha,
493-1
巴利原文
ariṭṭhassopanāmayiṁ.
494-1
巴利原文
Pasannacittaṁ ñatvāna,
495-1
巴利原文
paṭiggaṇhi naruttamo;
496-1
巴利原文
Anukampako kāruṇiko,
497-1
巴利原文
taṇhānighātako muni.
498-1
巴利原文
Tāhaṁ kammaṁ karitvāna,
499-1
巴利原文
kalyāṇaṁ buddhavaṇṇitaṁ;
500-1
巴利原文
Deve ceva manusse ca,
501-1
巴利原文
sandhāvitvā tato cuto.
502-1
巴利原文
Bārāṇasiyaṁ nagare,
503-1
巴利原文
seṭṭhissa ekaputtako;
504-1
巴利原文
Aḍḍhe kulasmiṁ uppajjiṁ,
505-1
巴利原文
pāṇehi ca piyataro.
506-1
巴利原文
Tato ca viññutaṁ patto,
507-1
巴利原文
devaputtena codito;
508-1
巴利原文
Pāsādā orūhitvāna,
509-1
巴利原文
sambuddhamupasaṅkamiṁ.
510-1
巴利原文
So me dhammamadesayi,
511-1
巴利原文
anukampāya gotamo;
512-1
巴利原文
Dukkhaṁ dukkhasamuppādaṁ,
513-1
巴利原文
dukkhassa ca atikkamaṁ.
514-1
巴利原文
Ariyaṁ aṭṭhaṅgikaṁ maggaṁ,
515-1
巴利原文
dukkhūpasamagāminaṁ;
516-1
巴利原文
Cattāri ariyasaccāni,
517-1
巴利原文
muni dhammamadesayi.
518-1
巴利原文
Tassāhaṁ vacanaṁ sutvā,
519-1
巴利原文
vihariṁ sāsane rato;
520-1
巴利原文
Samathaṁ paṭivijjhāhaṁ,
521-1
巴利原文
rattindivamatandito.
522-1
巴利原文
Ajjhattañca bahiddhā ca,
523-1
巴利原文
ye me vijjiṁsu āsavā;
524-1
巴利原文
Sabbe āsuṁ samucchinnā,
525-1
巴利原文
na ca uppajjare puna.
526-1
巴利原文
Pariyantakataṁ dukkhaṁ,
527-1
巴利原文
carimoyaṁ samussayo;
528-1
巴利原文
Jātimaraṇasaṁsāro,
529-1
巴利原文
natthi dāni punabbhavo”ti.
530-1
巴利原文
Idaṁ vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ.
531-1
巴利原文
Tattha katamaṁ nibbedhabhāgiyaṁ suttaṁ?
532-1
巴利原文
“Uddhaṁ adho sabbadhi vippamutto,
533-1
巴利原文
Ayaṁ ahasmīti anānupassī;
534-1
巴利原文
Evaṁ vimutto udatāri oghaṁ,
535-1
巴利原文
Atiṇṇapubbaṁ apunabbhavāyā”ti.
536-1
巴利原文
Idaṁ nibbedhabhāgiyaṁ suttaṁ.
537-1
巴利原文
“Sīlavato, ānanda, na cetanā karaṇīyā ‘kinti me avippaṭisāro jāyeyyā’ti.
538-1
巴利原文
Dhammatā esā, ānanda, yaṁ sīlavato avippaṭisāro jāyeyya.
539-1
巴利原文
Avippaṭisārinā, ānanda, na cetanā karaṇīyā ‘kinti me pāmojjaṁ jāyeyyā’ti.
540-1
巴利原文
Dhammatā esā, ānanda, yaṁ avippaṭisārino pāmojjaṁ jāyeyya.
541-1
巴利原文
Pamuditena, ānanda, na cetanā karaṇīyā ‘kinti me pīti jāyeyyā’ti.
542-1
巴利原文
Dhammatā esā, ānanda, yaṁ pamuditassa pīti jāyeyya.
543-1
巴利原文
Pītimanassa, ānanda, na cetanā karaṇīyā ‘kinti me kāyo passambheyyā’ti.
544-1
巴利原文
Dhammatā esā, ānanda, yaṁ pītimanassa kāyo passambheyya.
545-1
巴利原文
Passaddhakāyassa, ānanda, na cetanā karaṇīyā ‘kintāhaṁ sukhaṁ vediyeyyan’ti.
546-1
巴利原文
Dhammatā esā, ānanda, yaṁ passaddhakāyo sukhaṁ vediyeyya.
547-1
巴利原文
Sukhino ānanda, na cetanā karaṇīyā ‘kinti me samādhi jāyeyyā’ti.
548-1
巴利原文
Dhammatā esā, ānanda, yaṁ sukhino samādhi jāyeyya.
549-1
巴利原文
Samāhitassa, ānanda, na cetanā karaṇīyā ‘kintāhaṁ yathābhūtaṁ pajāneyyan’ti.
550-1
巴利原文
Dhammatā esā, ānanda, yaṁ samāhito yathābhūtaṁ pajāneyya.
551-1
巴利原文
Yathābhūtaṁ pajānatā, ānanda, na cetanā karaṇīyā ‘kinti me nibbidā jāyeyyā’ti.
552-1
巴利原文
Dhammatā esā, ānanda, yaṁ yathābhūtaṁ pajānanto nibbindeyya.
553-1
巴利原文
Nibbindantena, ānanda, na cetanā karaṇīyā ‘kinti me virāgo jāyeyyā’ti.
554-1
巴利原文
Dhammatā esā, ānanda, yaṁ nibbindanto virajjeyya.
555-1
巴利原文
Virajjantena, ānanda, na cetanā karaṇīyā ‘kinti me vimutti jāyeyyā’ti.
556-1
巴利原文
Dhammatā esā, ānanda, yaṁ virajjanto vimucceyya.
557-1
巴利原文
Vimuttena, ānanda, na cetanā karaṇīyā ‘kinti me vimuttiñāṇadassanaṁ uppajjeyyā’ti.
558-1
巴利原文
Dhammatā esā, ānanda, yaṁ vimuttassa vimuttiñāṇadassanaṁ uppajjeyyā”ti.
559-1
巴利原文
Idaṁ nibbedhabhāgiyaṁ suttaṁ.
560-1
巴利原文
“Yadā have pātubhavanti dhammā,
561-1
巴利原文
Ātāpino jhāyato brāhmaṇassa;
562-1
巴利原文
Athassa kaṅkhā vapayanti sabbā,
563-1
巴利原文
Yato pajānāti sahetudhamman”ti.
564-1
巴利原文
Idaṁ nibbedhabhāgiyaṁ suttaṁ.
565-1
巴利原文
“Yadā have pātubhavanti dhammā,
566-1
巴利原文
Ātāpino jhāyato brāhmaṇassa;
567-1
巴利原文
Athassa kaṅkhā vapayanti sabbā,
568-1
巴利原文
Yato khayaṁ paccayānaṁ avedī”ti.
569-1
巴利原文
Idaṁ nibbedhabhāgiyaṁ suttaṁ.
570-1
巴利原文
“Kiṁ nu kujjhasi mā kujjhi,
571-1
巴利原文
Akkodho tissa te varaṁ;
572-1
巴利原文
Kodhamānamakkhavinayatthaṁ hi,
573-1
巴利原文
Tissa brahmacariyaṁ vussatī”ti.
574-1
巴利原文
Idaṁ nibbedhabhāgiyaṁ suttaṁ.
575-1
巴利原文
“Kadāhaṁ nandaṁ passeyyaṁ,
576-1
巴利原文
Āraññaṁ paṁsukūlikaṁ;
577-1
巴利原文
Aññātuñchena yāpentaṁ,
578-1
巴利原文
Kāmesu anapekkhinan”ti.
579-1
巴利原文
Idaṁ nibbedhabhāgiyaṁ suttaṁ.
580-1
巴利原文
“Kiṁsu chetvā sukhaṁ seti,
581-1
巴利原文
kiṁsu chetvā na socati;
582-1
巴利原文
Kissassu ekadhammassa,
583-1
巴利原文
vadhaṁ rocesi gotamāti.
584-1
巴利原文
Kodhaṁ chetvā sukhaṁ seti,
585-1
巴利原文
kodhaṁ chetvā na socati;
586-1
巴利原文
Kodhassa visamūlassa,
587-1
巴利原文
madhuraggassa brāhmaṇa;
588-1
巴利原文
Vadhaṁ ariyā pasaṁsanti,
589-1
巴利原文
taṁ hi chetvā na socatī”ti.
590-1
巴利原文
Idaṁ nibbedhabhāgiyaṁ suttaṁ.
591-1
巴利原文
“Kiṁsu hane uppatitaṁ,
592-1
巴利原文
kiṁsu jātaṁ vinodaye;
593-1
巴利原文
Kiñcassu pajahe dhīro,
594-1
巴利原文
kissābhisamayo sukho.
595-1
巴利原文
Kodhaṁ hane uppatitaṁ,
596-1
巴利原文
rāgaṁ jātaṁ vinodaye;
597-1
巴利原文
Avijjaṁ pajahe dhīro,
598-1
巴利原文
saccābhisamayo sukho”ti.
599-1
巴利原文
Idaṁ nibbedhabhāgiyaṁ suttaṁ.
600-1
巴利原文
“Sattiyā viya omaṭṭho,
601-1
巴利原文
ḍayhamānova matthake;
602-1
巴利原文
Kāmarāgappahānāya,
603-1
巴利原文
sato bhikkhu paribbaje.
604-1
巴利原文
Sattiyā viya omaṭṭho,
605-1
巴利原文
ḍayhamānova matthake;
606-1
巴利原文
Sakkāyadiṭṭhippahānāya,
607-1
巴利原文
sato bhikkhu paribbaje”ti.
608-1
巴利原文
Idaṁ nibbedhabhāgiyaṁ suttaṁ.
609-1
巴利原文
“Sabbe khayantā nicayā,
610-1
巴利原文
Patanantā samussayā;
611-1
巴利原文
Sabbesaṁ maraṇamāgamma,
612-1
巴利原文
Sabbesaṁ jīvitamaddhuvaṁ;
613-1
巴利原文
Etaṁ bhayaṁ maraṇe pekkhamāno,
614-1
巴利原文
Puññāni kayirātha sukhāvahāni.
615-1
巴利原文
Sabbe khayantā nicayā,
616-1
巴利原文
Patanantā samussayā;
617-1
巴利原文
Sabbesaṁ maraṇamāgamma,
618-1
巴利原文
Sabbesaṁ jīvitamaddhuvaṁ;
619-1
巴利原文
Etaṁ bhayaṁ maraṇe pekkhamāno,
620-1
巴利原文
Lokāmisaṁ pajahe santipekkho”ti.
621-1
巴利原文
Idaṁ nibbedhabhāgiyaṁ suttaṁ.
622-1
巴利原文
“Sukhaṁ sayanti munayo,
623-1
巴利原文
Na te socanti māvidha;
624-1
巴利原文
Yesaṁ jhānarataṁ cittaṁ,
625-1
巴利原文
Paññavā susamāhito;
626-1
巴利原文
Āraddhavīriyo pahitatto,
627-1
巴利原文
Oghaṁ tarati duttaraṁ.
628-1
巴利原文
Virato kāmasaññāya,
629-1
巴利原文
sabbasaṁyojanātīto;
630-1
巴利原文
Nandibhavaparikkhīṇo,
631-1
巴利原文
so gambhīre na sīdatī”ti.
632-1
巴利原文
Idaṁ nibbedhabhāgiyaṁ suttaṁ.
633-1
巴利原文
“Saddahāno arahataṁ,
634-1
巴利原文
dhammaṁ nibbānapattiyā;
635-1
巴利原文
Sussūsaṁ labhate paññaṁ,
636-1
巴利原文
appamatto vicakkhaṇo.
637-1
巴利原文
Patirūpakārī dhuravā,
638-1
巴利原文
uṭṭhātā vindate dhanaṁ;
639-1
巴利原文
Saccena kittiṁ pappoti,
640-1
巴利原文
dadaṁ mittāni ganthati;
641-1
巴利原文
Asmā lokā paraṁ lokaṁ,
642-1
巴利原文
evaṁ pecca na socatī”ti.
643-1
巴利原文
Idaṁ nibbedhabhāgiyaṁ suttaṁ.
644-1
巴利原文
“Sabbaganthapahīnassa,
645-1
巴利原文
vippamuttassa te sato;
646-1
巴利原文
Samaṇassa na taṁ sādhu,
647-1
巴利原文
yadaññamanusāsasīti.
648-1
巴利原文
Yena kenaci vaṇṇena,
649-1
巴利原文
saṁvāso sakka jāyati;
650-1
巴利原文
Na taṁ arahati sappañño,
651-1
巴利原文
manasā anukampituṁ.
652-1
巴利原文
Manasā ce pasannena,
653-1
巴利原文
yadaññamanusāsati;
654-1
巴利原文
Na tena hoti saṁyutto,
655-1
巴利原文
yānukampā anuddayā”ti.
656-1
巴利原文
Idaṁ nibbedhabhāgiyaṁ suttaṁ.
657-1
巴利原文
“Rāgo ca doso ca kutonidānā,
658-1
巴利原文
Aratī ratī lomahaṁso kutojā;
659-1
巴利原文
Kuto samuṭṭhāya manovitakkā,
660-1
巴利原文
Kumārakā dhaṅkamivossajanti.
661-1
巴利原文
Rāgo ca doso ca itonidānā,
662-1
巴利原文
Aratī ratī lomahaṁso itojā;
663-1
巴利原文
Ito samuṭṭhāya manovitakkā,
664-1
巴利原文
Kumārakā dhaṅkamivossajanti.
665-1
巴利原文
Snehajā attasambhūtā,
666-1
巴利原文
nigrodhasseva khandhajā;
667-1
巴利原文
Puthu visattā kāmesu,
668-1
巴利原文
māluvāva vitatā vane.
669-1
巴利原文
Ye naṁ pajānanti yatonidānaṁ,
670-1
巴利原文
Te naṁ vinodenti suṇohi yakkha;
671-1
巴利原文
Te duttaraṁ oghamimaṁ taranti,
672-1
巴利原文
Atiṇṇapubbaṁ apunabbhavāyā”ti.
673-1
巴利原文
Idaṁ nibbedhabhāgiyaṁ suttaṁ.
674-1
巴利原文
“Dukkaraṁ bhagavā sudukkaraṁ bhagavā”ti.
675-1
巴利原文
“Dukkaraṁ vāpi karonti,
676-1
巴利原文
(kāmadāti bhagavā)
677-1
巴利原文
Sekkhā sīlasamāhitā;
678-1
巴利原文
Ṭhitattā anagāriyupetassa,
679-1
巴利原文
Tuṭṭhi hoti sukhāvahā”ti.
680-1
巴利原文
“Dullabhā bhagavā yadidaṁ tuṭṭhī”ti.
681-1
巴利原文
“Dullabhaṁ vāpi labhanti,
682-1
巴利原文
(kāmadāti bhagavā)
683-1
巴利原文
Cittavūpasame ratā;
684-1
巴利原文
Yesaṁ divā ca ratto ca,
685-1
巴利原文
Bhāvanāya rato mano”ti.
686-1
巴利原文
“Dussamādahaṁ bhagavā yadidaṁ cittan”ti.
687-1
巴利原文
“Dussamādahaṁ vāpi samādahanti,
688-1
巴利原文
(kāmadāti bhagavā)
689-1
巴利原文
Indriyūpasame ratā;
690-1
巴利原文
Te chetvā maccuno jālaṁ,
691-1
巴利原文
Ariyā gacchanti kāmadā”ti.
692-1
巴利原文
“Duggamo bhagavā visamo maggo”ti.
693-1
巴利原文
“Duggame visame vāpi,
694-1
巴利原文
Ariyā gacchanti kāmada;
695-1
巴利原文
Anariyā visame magge,
696-1
巴利原文
Papatanti avaṁsirā;
697-1
巴利原文
Ariyānaṁ samo maggo,
698-1
巴利原文
Ariyā hi visame samā”ti.
699-1
巴利原文
Idaṁ nibbedhabhāgiyaṁ suttaṁ.
700-1
巴利原文
“Idaṁ hi taṁ jetavanaṁ,
701-1
巴利原文
isisaṅghanisevitaṁ;
702-1
巴利原文
Āvutthaṁ dhammarājena,
703-1
巴利原文
pītisañjananaṁ mama.
704-1
巴利原文
Kammaṁ vijjā ca dhammo ca,
705-1
巴利原文
sīlaṁ jīvitamuttamaṁ;
706-1
巴利原文
Etena maccā sujjhanti,
707-1
巴利原文
na gottena dhanena vā.
708-1
巴利原文
Tasmā hi paṇḍito poso,
709-1
巴利原文
sampassaṁ atthamattano;
710-1
巴利原文
Yoniso vicine dhammaṁ,
711-1
巴利原文
evaṁ tattha visujjhati.
712-1
巴利原文
Sāriputtova paññāya,
713-1
巴利原文
sīlena upasamena ca;
714-1
巴利原文
Yopi pāraṅgato bhikkhu,
715-1
巴利原文
etāvaparamo siyā”ti.
716-1
巴利原文
Idaṁ nibbedhabhāgiyaṁ suttaṁ.
717-1
巴利原文
“Atītaṁ nānvāgameyya,
718-1
巴利原文
nappaṭikaṅkhe anāgataṁ;
719-1
巴利原文
Yadatītaṁ pahīnaṁ taṁ,
720-1
巴利原文
appattañca anāgataṁ.
721-1
巴利原文
Paccuppannañca yo dhammaṁ,
722-1
巴利原文
Tattha tattha vipassati;
723-1
巴利原文
Asaṁhīraṁ asaṅkuppaṁ,
724-1
巴利原文
Taṁ vidvā manubrūhaye.
725-1
巴利原文
Ajjeva kiccamātappaṁ,
726-1
巴利原文
ko jaññā maraṇaṁ suve;
727-1
巴利原文
Na hi no saṅgaraṁ tena,
728-1
巴利原文
mahāsenena maccunā.
729-1
巴利原文
Evaṁ vihāriṁ ātāpiṁ,
730-1
巴利原文
ahorattamatanditaṁ;
731-1
巴利原文
Taṁ ve bhaddekarattoti,
732-1
巴利原文
santo ācikkhate munī”ti.
733-1
巴利原文
Idaṁ nibbedhabhāgiyaṁ suttaṁ.
734-1
巴利原文
“Cattārimāni, bhikkhave, sacchikātabbāni.
735-1
巴利原文
Katamāni cattāri?
736-1
巴利原文
Atthi, bhikkhave, dhammā cakkhunā paññāya ca sacchikātabbā, atthi dhammā satiyā paññāya ca sacchikātabbā, atthi dhammā kāyena paññāya ca sacchikātabbā, atthi dhammā paññāya veditabbā, paññāya ca sacchikātabbā.
737-1
巴利原文
Katame ca, bhikkhave, dhammā cakkhunā paññāya ca sacchikātabbā?
738-1
巴利原文
Dibbacakkhu suvisuddhaṁ atikkantamānusakaṁ cakkhunā paññāya ca sacchikātabbaṁ.
739-1
巴利原文
Katame ca, bhikkhave, dhammā satiyā paññāya ca sacchikātabbā?
740-1
巴利原文
Pubbenivāsānussati satiyā paññāya ca sacchikātabbā.
741-1
巴利原文
Katame ca, bhikkhave, dhammā kāyena paññāya ca sacchikātabbā?
742-1
巴利原文
Iddhividhā nirodhā kāyena paññāya ca sacchikātabbā.
743-1
巴利原文
Katame ca, bhikkhave, dhammā paññāya veditabbā, paññāya sacchikātabbā?
744-1
巴利原文
Āsavānaṁ khaye ñāṇaṁ paññāya veditabbaṁ, paññāya ca sacchikātabban”ti.
745-1
巴利原文
Idaṁ nibbedhabhāgiyaṁ suttaṁ.
746-1
巴利原文
Tattha katamaṁ asekkhabhāgiyaṁ suttaṁ?
747-1
巴利原文
“Yassa selūpamaṁ cittaṁ,
748-1
巴利原文
Ṭhitaṁ nānupakampati;
749-1
巴利原文
Virattaṁ rajanīyesu,
750-1
巴利原文
Kopaneyye na kuppati;
751-1
巴利原文
Yassevaṁ bhāvitaṁ cittaṁ,
752-1
巴利原文
Kuto naṁ dukkhamessatī”ti.
753-1
巴利原文
Idaṁ asekkhabhāgiyaṁ suttaṁ.
754-1
巴利原文
Āyasmato ca sāriputtassa cārikādasamaṁ veyyākaraṇaṁ kātabbanti.
755-1
巴利原文
Idaṁ asekkhabhāgiyaṁ suttaṁ.
756-1
巴利原文
“Yo brāhmaṇo bāhitapāpadhammo,
757-1
巴利原文
Nihuṁhuṅko nikkasāvo yatatto;
758-1
巴利原文
Vedantagū vūsitabrahmacariyo,
759-1
巴利原文
Dhammena so brahmavādaṁ vadeyya;
760-1
巴利原文
Yassussadā natthi kuhiñci loke”ti.
761-1
巴利原文
Idaṁ asekkhabhāgiyaṁ suttaṁ.
762-1
巴利原文
“Bāhitvā pāpake dhamme,
763-1
巴利原文
ye caranti sadā satā;
764-1
巴利原文
Khīṇasaṁyojanā buddhā,
765-1
巴利原文
te ve lokasmi brāhmaṇā”ti.
766-1
巴利原文
Idaṁ asekkhabhāgiyaṁ suttaṁ.
767-1
巴利原文
“Yattha āpo ca pathavī,
768-1
巴利原文
tejo vāyo na gādhati;
769-1
巴利原文
Na tattha sukkā jotanti,
770-1
巴利原文
ādicco nappakāsati;
771-1
巴利原文
Na tattha candimā bhāti,
772-1
巴利原文
tamo tattha na vijjati.
773-1
巴利原文
Yadā ca attanāvedi,
774-1
巴利原文
muni monena brāhmaṇo;
775-1
巴利原文
Atha rūpā arūpā ca,
776-1
巴利原文
sukhadukkhā pamuccatī”ti.
777-1
巴利原文
Idaṁ asekkhabhāgiyaṁ suttaṁ.
778-1
巴利原文
“Yadā sakesu dhammesu,
779-1
巴利原文
pāragū hoti brāhmaṇo;
780-1
巴利原文
Atha etaṁ pisācañca,
781-1
巴利原文
pakkulañcātivattatī”ti.
782-1
巴利原文
Idaṁ asekkhabhāgiyaṁ suttaṁ.
783-1
巴利原文
“Nābhinandati āyantiṁ,
784-1
巴利原文
pakkamantiṁ na socati;
785-1
巴利原文
Saṅgā saṅgāmajiṁ muttaṁ,
786-1
巴利原文
tamahaṁ brūmi brāhmaṇan”ti.
787-1
巴利原文
Idaṁ asekkhabhāgiyaṁ suttaṁ.
788-1
巴利原文
“Na udakena sucī hoti,
789-1
巴利原文
bahvettha nhāyatī jano;
790-1
巴利原文
Yamhi saccañca dhammo ca,
791-1
巴利原文
so sucī so ca brāhmaṇo”ti.
792-1
巴利原文
Idaṁ asekkhabhāgiyaṁ suttaṁ.
793-1
巴利原文
“Yadā have pātubhavanti dhammā,
794-1
巴利原文
Ātāpino jhāyato brāhmaṇassa;
795-1
巴利原文
Vidhūpayaṁ tiṭṭhati mārasenaṁ,
796-1
巴利原文
Sūriyova obhāsayamantalikkhan”ti.
797-1
巴利原文
Idaṁ asekkhabhāgiyaṁ suttaṁ.
798-1
巴利原文
“Santindriyaṁ passatha iriyamānaṁ,
799-1
巴利原文
Tevijjapattaṁ apahānadhammaṁ;
800-1
巴利原文
Sabbāni yogāni upātivatto,
801-1
巴利原文
Akiñcano iriyati paṁsukūliko.
802-1
巴利原文
Taṁ devatā sambahulā uḷārā,
803-1
巴利原文
Brahmavimānaṁ upasaṅkamitvā;
804-1
巴利原文
Ājāniyaṁ jātibalaṁ nisedhaṁ,
805-1
巴利原文
Nītaṁ namassanti pasannacittā.
806-1
巴利原文
Namo te purisājañña,
807-1
巴利原文
namo te purisuttama;
808-1
巴利原文
Yassa te nābhijānāma,
809-1
巴利原文
kiṁ tvaṁ nissāya jhāyasī”ti.
810-1
巴利原文
Idaṁ asekkhabhāgiyaṁ suttaṁ.
811-1
巴利原文
“Sahāyā vatime bhikkhū,
812-1
巴利原文
cirarattasametikā;
813-1
巴利原文
Sameti nesaṁ saddhammo,
814-1
巴利原文
dhamme buddhappavedite.
815-1
巴利原文
Suvinītā kappinena,
816-1
巴利原文
dhamme ariyappavedite;
817-1
巴利原文
Dhārenti antimaṁ dehaṁ,
818-1
巴利原文
jetvā māraṁ savāhinin”ti.
819-1
巴利原文
Idaṁ asekkhabhāgiyaṁ suttaṁ.
820-1
巴利原文
“Nayidaṁ sithilamārabbha,
821-1
巴利原文
nayidaṁ appena thāmasā;
822-1
巴利原文
Nibbānaṁ adhigantabbaṁ,
823-1
巴利原文
sabbadukkhappamocanaṁ.
824-1
巴利原文
Ayañca daharo bhikkhu,
825-1
巴利原文
ayamuttamaporiso;
826-1
巴利原文
Dhāreti antimaṁ dehaṁ,
827-1
巴利原文
jetvā māraṁ savāhinin”ti.
828-1
巴利原文
Idaṁ asekkhabhāgiyaṁ suttaṁ.
829-1
巴利原文
“Dubbaṇṇako lūkhacīvaro,
830-1
巴利原文
mogharājā sadā sato;
831-1
巴利原文
Khīṇāsavo visaṁyutto,
832-1
巴利原文
katakicco anāsavo.
833-1
巴利原文
Tevijjo iddhippatto ca,
834-1
巴利原文
cetopariyāyakovido;
835-1
巴利原文
Dhāreti antimaṁ dehaṁ,
836-1
巴利原文
jetvā māraṁ savāhinin”ti.
837-1
巴利原文
Idaṁ asekkhabhāgiyaṁ suttaṁ.
838-1
巴利原文
“Tathāgato, bhikkhave, arahaṁ sammāsambuddho rūpassa nibbidā virāgā nirodhā anupādā vimutto sammāsambuddhoti vuccati.
839-1
巴利原文
Bhikkhupi, bhikkhave, paññāvimutto rūpassa nibbidā virāgā nirodhā anupādā vimutto paññāvimuttoti vuccati.
840-1
巴利原文
Tathāgato, bhikkhave, arahaṁ sammāsambuddho vedanāya …pe…
841-1
巴利原文
saññāya …
842-1
巴利原文
saṅkhārānaṁ …
843-1
巴利原文
viññāṇassa nibbidā virāgā nirodhā anupādā vimutto sammāsambuddhoti vuccati.
844-1
巴利原文
Bhikkhupi, bhikkhave, paññāvimutto viññāṇassa nibbidā virāgā nirodhā anupādā vimutto paññāvimuttoti vuccati.
845-1
巴利原文
Tatra kho, bhikkhave, ko viseso ko adhippayāso kiṁ nānākaraṇaṁ tathāgatassa arahato sammāsambuddhassa paññāvimuttena bhikkhunāti?
846-1
巴利原文
Bhagavaṁmūlakā no, bhante, dhammā …pe…
847-1
巴利原文
Tathāgato, bhikkhave, arahaṁ sammāsambuddho anuppannassa maggassa uppādetā, asañjātassa maggassa sañjanetā, anakkhātassa maggassa akkhātā, maggaññū maggavidū maggakovido, maggānugā ca, bhikkhave, etarahi sāvakā viharanti pacchā samannāgatā.
848-1
巴利原文
Ayaṁ kho, bhikkhave, viseso, ayaṁ adhippayāso, idaṁ nānākaraṇaṁ tathāgatassa arahato sammāsambuddhassa paññāvimuttena bhikkhunā”ti.
849-1
巴利原文
Idaṁ asekkhabhāgiyaṁ suttaṁ.
850-1
巴利原文
Tattha katamaṁ saṅkilesabhāgiyañca vāsanābhāgiyañca suttaṁ?
851-1
巴利原文
“Channamativassati,
852-1
巴利原文
vivaṭaṁ nātivassati;
853-1
巴利原文
Tasmā channaṁ vivaretha,
854-1
巴利原文
evaṁ taṁ nātivassatī”ti.
855-1
巴利原文
“Channamativassatī”ti saṅkileso, “vivaṭaṁ nātivassatī”ti vāsanā, “tasmā channaṁ vivaretha, evaṁ taṁ nātivassatī”ti ayaṁ saṅkileso ca vāsanā ca.
856-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyañca vāsanābhāgiyañca suttaṁ.
857-1
巴利原文
“Cattārome, mahārāja, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ.
858-1
巴利原文
Katame cattāro?
859-1
巴利原文
Tamo tamaparāyaṇo tamo jotiparāyaṇo joti tamaparāyaṇo joti jotiparāyaṇo”ti.
860-1
巴利原文
Tattha yo ca puggalo joti tamaparāyaṇo yo ca puggalo tamo tamaparāyaṇo, ime dve puggalā saṅkilesabhāgiyā, yo ca puggalo tamo jotiparāyaṇo yo ca puggalo joti jotiparāyaṇo, ime dve puggalā vāsanābhāgiyā.
861-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyañca vāsanābhāgiyañca suttaṁ.
862-1
巴利原文
Tattha katamaṁ saṅkilesabhāgiyañca nibbedhabhāgiyañca suttaṁ?
863-1
巴利原文
“Na taṁ daḷhaṁ bandhanamāhu dhīrā,
864-1
巴利原文
Yadāyasaṁ dārujapabbajañca;
865-1
巴利原文
Sārattarattā maṇikuṇḍalesu,
866-1
巴利原文
Puttesu dāresu ca yā apekkhā”ti.
867-1
巴利原文
Ayaṁ saṅkileso.
868-1
巴利原文
“Etaṁ daḷhaṁ bandhanamāhu dhīrā,
869-1
巴利原文
Ohārinaṁ sithilaṁ duppamuñcaṁ;
870-1
巴利原文
Etampi chetvāna paribbajanti,
871-1
巴利原文
Anapekkhino kāmasukhaṁ pahāyā”ti.
872-1
巴利原文
Ayaṁ nibbedho.
873-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyañca nibbedhabhāgiyañca suttaṁ.
874-1
巴利原文
“Yañca, bhikkhave, ceteti, yañca pakappeti, yañca anuseti.
875-1
巴利原文
Ārammaṇametaṁ hoti viññāṇassa ṭhitiyā, ārammaṇe sati patiṭṭhā viññāṇassa hoti, tasmiṁ patiṭṭhite viññāṇe virūḷhe āyatiṁ punabbhavābhinibbatti hoti, āyatiṁ punabbhavābhinibbattiyā sati āyatiṁ jātijarāmaraṇaṁ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti, evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
876-1
巴利原文
No ce, bhikkhave, ceteti, no ce pakappeti, atha ce anuseti.
877-1
巴利原文
Ārammaṇametaṁ hoti viññāṇassa ṭhitiyā, ārammaṇe sati patiṭṭhā viññāṇassa hoti, tasmiṁ patiṭṭhite viññāṇe virūḷhe āyatiṁ punabbhavābhinibbatti hoti, āyatiṁ punabbhavābhinibbattiyā sati āyatiṁ jātijarāmaraṇaṁ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti, evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hotī”ti.
878-1
巴利原文
Ayaṁ saṅkileso.
879-1
巴利原文
“Yato ca kho, bhikkhave, no ceva ceteti, no ca pakappeti, no ca anuseti.
880-1
巴利原文
Ārammaṇametaṁ na hoti viññāṇassa ṭhitiyā, ārammaṇe asati patiṭṭhā viññāṇassa na hoti, tasmiṁ appatiṭṭhite viññāṇe avirūḷhe āyatiṁ punabbhavābhinibbatti na hoti, āyatiṁ punabbhavābhinibbattiyā asati āyatiṁ jātijarāmaraṇaṁ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti.
881-1
巴利原文
Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī”ti, ayaṁ nibbedho.
882-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyañca nibbedhabhāgiyañca suttaṁ.
883-1
巴利原文
Tattha katamaṁ saṅkilesabhāgiyañca asekkhabhāgiyañca suttaṁ?
884-1
巴利原文
“‘Samuddo samuddo’ti kho, bhikkhave, assutavā puthujjano bhāsati.
885-1
巴利原文
Neso, bhikkhave, ariyassa vinaye samuddo.
886-1
巴利原文
Mahā eso, bhikkhave, udakarāsi mahāudakaṇṇavo.
887-1
巴利原文
Cakkhu, bhikkhave, purisassa samuddo, tassa rūpamayo vego”ti.
888-1
巴利原文
Ayaṁ saṅkileso.
889-1
巴利原文
“Yo taṁ rūpamayaṁ vegaṁ sahati ayaṁ vuccati, bhikkhave, atari cakkhusamuddaṁ saūmiṁ sāvaṭṭaṁ sagahaṁ sarakkhasaṁ tiṇṇo pāraṅgato thale tiṭṭhati brāhmaṇo”ti.
890-1
巴利原文
Ayaṁ asekkho.
891-1
巴利原文
“Sotaṁ, bhikkhave …pe…
892-1
巴利原文
ghānaṁ …
893-1
巴利原文
jivhā …
894-1
巴利原文
kāyo …
895-1
巴利原文
mano, bhikkhave, purisassa samuddo tassa dhammamayo vego”ti.
896-1
巴利原文
Ayaṁ saṅkileso.
897-1
巴利原文
“Yo taṁ dhammamayaṁ vegaṁ sahati, ayaṁ vuccati, bhikkhave, atari manosamuddaṁ saūmiṁ sāvaṭṭaṁ sagahaṁ sarakkhasaṁ tiṇṇo pāraṅgato thale tiṭṭhati brāhmaṇo”ti.
898-1
巴利原文
Ayaṁ asekkho.
899-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
900-1
巴利原文
Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā—
901-1
巴利原文
“Yo imaṁ samuddaṁ sagahaṁ sarakkhasaṁ,
902-1
巴利原文
Saūmiṁ sāvaṭṭaṁ sabhayaṁ duttaraṁ accatari;
903-1
巴利原文
Sa vedantagū vusitabrahmacariyo,
904-1
巴利原文
Lokantagū pāragatoti vuccatī”ti.
905-1
巴利原文
Ayaṁ asekkho.
906-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyañca asekkhabhāgiyañca suttaṁ.
907-1
巴利原文
“Chayime, bhikkhave, baḷisā lokasmiṁ anayāya sattānaṁ byābādhāya pāṇīnaṁ.
908-1
巴利原文
Katame cha?
909-1
巴利原文
Santi, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā, tañce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati, ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhikkhu gilitabaḷiso mārassa anayaṁ āpanno, byasanaṁ āpanno, yathākāmakaraṇīyo pāpimato.
910-1
巴利原文
Santi, bhikkhave, sotaviññeyyā saddā …pe…
911-1
巴利原文
ghānaviññeyyā gandhā …
912-1
巴利原文
jivhāviññeyyā rasā …
913-1
巴利原文
kāyaviññeyyā phoṭṭhabbā …
914-1
巴利原文
manoviññeyyā dhammā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā, tañce bhikkhu abhinandati abhivadati ajjhosāya tiṭṭhati.
915-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhikkhu gilitabaḷiso mārassa anayaṁ āpanno, byasanaṁ āpanno, yathākāmakaraṇīyo pāpimato”ti.
916-1
巴利原文
Ayaṁ saṅkileso.
917-1
巴利原文
Santi ca, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā, tañce bhikkhu nābhinandati nābhivadati nājjhosāya tiṭṭhati, ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhikkhu na gilitabaḷiso mārassa, abhedi baḷisaṁ, paribhedi baḷisaṁ, na anayaṁ āpanno, na byasanaṁ āpanno, na yathākāmakaraṇīyo pāpimato.
918-1
巴利原文
Santi ca, bhikkhave, sotaviññeyyā saddā …pe…
919-1
巴利原文
manoviññeyyā dhammā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā, tañce bhikkhu nābhinandati nābhivadati, nājjhosāya tiṭṭhati.
920-1
巴利原文
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, bhikkhu na gilitabaḷiso mārassa, abhedi baḷisaṁ, paribhedi baḷisaṁ, na anayaṁ āpanno, na byasanaṁ āpanno, na yathākāmakaraṇīyo pāpimato”ti.
921-1
巴利原文
Ayaṁ asekkho.
922-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyañca asekkhabhāgiyañca suttaṁ.
923-1
巴利原文
Tattha katamaṁ saṅkilesabhāgiyañca nibbedhabhāgiyañca asekkhabhāgiyañca suttaṁ?
924-1
巴利原文
“Ayaṁ loko santāpajāto,
925-1
巴利原文
Phassapareto rogaṁ vadati attato;
926-1
巴利原文
Yena yena hi maññanti,
927-1
巴利原文
Tato taṁ hoti aññathā.
928-1
巴利原文
Aññathābhāvī bhavasatto loko,
929-1
巴利原文
Bhavapareto bhavamevābhinandati;
930-1
巴利原文
Yadabhinandati taṁ bhayaṁ,
931-1
巴利原文
Yassa bhāyati taṁ dukkhan”ti.
932-1
巴利原文
Ayaṁ saṅkileso.
933-1
巴利原文
“Bhavavippahānāya kho panidaṁ brahmacariyaṁ vussatī”ti.
934-1
巴利原文
Ayaṁ nibbedho.
935-1
巴利原文
“Ye hi keci samaṇā vā brāhmaṇā vā bhavena bhavassa vippamokkhamāhaṁsu, sabbe te ‘avippamuttā bhavasmā’ti vadāmi.
936-1
巴利原文
Ye vā pana keci samaṇā vā brāhmaṇā vā vibhavena bhavassa nissaraṇamāhaṁsu, sabbe te ‘anissaṭā bhavasmā’ti vadāmi.
937-1
巴利原文
Upadhiṁ hi paṭicca dukkhamidaṁ sambhotī”ti.
938-1
巴利原文
Ayaṁ saṅkileso.
939-1
巴利原文
“Sabbupādānakkhayā natthi dukkhassa sambhavo”ti.
940-1
巴利原文
Ayaṁ nibbedho.
941-1
巴利原文
“Lokamimaṁ passa, puthū avijjāya paretā bhūtā bhūtaratā, bhavā aparimuttā, ye hi keci bhavā sabbadhi sabbatthatāya, sabbe te bhavā aniccā dukkhā vipariṇāmadhammā”ti.
942-1
巴利原文
Ayaṁ saṅkileso.
943-1
巴利原文
“Evametaṁ yathābhūtaṁ,
944-1
巴利原文
Sammappaññāya passato;
945-1
巴利原文
Bhavataṇhā pahīyati,
946-1
巴利原文
Vibhavaṁ nābhinandati;
947-1
巴利原文
Sabbaso taṇhānaṁ khayā,
948-1
巴利原文
Asesavirāganirodho nibbānan”ti.
949-1
巴利原文
Ayaṁ nibbedho.
950-1
巴利原文
“Tassa nibbutassa bhikkhuno,
951-1
巴利原文
Anupādā punabbhavo na hoti;
952-1
巴利原文
Abhibhūto māro vijitasaṅgāmo,
953-1
巴利原文
Upaccagā sabbabhavāni tādī”ti.
954-1
巴利原文
Ayaṁ asekkho.
955-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyañca nibbedhabhāgiyañca asekkhabhāgiyañca suttaṁ.
956-1
巴利原文
“Cattārome, bhikkhave, puggalā.
957-1
巴利原文
Katame cattāro?
958-1
巴利原文
Anusotagāmī paṭisotagāmī ṭhitatto tiṇṇo pāraṅgato thale tiṭṭhati brāhmaṇo”ti.
959-1
巴利原文
Tattha yoyaṁ puggalo anusotagāmī, ayaṁ puggalo saṅkilesabhāgiyo.
960-1
巴利原文
Tattha yoyaṁ puggalo paṭisotagāmī yo ca ṭhitatto, ime dve puggalā nibbedhabhāgiyā.
961-1
巴利原文
Tattha yoyaṁ puggalo tiṇṇo pāraṅgato thale tiṭṭhati brāhmaṇo, ayaṁ asekkho.
962-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyañca nibbedhabhāgiyañca asekkhabhāgiyañca suttaṁ.
963-1
巴利原文
Tattha katamaṁ saṅkilesabhāgiyañca vāsanābhāgiyañca nibbedhabhāgiyañca suttaṁ?
964-1
巴利原文
Chaḷābhijātiko atthi puggalo kaṇho kaṇhābhijātiko kaṇhaṁ dhammaṁ abhijāyati, atthi puggalo kaṇho kaṇhābhijātiko sukkaṁ dhammaṁ abhijāyati, atthi puggalo kaṇho kaṇhābhijātiko akaṇhaṁ asukkaṁ akaṇhaasukkavipākaṁ accantadiṭṭhaṁ nibbānaṁ ārādheti, atthi puggalo sukko sukkābhijātiko kaṇhaṁ dhammaṁ abhijāyati, atthi puggalo sukko sukkābhijātiko sukkaṁ dhammaṁ abhijāyati, atthi puggalo sukko sukkābhijātiko akaṇhaṁ asukkaṁ akaṇhaasukkavipākaṁ accantadiṭṭhaṁ nibbānaṁ ārādheti.
965-1
巴利原文
Tattha yo ca puggalo kaṇho kaṇhābhijātiko kaṇhaṁ dhammaṁ abhijāyati, yo ca puggalo sukko sukkābhijātiko kaṇhaṁ dhammaṁ abhijāyati, ime dve puggalā saṅkilesabhāgiyā.
966-1
巴利原文
Tattha yo ca puggalo kaṇho kaṇhābhijātiko sukkaṁ dhammaṁ abhijāyati, yo ca puggalo sukko sukkābhijātiko sukkaṁ dhammaṁ abhijāyati, ime dve puggalā vāsanābhāgiyā.
967-1
巴利原文
Tattha yo ca puggalo kaṇho kaṇhābhijātiko akaṇhaṁ asukkaṁ akaṇhaasukkavipākaṁ accantadiṭṭhaṁ nibbānaṁ ārādheti, yo ca puggalo sukko sukkābhijātiko akaṇhaṁ asukkaṁ akaṇhaasukkavipākaṁ accantadiṭṭhaṁ nibbānaṁ ārādheti, ime dve puggalā nibbedhabhāgiyā, idaṁ saṅkilesabhāgiyañca vāsanābhāgiyañca nibbedhabhāgiyañca suttaṁ.
968-1
巴利原文
“Cattārimāni, bhikkhave, kammāni.
969-1
巴利原文
Katamāni cattāri?
970-1
巴利原文
Atthi kammaṁ kaṇhaṁ kaṇhavipākaṁ, atthi kammaṁ sukkaṁ sukkavipākaṁ, atthi kammaṁ kaṇhasukkaṁ kaṇhasukkavipākaṁ, atthi kammaṁ akaṇhaṁ asukkaṁ akaṇhaasukkavipākaṁ kammuttamaṁ kammaseṭṭhaṁ kammakkhayāya saṁvattati”.
971-1
巴利原文
Tattha yañca kammaṁ kaṇhaṁ kaṇhavipākaṁ, yañca kammaṁ kaṇhasukkaṁ kaṇhasukkavipākaṁ, ayaṁ saṅkileso.
972-1
巴利原文
Yañca kammaṁ sukkaṁ sukkavipākaṁ, ayaṁ vāsanā.
973-1
巴利原文
Yañca kammaṁ akaṇhaṁ asukkaṁ akaṇhaasukkavipākaṁ kammuttamaṁ kammaseṭṭhaṁ kammakkhayāya saṁvattati, ayaṁ nibbedho.
974-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyañca vāsanābhāgiyañca nibbedhabhāgiyañca suttaṁ.
975-1
巴利原文
Tattha katamaṁ vāsanābhāgiyañca, nibbedhabhāgiyañca suttaṁ?
976-1
巴利原文
“Laddhāna mānusattaṁ dve,
977-1
巴利原文
Kiccaṁ akiccameva ca;
978-1
巴利原文
Sukiccaṁ ceva puññāni,
979-1
巴利原文
Saṁyojanavippahānaṁ vā”ti.
980-1
巴利原文
“Sukiccaṁ ceva puññānī”ti vāsanā.
981-1
巴利原文
“Saṁyojanavippahānaṁ vā”ti nibbedho.
982-1
巴利原文
“Puññāni karitvāna,
983-1
巴利原文
Saggā saggaṁ vajanti katapuññā;
984-1
巴利原文
Saṁyojanappahānā,
985-1
巴利原文
Jarāmaraṇā vippamuccantī”ti.
986-1
巴利原文
“Puññāni karitvāna, saggā saggaṁ vajanti katapuññā”ti vāsanā.
987-1
巴利原文
“Saṁyojanappahānā jarāmaraṇā vippamuccantī”ti nibbedho.
988-1
巴利原文
Idaṁ vāsanābhāgiyañca nibbedhabhāgiyañca suttaṁ.
989-1
巴利原文
“Dvemāni, bhikkhave, padhānāni.
990-1
巴利原文
Katamāni dve?
991-1
巴利原文
Yo ca agārasmā anagāriyaṁ pabbajitesu cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhāraṁ pariccajati, yo ca agārasmā anagāriyaṁ pabbajitesu sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhakkhayo virāgo nirodho nibbānan”ti.
992-1
巴利原文
Tattha yo agārasmā anagāriyaṁ pabbajitesu cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānapaccayabhesajjaparikkhāraṁ pariccajati, ayaṁ vāsanā.
993-1
巴利原文
Yo agārasmā anagāriyaṁ pabbajitesu sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhakkhayo virāgo nirodho nibbānaṁ, ayaṁ nibbedho.
994-1
巴利原文
Idaṁ vāsanābhāgiyañca nibbedhabhāgiyañca suttaṁ.
995-1
巴利原文
Tattha taṇhāsaṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ taṇhāpakkheneva niddisitabbaṁ tīhi taṇhāhi—
996-1
巴利原文
kāmataṇhāya bhavataṇhāya vibhavataṇhāya.
997-1
巴利原文
Yena yena vā pana vatthunā ajjhositā, tena teneva niddisitabbaṁ, tassā vitthāro chattiṁsataṇhājāliniyā vicaritāni.
998-1
巴利原文
Tattha diṭṭhisaṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ diṭṭhipakkheneva niddisitabbaṁ ucchedasassatena, yena yena vā pana vatthunā diṭṭhivasena abhinivisati “idameva saccaṁ moghamaññan”ti, tena teneva niddisitabbaṁ, tassā vitthāro dvāsaṭṭhidiṭṭhigatāni.
999-1
巴利原文
Tattha duccaritasaṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ cetanāya cetasikakammena niddisitabbaṁ tīhi duccaritehi—
1000-1
巴利原文
kāyaduccaritena vacīduccaritena manoduccaritena, tassa vitthāro dasaakusalakammapathā.
1001-1
巴利原文
Tattha taṇhāvodānabhāgiyaṁ suttaṁ samathena niddisitabbaṁ, diṭṭhivodānabhāgiyaṁ suttaṁ vipassanāya niddisitabbaṁ, duccaritavodānabhāgiyaṁ suttaṁ sucaritena niddisitabbaṁ—
1002-1
巴利原文
tīṇi akusalamūlāni.
1003-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
1004-1
巴利原文
Saṁsārassa nibbattiyā.
1005-1
巴利原文
Tathā nibbatte saṁsāre kāyaduccaritaṁ kāyasucaritaṁ vacīduccaritaṁ vacīsucaritaṁ manoduccaritaṁ manosucaritaṁ iminā asubhena kammavipākena idaṁ bālalakkhaṇaṁ nibbattatīti.
1006-1
巴利原文
Idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
1007-1
巴利原文
Iminā subhena kammavipākena idaṁ mahāpurisalakkhaṇaṁ nibbattatīti.
1008-1
巴利原文
Idaṁ vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ.
1009-1
巴利原文
Tattha saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ catūhi kilesabhūmīhi niddisitabbaṁ—
1010-1
巴利原文
anusayabhūmiyā pariyuṭṭhānabhūmiyā saṁyojanabhūmiyā upādānabhūmiyā.
1011-1
巴利原文
Sānusayassa pariyuṭṭhānaṁ jāyati, pariyuṭṭhito saṁyujjati, saṁyujjanto upādiyati, upādānapaccayā bhavo, bhavapaccayā jāti, jātipaccayā jarāmaraṇaṁ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti, evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
1012-1
巴利原文
Imāhi catūhi kilesabhūmīhi sabbe kilesā saṅgahaṁ samosaraṇaṁ gacchanti, idaṁ saṅkilesabhāgiyaṁ suttaṁ.
1013-1
巴利原文
Vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ tīhi sucaritehi niddisitabbaṁ, nibbedhabhāgiyaṁ suttaṁ catūhi saccehi niddisitabbaṁ, asekkhabhāgiyaṁ suttaṁ tīhi dhammehi niddisitabbaṁ—
1014-1
巴利原文
buddhadhammehi paccekabuddhadhammehi sāvakabhūmiyā.
1015-1
巴利原文
Jhāyivisaye niddisitabbanti.
1016-1
巴利原文
Tattha katame aṭṭhārasa mūlapadā?
1017-1
巴利原文
Lokiyaṁ lokuttaraṁ lokiyañca lokuttarañca, sattādhiṭṭhānaṁ dhammādhiṭṭhānaṁ sattādhiṭṭhānañca dhammādhiṭṭhānañca, ñāṇaṁ ñeyyaṁ ñāṇañca ñeyyañca, dassanaṁ bhāvanā dassanañca bhāvanā ca, sakavacanaṁ paravacanaṁ sakavacanañca paravacanañca, visajjanīyaṁ avisajjanīyaṁ visajjanīyañca avisajjanīyañca, kammaṁ vipāko kammañca vipāko ca, kusalaṁ akusalaṁ kusalañca akusalañca, anuññātaṁ paṭikkhittaṁ anuññātañca paṭikkhittañca, thavo cāti.
1018-1
巴利原文
Tattha katamaṁ lokiyaṁ?
1019-1
巴利原文
“Na hi pāpaṁ kataṁ kammaṁ,
1020-1
巴利原文
Sajjukhīraṁva muccati;
1021-1
巴利原文
Ḍahantaṁ bālamanveti,
1022-1
巴利原文
Bhasmacchannova pāvako”ti.
1023-1
巴利原文
Idaṁ lokiyaṁ.
1024-1
巴利原文
“Cattārimāni, bhikkhave, agatigamanāni sabbaṁ …pe…
1025-1
巴利原文
nihīyate tassa yaso kāḷapakkheva candimā”ti.
1026-1
巴利原文
Idaṁ lokiyaṁ.
1027-1
巴利原文
“Aṭṭhime, bhikkhave, lokadhammā.
1028-1
巴利原文
Katame aṭṭha?
1029-1
巴利原文
Lābho alābho, yaso ayaso, nindā pasaṁsā, sukhaṁ dukkhaṁ.
1030-1
巴利原文
Ime kho, bhikkhave, aṭṭha lokadhammā”ti.
1031-1
巴利原文
Idaṁ lokiyaṁ.
1032-1
巴利原文
Tattha katamaṁ lokuttaraṁ?
1033-1
巴利原文
“Yassindriyāni samathaṅgatāni,
1034-1
巴利原文
Assā yathā sārathinā sudantā;
1035-1
巴利原文
Pahīnamānassa anāsavassa,
1036-1
巴利原文
Devāpi tassa pihayanti tādino”ti.
1037-1
巴利原文
Idaṁ lokuttaraṁ.
1038-1
巴利原文
“Pañcimāni, bhikkhave, indriyāni lokuttarāni.
1039-1
巴利原文
Katamāni pañca?
1040-1
巴利原文
Saddhindriyaṁ vīriyindriyaṁ satindriyaṁ samādhindriyaṁ paññindriyaṁ.
1041-1
巴利原文
Imāni kho, bhikkhave, pañcindriyāni lokuttarānī”ti.
1042-1
巴利原文
Idaṁ lokuttaraṁ.
1043-1
巴利原文
Tattha katamaṁ lokiyañca lokuttarañca?
1044-1
巴利原文
“Laddhāna mānusattaṁ dve, kiccaṁ akiccameva cā”ti dve gāthā.
1045-1
巴利原文
Yaṁ iha “sukiccaṁ ceva puññānī”ti ca “puññāni karitvāna, saggā saggaṁ vajanti katapuññā”ti ca.
1046-1
巴利原文
Idaṁ lokiyaṁ.
1047-1
巴利原文
Yaṁ iha “saṁyojanavippahānaṁ vā”ti ca “saṁyojanappahānā, jarāmaraṇā vippamuccantī”ti ca, idaṁ lokuttaraṁ.
1048-1
巴利原文
Idaṁ lokiyañca lokuttarañca.
1049-1
巴利原文
“Viññāṇe ce, bhikkhave, āhāre sati nāmarūpassa avakkanti hoti, nāmarūpassa avakkantiyā sati punabbhavo hoti, punabbhave sati jāti hoti, jātiyā sati jarāmaraṇaṁ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā sambhavanti.
1050-1
巴利原文
Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hoti.
1051-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, mahārukkho, tassa yāni ceva mūlāni adhogamāni yāni ca tiriyaṅgamāni, sabbāni tāni uddhaṁ ojaṁ abhiharanti.
1052-1
巴利原文
Evaṁ hi so, bhikkhave, mahārukkho tadāhāro tadupādāno ciraṁ dīghamaddhānaṁ tiṭṭheyya.
1053-1
巴利原文
Evameva kho, bhikkhave, viññāṇe āhāre sati nāmarūpassa avakkanti hoti sabbaṁ …pe…
1054-1
巴利原文
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa samudayo hotī”ti.
1055-1
巴利原文
Idaṁ lokiyaṁ.
1056-1
巴利原文
“Viññāṇe ce, bhikkhave, āhāre asati nāmarūpassa avakkanti na hoti, nāmarūpassa avakkantiyā asati punabbhavo na hoti, punabbhave asati jāti na hoti, jātiyā asati jarāmaraṇaṁ sokaparidevadukkhadomanassupāyāsā nirujjhanti.
1057-1
巴利原文
Evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hoti.
1058-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, mahārukkho atha puriso āgaccheyya kuddālapiṭakaṁ ādāya, so taṁ rukkhaṁ mūle chindeyya, mūle chetvā palikhaṇeyya, palikhaṇitvā mūlāni uddhareyya antamaso usīranāḷimattānipi.
1059-1
巴利原文
So taṁ rukkhaṁ khaṇḍākhaṇḍikaṁ chindeyya, khaṇḍākhaṇḍikaṁ chinditvā phāleyya, phāletvā sakalikaṁ sakalikaṁ kareyya, sakalikaṁ sakalikaṁ karitvā vātātape visoseyya, vātātape visosetvā agginā ḍaheyya, agginā ḍahetvā masiṁ kareyya, masiṁ karitvā mahāvāte vā ophuṇeyya, nadiyā vā sīghasotāya pavāheyya, evaṁ hi so, bhikkhave, mahārukkho ucchinnamūlo assa tālāvatthukato anabhāvaṅkato āyatiṁ anuppādadhammo.
1060-1
巴利原文
Evameva kho, bhikkhave, viññāṇe āhāre asati nāmarūpassa avakkanti na hoti, nāmarūpassa avakkantiyā asati sabbaṁ …pe…
1061-1
巴利原文
evametassa kevalassa dukkhakkhandhassa nirodho hotī”ti.
1062-1
巴利原文
Idaṁ lokuttaraṁ.
1063-1
巴利原文
Idaṁ lokiyañca lokuttarañca.
1064-1
巴利原文
Tattha katamaṁ sattādhiṭṭhānaṁ?
1065-1
巴利原文
“Sabbā disā anuparigamma cetasā,
1066-1
巴利原文
Nevajjhagā piyataramattanā kvaci;
1067-1
巴利原文
Evaṁ piyo puthu attā paresaṁ,
1068-1
巴利原文
Tasmā na hiṁse paramattakāmo”ti.
1069-1
巴利原文
Idaṁ sattādhiṭṭhānaṁ.
1070-1
巴利原文
“Ye keci bhūtā bhavissanti ye vāpi,
1071-1
巴利原文
Sabbe gamissanti pahāya dehaṁ;
1072-1
巴利原文
Taṁ sabbajāniṁ kusalo viditvā,
1073-1
巴利原文
Ātāpiyo brahmacariyaṁ careyyā”ti.
1074-1
巴利原文
Idaṁ sattādhiṭṭhānaṁ.
1075-1
巴利原文
“Sattahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgataṁ kalyāṇamittaṁ api viveciyamānena paṇāmiyamānena gale pisanamajjamānena yāvajīvaṁ na vijahitabbaṁ.
1076-1
巴利原文
Katamehi sattahi?
1077-1
巴利原文
Piyo ca hoti manāpo ca garu ca bhāvanīyo ca vattā ca vacanakkhamo ca gambhīrañca kathaṁ kattā hoti, no ca aṭṭhāne niyojeti.
1078-1
巴利原文
Imehi kho, bhikkhave, sattahi …pe…
1079-1
巴利原文
na vijahitabbaṁ.
1080-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
1081-1
巴利原文
Idaṁ vatvāna sugato, athāparaṁ etadavoca satthā—
1082-1
巴利原文
“Piyo garu bhāvanīyo,
1083-1
巴利原文
vattā ca vacanakkhamo;
1084-1
巴利原文
Gambhīrañca kathaṁ kattā,
1085-1
巴利原文
na caṭṭhāne niyojako;
1086-1
巴利原文
Taṁ mittaṁ mittakāmena,
1087-1
巴利原文
yāvajīvampi seviyan”ti.
1088-1
巴利原文
Idaṁ sattādhiṭṭhānaṁ.
1089-1
巴利原文
Tattha katamaṁ dhammādhiṭṭhānaṁ?
1090-1
巴利原文
“Yañca kāmasukhaṁ loke,
1091-1
巴利原文
yañcidaṁ diviyaṁ sukhaṁ;
1092-1
巴利原文
Taṇhakkhayasukhassete,
1093-1
巴利原文
kalaṁ nāgghanti soḷasin”ti.
1094-1
巴利原文
Idaṁ dhammādhiṭṭhānaṁ.
1095-1
巴利原文
“Susukhaṁ vata nibbānaṁ,
1096-1
巴利原文
sammāsambuddhadesitaṁ;
1097-1
巴利原文
Asokaṁ virajaṁ khemaṁ,
1098-1
巴利原文
yattha dukkhaṁ nirujjhatī”ti.
1099-1
巴利原文
Idaṁ dhammādhiṭṭhānaṁ.
1100-1
巴利原文
Tattha katamaṁ sattādhiṭṭhānañca dhammādhiṭṭhānañca
1101-1
巴利原文
“Mātaraṁ pitaraṁ hantvā,
1102-1
巴利原文
rājāno dve ca khattiye;
1103-1
巴利原文
Raṭṭhaṁ sānucaraṁ hantvā”ti.
1104-1
巴利原文
Idaṁ dhammādhiṭṭhānaṁ.
1105-1
巴利原文
“Anīgho yāti brāhmaṇo”ti.
1106-1
巴利原文
Idaṁ sattādhiṭṭhānaṁ.
1107-1
巴利原文
Idaṁ sattādhiṭṭhānañca dhammādhiṭṭhānañca.
1108-1
巴利原文
“Cattārome, bhikkhave, iddhipādā.
1109-1
巴利原文
Katame cattāro?
1110-1
巴利原文
Chandasamādhipadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo,
1111-1
巴利原文
vīriya …pe…
1112-1
巴利原文
citta …
1113-1
巴利原文
vīmaṁsāsamādhipadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo”ti.
1114-1
巴利原文
Idaṁ dhammādhiṭṭhānaṁ.
1115-1
巴利原文
So kāyepi cittaṁ samodahati, cittepi kāyaṁ samodahati, kāye sukhasaññañca lahusaññañca okkamitvā upasampajja viharati.
1116-1
巴利原文
Idaṁ sattādhiṭṭhānaṁ, idaṁ sattādhiṭṭhānañca dhammādhiṭṭhānañca.
1117-1
巴利原文
Tattha katamaṁ ñāṇaṁ?
1118-1
巴利原文
“Yaṁ taṁ lokuttaraṁ ñāṇaṁ,
1119-1
巴利原文
sabbaññū yena vuccati;
1120-1
巴利原文
Na tassa parihānatthi,
1121-1
巴利原文
sabbakāle pavattatī”ti.
1122-1
巴利原文
Idaṁ ñāṇaṁ.
1123-1
巴利原文
“Paññā hi seṭṭhā lokasmiṁ,
1124-1
巴利原文
yāyaṁ nibbānagāminī;
1125-1
巴利原文
Yāya sammā pajānāti,
1126-1
巴利原文
jātimaraṇasaṅkhayan”ti.
1127-1
巴利原文
Idaṁ ñāṇaṁ.
1128-1
巴利原文
Tattha katamaṁ ñeyyaṁ?
1129-1
巴利原文
“Kittayissāmi te santiṁ,
1130-1
巴利原文
(dhotakāti bhagavā)
1131-1
巴利原文
Diṭṭhe dhamme anītihaṁ;
1132-1
巴利原文
Yaṁ viditvā sato caraṁ,
1133-1
巴利原文
Tare loke visattikaṁ.
1134-1
巴利原文
Tañcāhaṁ abhinandāmi,
1135-1
巴利原文
mahesi santimuttamaṁ;
1136-1
巴利原文
Yaṁ viditvā sato caraṁ,
1137-1
巴利原文
tare loke visattikaṁ.
1138-1
巴利原文
Yaṁ kiñci sampajānāsi,
1139-1
巴利原文
(dhotakāti bhagavā)
1140-1
巴利原文
Uddhaṁ adho tiriyañcāpi majjhe;
1141-1
巴利原文
Etaṁ viditvā saṅgoti loke,
1142-1
巴利原文
Bhavābhavāya mākāsi taṇhan”ti.
1143-1
巴利原文
Idaṁ ñeyyaṁ.
1144-1
巴利原文
“Catunnaṁ, bhikkhave, ariyasaccānaṁ ananubodhā appaṭivedhā evamidaṁ dīghamaddhānaṁ sandhāvitaṁ saṁsaritaṁ mamañceva tumhākañca …pe…
1145-1
巴利原文
tayidaṁ, bhikkhave, dukkhaṁ ariyasaccaṁ anubuddhaṁ paṭividdhaṁ, dukkhasamudayaṁ ariyasaccaṁ anubuddhaṁ paṭividdhaṁ, dukkhanirodhaṁ ariyasaccaṁ anubuddhaṁ paṭividdhaṁ, dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṁ anubuddhaṁ paṭividdhaṁ.
1146-1
巴利原文
Ucchinnā bhavataṇhā, khīṇā bhavanetti, natthi dāni punabbhavo”ti.
1147-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
1148-1
巴利原文
Idaṁ vatvāna sugato athāparaṁ etadavoca satthā—
1149-1
巴利原文
“Catunnaṁ ariyasaccānaṁ,
1150-1
巴利原文
Yathābhūtaṁ adassanā;
1151-1
巴利原文
Saṁsitaṁ dīghamaddhānaṁ,
1152-1
巴利原文
Tāsu tāsveva jātisu.
1153-1
巴利原文
Tāni etāni diṭṭhāni,
1154-1
巴利原文
bhavanetti samūhatā;
1155-1
巴利原文
Ucchinnaṁ mūlaṁ dukkhassa,
1156-1
巴利原文
natthi dāni punabbhavo”ti.
1157-1
巴利原文
Idaṁ ñeyyaṁ.
1158-1
巴利原文
Tattha katamaṁ ñāṇañca ñeyyañca?
1159-1
巴利原文
Rūpaṁ aniccaṁ, vedanā aniccā, saññā aniccā, saṅkhārā aniccā, viññāṇaṁ aniccanti.
1160-1
巴利原文
Idaṁ ñeyyaṁ.
1161-1
巴利原文
Evaṁ jānaṁ evaṁ passaṁ ariyasāvako “rūpaṁ aniccan”ti passati,
1162-1
巴利原文
“vedanā aniccā”ti passati, “saññaṁ …
1163-1
巴利原文
saṅkhāre …
1164-1
巴利原文
viññāṇaṁ aniccan”ti passatīti.
1165-1
巴利原文
Idaṁ ñāṇaṁ.
1166-1
巴利原文
So parimuccati rūpena, parimuccati vedanāya, parimuccati saññāya, parimuccati saṅkhārehi, parimuccati viññāṇamhā, ‘parimuccati dukkhasmā’ti vadāmīti.
1167-1
巴利原文
Idaṁ ñāṇañca ñeyyañca.
1168-1
巴利原文
“Sabbe saṅkhārā aniccā”ti idaṁ ñeyyaṁ.
1169-1
巴利原文
“Yadā paññāya passatī”ti idaṁ ñāṇaṁ.
1170-1
巴利原文
“Atha nibbindati dukkhe esa maggo visuddhiyā”ti idaṁ ñāṇañca ñeyyañca.
1171-1
巴利原文
“Sabbe saṅkhārā dukkhā”ti idaṁ ñeyyaṁ.
1172-1
巴利原文
“Yadā paññāya passatī”ti idaṁ ñāṇaṁ.
1173-1
巴利原文
“Atha nibbindati dukkhe esa maggo visuddhiyā”ti idaṁ ñāṇañca ñeyyañca.
1174-1
巴利原文
“Sabbe dhammā anattā”ti idaṁ ñeyyaṁ.
1175-1
巴利原文
“Yadā paññāya passatī”ti idaṁ ñāṇaṁ.
1176-1
巴利原文
“Atha nibbindati dukkhe esa maggo visuddhiyā”ti idaṁ ñāṇañca ñeyyañca.
1177-1
巴利原文
“Ye hi keci, soṇa, samaṇā vā brāhmaṇā vā aniccena rūpena dukkhena vipariṇāmadhammena ‘seyyohamasmī’ti vā samanupassanti, ‘sadisohamasmī’ti vā samanupassanti, ‘hīnohamasmī’ti vā samanupassanti.
1178-1
巴利原文
Kimaññatra yathābhūtassa adassanā.
1179-1
巴利原文
Aniccāya vedanāya …pe…
1180-1
巴利原文
aniccāya saññāya …
1181-1
巴利原文
aniccehi saṅkhārehi …
1182-1
巴利原文
aniccena viññāṇena dukkhena vipariṇāmadhammena ‘seyyohamasmī’ti vā samanupassanti, ‘sadisohamasmī’ti vā samanupassanti, ‘hīnohamasmī’ti vā samanupassanti, kimaññatra yathābhūtassa adassanā”ti.
1183-1
巴利原文
Idaṁ ñeyyaṁ.
1184-1
巴利原文
“Ye ca kho keci, soṇa, samaṇā vā brāhmaṇā vā aniccena rūpena dukkhena vipariṇāmadhammena ‘seyyohamasmī’tipi na samanupassanti, ‘sadisohamasmī’tipi na samanupassanti, ‘hīnohamasmī’tipi na samanupassanti, kimaññatra yathābhūtassa dassanā.
1185-1
巴利原文
Aniccāya vedanāya …pe…
1186-1
巴利原文
aniccāya saññāya …
1187-1
巴利原文
aniccehi saṅkhārehi …
1188-1
巴利原文
aniccena viññāṇena dukkhena vipariṇāmadhammena ‘seyyohamasmī’tipi na samanupassanti, ‘sadisohamasmī’tipi na samanupassanti, ‘hīnohamasmī’tipi na samanupassanti, kimaññatra yathābhūtassa dassanā”ti.
1189-1
巴利原文
Idaṁ ñāṇaṁ.
1190-1
巴利原文
Idaṁ ñāṇañca ñeyyañca.
1191-1
巴利原文
Tattha katamaṁ dassanaṁ?
1192-1
巴利原文
“Ye ariyasaccāni vibhāvayanti,
1193-1
巴利原文
Gambhīrapaññena sudesitāni;
1194-1
巴利原文
Kiñcāpi te honti bhusaṁ pamattā,
1195-1
巴利原文
Na te bhavaṁ aṭṭhamamādiyantī”ti.
1196-1
巴利原文
Idaṁ dassanaṁ.
1197-1
巴利原文
“Yathindakhīlo pathavissito siyā,
1198-1
巴利原文
Catubbhi vātehi asampakampiyo;
1199-1
巴利原文
Tathūpamaṁ sappurisaṁ vadāmi,
1200-1
巴利原文
Yo ariyasaccāni avecca passatī”ti.
1201-1
巴利原文
Idaṁ dassanaṁ.
1202-1
巴利原文
“Catūhi, bhikkhave, sotāpattiyaṅgehi samannāgato ariyasāvako ākaṅkhamāno attanāva attānaṁ byākareyya ‘khīṇanirayomhi, khīṇatiracchānayoni, khīṇapettivisayo, khīṇāpāyaduggativinipāto, sotāpannohamasmi avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo, sattakkhattuparamaṁ deve ca manusse ca sandhāvitvā saṁsaritvā dukkhassantaṁ karissāmī’ti.
1203-1
巴利原文
Katamehi catūhi?
1204-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, ariyasāvakassa tathāgate saddhā niviṭṭhā patiṭṭhitā virūḷhā mūlajātā asaṁhāriyā samaṇena vā brāhmaṇena vā devena vā mārena vā brahmunā vā kenaci vā lokasmiṁ saha dhammena, dhamme kho pana niṭṭhaṁ gato hoti, svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṁ veditabbo viññūhi, yadidaṁ madanimmadano …pe…
1205-1
巴利原文
nirodho nibbānaṁ, saha dhammiyā kho panassa honti iṭṭhā kantā piyā manāpā gihī ceva pabbajitā ca.
1206-1
巴利原文
Ariyakantehi kho pana sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi acchiddehi asabalehi akammāsehi bhujissehi viññuppasaṭṭhehi aparāmaṭṭhehi samādhisaṁvattanikehi.
1207-1
巴利原文
Imehi kho, bhikkhave, catūhi sotāpattiyaṅgehi samannāgato ariyasāvako ākaṅkhamāno attanāva attānaṁ byākareyya ‘khīṇanirayomhi, khīṇatiracchānayoni, khīṇapettivisayo, khīṇāpāyaduggativinipāto, sotāpannohamasmi avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo, sattakkhattuparamaṁ deve ca manusse ca sandhāvitvā saṁsaritvā dukkhassantaṁ karissāmī’”ti.
1208-1
巴利原文
Idaṁ dassanaṁ.
1209-1
巴利原文
Tattha katamā bhāvanā?
1210-1
巴利原文
“Yassindriyāni bhāvitāni,
1211-1
巴利原文
Ajjhattaṁ bahiddhā ca sabbaloke;
1212-1
巴利原文
Nibbijjha imaṁ parañca lokaṁ,
1213-1
巴利原文
Kālaṁ kaṅkhati bhāvito sa danto”ti.
1214-1
巴利原文
Ayaṁ bhāvanā.
1215-1
巴利原文
“Cattārimāni, bhikkhave, dhammapadāni.
1216-1
巴利原文
Katamāni cattāri?
1217-1
巴利原文
Anabhijjhā dhammapadaṁ, abyāpādo dhammapadaṁ, sammāsati dhammapadaṁ, sammāsamādhi dhammapadaṁ, imāni kho, bhikkhave, cattāri dhammapadānī”ti.
1218-1
巴利原文
Ayaṁ bhāvanā.
1219-1
巴利原文
Tattha katamaṁ dassanañca bhāvanā ca?
1220-1
巴利原文
“Pañca chinde pañca jahe”ti idaṁ dassanaṁ.
1221-1
巴利原文
“Pañca cuttari bhāvaye.
1222-1
巴利原文
Pañca saṅgātigo bhikkhu, oghatiṇṇoti vuccatī”ti ayaṁ bhāvanā.
1223-1
巴利原文
Idaṁ dassanañca bhāvanā ca.
1224-1
巴利原文
“Tīṇimāni, bhikkhave, indriyāni.
1225-1
巴利原文
Katamāni tīṇi, anaññātaññassāmītindriyaṁ aññindriyaṁ aññātāvindriyaṁ.
1226-1
巴利原文
Katamañca, bhikkhave, anaññātaññassāmītindriyaṁ?
1227-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu anabhisametassa dukkhassa ariyasaccassa abhisamayāya chandaṁ janeti vāyamati vīriyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati,
1228-1
巴利原文
anabhisametassa dukkhasamudayassa ariyasaccassa …pe…
1229-1
巴利原文
dukkhanirodhassa …pe…
1230-1
巴利原文
dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya ariyasaccassa abhisamayāya chandaṁ janeti vāyamati vīriyaṁ ārabhati cittaṁ paggaṇhāti padahati.
1231-1
巴利原文
Idaṁ, bhikkhave, anaññātaññassāmītindriyan”ti.
1232-1
巴利原文
Idaṁ dassanaṁ.
1233-1
巴利原文
“Katamañca, bhikkhave, aññindriyaṁ?
1234-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu ‘idaṁ dukkhan’ti yathābhūtaṁ pajānāti, ‘ayaṁ dukkhasamudayo’ti yathābhūtaṁ pajānāti, ‘ayaṁ dukkhanirodho’ti …pe…
1235-1
巴利原文
‘ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yathābhūtaṁ pajānāti.
1236-1
巴利原文
Idaṁ, bhikkhave, aññindriyaṁ.
1237-1
巴利原文
Katamañca, bhikkhave, aññātāvindriyaṁ?
1238-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu āsavānaṁ khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati, khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyāti pajānāti.
1239-1
巴利原文
Idaṁ, bhikkhave, aññātāvindriyan”ti.
1240-1
巴利原文
Ayaṁ bhāvanā.
1241-1
巴利原文
Idaṁ dassanañca bhāvanā ca.
1242-1
巴利原文
Tattha katamaṁ sakavacanaṁ?
1243-1
巴利原文
“Sabbapāpassa akaraṇaṁ,
1244-1
巴利原文
kusalassa upasampadā;
1245-1
巴利原文
Sacittapariyodāpanaṁ,
1246-1
巴利原文
etaṁ buddhāna sāsanan”ti.
1247-1
巴利原文
Idaṁ sakavacanaṁ.
1248-1
巴利原文
“Tīṇimāni, bhikkhave, bālassa bālalakkhaṇāni bālanimittāni bālāpadānāni, yehi bālaṁ bāloti pare sañjānanti.
1249-1
巴利原文
Katamāni tīṇi?
1250-1
巴利原文
Bālo, bhikkhave, duccintitacintī ca hoti, dubbhāsitabhāsī ca hoti, dukkaṭakammakārī ca hoti.
1251-1
巴利原文
Imāni kho, bhikkhave, tīṇi bālassa bālalakkhaṇāni bālanimittāni bālāpadānāni.
1252-1
巴利原文
Tīṇimāni, bhikkhave, paṇḍitassa paṇḍitalakkhaṇāni paṇḍitanimittāni paṇḍitāpadānāni, yehi paṇḍitaṁ paṇḍitoti pare sañjānanti.
1253-1
巴利原文
Katamāni tīṇi?
1254-1
巴利原文
Paṇḍito, bhikkhave, sucintitacintī ca hoti, subhāsitabhāsī ca hoti, sukatakammakārī ca hoti.
1255-1
巴利原文
Imāni kho, bhikkhave, tīṇi paṇḍitassa paṇḍitalakkhaṇāni paṇḍitanimittāni paṇḍitāpadānānī”ti.
1256-1
巴利原文
Idaṁ sakavacanaṁ.
1257-1
巴利原文
Tattha katamaṁ paravacanaṁ?
1258-1
巴利原文
“Pathavīsamo natthi vitthato,
1259-1
巴利原文
Ninno pātālasamo na vijjati;
1260-1
巴利原文
Merusamo natthi unnato,
1261-1
巴利原文
Cakkavattisadiso natthi poriso”ti.
1262-1
巴利原文
Idaṁ paravacanaṁ.
1263-1
巴利原文
“‘Hotu, devānaminda, subhāsitena jayoti.
1264-1
巴利原文
Hotu, vepacitti, subhāsitena jayoti.
1265-1
巴利原文
Bhaṇa, vepacitti, gāthan’ti.
1266-1
巴利原文
Atha kho, bhikkhave, vepacitti asurindo imaṁ gāthaṁ abhāsi—
1267-1
巴利原文
‘Bhiyyo bālā pakujjheyyuṁ,
1268-1
巴利原文
no cassa paṭisedhako;
1269-1
巴利原文
Tasmā bhusena daṇḍena,
1270-1
巴利原文
dhīro bālaṁ nisedhaye’ti.
1271-1
巴利原文
Bhāsitāya kho pana, bhikkhave, vepacittinā asurindena gāthāya asurā anumodiṁsu, devā tuṇhī ahesuṁ.
1272-1
巴利原文
Atha kho, bhikkhave, vepacitti asurindo sakkaṁ devānamindaṁ etadavoca—
1273-1
巴利原文
‘bhaṇa, devānaminda, gāthan’ti.
1274-1
巴利原文
Evaṁ vutte, bhikkhave, sakko devānamindo imaṁ gāthaṁ abhāsi—
1275-1
巴利原文
‘Etadeva ahaṁ maññe,
1276-1
巴利原文
bālassa paṭisedhanaṁ;
1277-1
巴利原文
Paraṁ saṅkupitaṁ ñatvā,
1278-1
巴利原文
yo sato upasammatī’ti.
1279-1
巴利原文
Bhāsitāya kho pana, bhikkhave, sakkena devānamindena gāthāya devā anumodiṁsu, asurā tuṇhī ahesuṁ.
1280-1
巴利原文
Atha kho, bhikkhave, sakko devānamindo vepacittiṁ asurindaṁ etadavoca—
1281-1
巴利原文
‘bhaṇa, vepacitti, gāthan’ti.
1282-1
巴利原文
Evaṁ vutte, bhikkhave, vepacitti asurindo imaṁ gāthaṁ abhāsi—
1283-1
巴利原文
‘Etadeva titikkhāya,
1284-1
巴利原文
vajjaṁ passāmi vāsava;
1285-1
巴利原文
Yadā naṁ maññati bālo,
1286-1
巴利原文
bhayā myāyaṁ titikkhati;
1287-1
巴利原文
Ajjhāruhati dummedho,
1288-1
巴利原文
gova bhiyyo palāyinan’ti.
1289-1
巴利原文
Bhāsitāya kho pana, bhikkhave, vepacittinā asurindena gāthāya asurā anumodiṁsu, devā tuṇhī ahesuṁ.
1290-1
巴利原文
Atha kho vepacitti asurindo sakkaṁ devānamindaṁ etadavoca—
1291-1
巴利原文
‘bhaṇa, devānaminda, gāthan’ti.
1292-1
巴利原文
Evaṁ vutte, bhikkhave, sakko devānamindo imā gāthāyo abhāsi—
1293-1
巴利原文
‘Kāmaṁ maññatu vā mā vā,
1294-1
巴利原文
bhayā myāyaṁ titikkhati;
1295-1
巴利原文
Sadatthaparamā atthā,
1296-1
巴利原文
khantyā bhiyyo na vijjati.
1297-1
巴利原文
Yo have balavā santo,
1298-1
巴利原文
dubbalassa titikkhati;
1299-1
巴利原文
Tamāhu paramaṁ khantiṁ,
1300-1
巴利原文
niccaṁ khamati dubbalo.
1301-1
巴利原文
Abalaṁ taṁ balaṁ āhu,
1302-1
巴利原文
yassa bālabalaṁ balaṁ;
1303-1
巴利原文
Balassa dhammaguttassa,
1304-1
巴利原文
paṭivattā na vijjati.
1305-1
巴利原文
Tasseva tena pāpiyo,
1306-1
巴利原文
yo kuddhaṁ paṭikujjhati;
1307-1
巴利原文
Kuddhaṁ appaṭikujjhanto,
1308-1
巴利原文
saṅgāmaṁ jeti dujjayaṁ.
1309-1
巴利原文
Ubhinnamatthaṁ carati,
1310-1
巴利原文
attano ca parassa ca;
1311-1
巴利原文
Paraṁ saṅkupitaṁ ñatvā,
1312-1
巴利原文
yo sato upasammati.
1313-1
巴利原文
Ubhinnaṁ tikicchantānaṁ,
1314-1
巴利原文
attano ca parassa ca;
1315-1
巴利原文
Janā maññanti bāloti,
1316-1
巴利原文
ye dhammassa akovidā’ti.
1317-1
巴利原文
Bhāsitāsu kho pana, bhikkhave, sakkena devānamindena gāthāsu devā anumodiṁsu, asurā tuṇhī ahesun”ti.
1318-1
巴利原文
Idaṁ paravacanaṁ.
1319-1
巴利原文
Tattha katamaṁ sakavacanañca paravacanañca?
1320-1
巴利原文
Yañca pattaṁ yañca pattabbaṁ ubhayametaṁ rajānukiṇṇaṁ āturassānusikkhato.
1321-1
巴利原文
Ye ca sikkhāsārā sīlaṁ vataṁ jīvitaṁ brahmacariyaṁ upaṭṭhānasārā, ayameko anto.
1322-1
巴利原文
Ye ca evaṁvādino evaṁdiṭṭhino “natthi kāmesu doso”ti, ayaṁ dutiyo anto.
1323-1
巴利原文
Iccete ubho antā kaṭasivaḍḍhanā kaṭasiyo diṭṭhiṁ vaḍḍhenti.
1324-1
巴利原文
Ete ubho ante anabhiññāya olīyanti eke atidhāvanti eketi.
1325-1
巴利原文
Idaṁ paravacanaṁ.
1326-1
巴利原文
Ye ca kho te ubho ante abhiññāya tatra ca na ahesuṁ, tena ca amaññiṁsu, vaṭṭaṁ tesaṁ natthi paññāpanāyāti.
1327-1
巴利原文
Idaṁ sakavacanaṁ.
1328-1
巴利原文
Ayaṁ udāno sakavacanañca paravacanañca.
1329-1
巴利原文
Rājā pasenadi kosalo bhagavantaṁ etadavoca—
1330-1
巴利原文
idha mayhaṁ, bhante, rahogatassa paṭisallīnassa evaṁ cetaso parivitakko udapādi “kesaṁ nu kho piyo attā, kesaṁ appiyo attā”ti.
1331-1
巴利原文
Tassa mayhaṁ, bhante, etadahosi—
1332-1
巴利原文
“ye ca kho keci kāyena duccaritaṁ caranti, vācāya duccaritaṁ caranti, manasā duccaritaṁ caranti, tesaṁ appiyo attā.
1333-1
巴利原文
Kiñcāpi te evaṁ vadeyyuṁ ‘piyo no attā’ti, atha kho tesaṁ appiyo attā.
1334-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
1335-1
巴利原文
Yaṁ hi appiyo appiyassa kareyya, taṁ te attanāva attano karonti, tasmā tesaṁ appiyo attā.
1336-1
巴利原文
Ye ca kho keci kāyena sucaritaṁ caranti, vācāya sucaritaṁ caranti, manasā sucaritaṁ caranti, tesaṁ piyo attā.
1337-1
巴利原文
Kiñcāpi te evaṁ vadeyyuṁ ‘appiyo no attā’ti, atha kho tesaṁ piyo attā.
1338-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
1339-1
巴利原文
Yaṁ hi piyo piyassa kareyya.
1340-1
巴利原文
Taṁ te attanāva attano karonti.
1341-1
巴利原文
Tasmā tesaṁ piyo attā”ti.
1342-1
巴利原文
“Evametaṁ, mahārāja, evametaṁ, mahārāja, ye hi keci, mahārāja, kāyena duccaritaṁ caranti, vācāya duccaritaṁ caranti, manasā duccaritaṁ caranti tasmā tesaṁ appiyo attā.
1343-1
巴利原文
Kiñcāpi te evaṁ vadeyyuṁ ‘piyo no attā’ti, atha kho tesaṁ appiyo attā.
1344-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
1345-1
巴利原文
Yaṁ hi, mahārāja, appiyo appiyassa kareyya, taṁ te attanāva attano karonti, tasmā tesaṁ appiyo attā.
1346-1
巴利原文
Ye ca kho keci mahārāja kāyena sucaritaṁ caranti, vācāya sucaritaṁ caranti, manasā sucaritaṁ caranti, tesaṁ piyo attā.
1347-1
巴利原文
Kiñcāpi te evaṁ vadeyyuṁ ‘appiyo no attā’ti, atha kho tesaṁ piyo attā.
1348-1
巴利原文
Taṁ kissa hetu?
1349-1
巴利原文
Yaṁ hi, mahārāja, piyo piyassa kareyya, taṁ te attanāva attano karonti, tasmā tesaṁ piyo attāti.
1350-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā …pe…
1351-1
巴利原文
satthā—
1352-1
巴利原文
“Attānañce piyaṁ jaññā,
1353-1
巴利原文
na naṁ pāpena saṁyuje;
1354-1
巴利原文
Na hi taṁ sulabhaṁ hoti,
1355-1
巴利原文
sukhaṁ dukkaṭakārinā.
1356-1
巴利原文
Antakenādhipannassa,
1357-1
巴利原文
jahato mānusaṁ bhavaṁ;
1358-1
巴利原文
Kiṁ hi tassa sakaṁ hoti,
1359-1
巴利原文
kiñca ādāya gacchati;
1360-1
巴利原文
Kiñcassa anugaṁ hoti,
1361-1
巴利原文
chāyāva anapāyinī.
1362-1
巴利原文
Ubho puññañca pāpañca,
1363-1
巴利原文
yaṁ macco kurute idha;
1364-1
巴利原文
Tañhi tassa sakaṁ hoti,
1365-1
巴利原文
taṁva ādāya gacchati;
1366-1
巴利原文
Taṁvassa anugaṁ hoti,
1367-1
巴利原文
chāyāva anapāyinī.
1368-1
巴利原文
Tasmā kareyya kalyāṇaṁ,
1369-1
巴利原文
nicayaṁ samparāyikaṁ;
1370-1
巴利原文
Puññāni paralokasmiṁ,
1371-1
巴利原文
patiṭṭhā honti pāṇinan”ti.
1372-1
巴利原文
Idaṁ suttaṁ paravacanaṁ.
1373-1
巴利原文
Anugīti sakavacanaṁ.
1374-1
巴利原文
Idaṁ sakavacanañca paravacanañca.
1375-1
巴利原文
Tattha katamaṁ visajjanīyaṁ?
1376-1
巴利原文
Pañhe pucchite idaṁ abhiññeyyaṁ, idaṁ pariññeyyaṁ, idaṁ pahātabbaṁ, idaṁ bhāvetabbaṁ, idaṁ sacchikātabbaṁ, ime dhammā evaṅgahitā idaṁ phalaṁ nibbattayanti.
1377-1
巴利原文
Tesaṁ evaṅgahitānaṁ ayamattho iti idaṁ visajjanīyaṁ.
1378-1
巴利原文
“Uḷāro buddho bhagavā”ti buddhauḷārataṁ dhammasvākkhātataṁ saṅghasuppaṭipattiñca ekaṁseneva niddise.
1379-1
巴利原文
“Sabbe saṅkhārā aniccā”ti “sabbe saṅkhārā dukkhā”ti “sabbe dhammā anattā”ti ekaṁseneva niddise.
1380-1
巴利原文
Yaṁ vā panaññampi evaṁ jātiyaṁ.
1381-1
巴利原文
Idaṁ visajjanīyaṁ.
1382-1
巴利原文
Tattha katamaṁ avisajjanīyaṁ?
1383-1
巴利原文
“Ākaṅkhato te naradammasārathi,
1384-1
巴利原文
Devā manussā manasā vicintitaṁ;
1385-1
巴利原文
Sabbe na jaññā kasiṇāpi pāṇino,
1386-1
巴利原文
Santaṁ samādhiṁ araṇaṁ nisevato;
1387-1
巴利原文
Kintaṁ bhagavā ākaṅkhatī”ti.
1388-1
巴利原文
Idaṁ avisajjanīyaṁ.
1389-1
巴利原文
Ettako bhagavā sīlakkhandhe samādhikkhandhe paññākkhandhe vimuttikkhandhe vimuttiñāṇadassanakkhandhe iriyāyaṁ pabhāve hitesitāyaṁ karuṇāyaṁ iddhiyanti.
1390-1
巴利原文
Idaṁ avisajjanīyaṁ.
1391-1
巴利原文
“Tathāgatassa, bhikkhave, arahato sammāsambuddhassa loke uppādā tiṇṇaṁ ratanānaṁ uppādo buddharatanassa dhammaratanassa saṅgharatanassa”.
1392-1
巴利原文
Kiṁpamāṇāni tīṇi ratanānīti?
1393-1
巴利原文
Idaṁ avisajjanīyaṁ.
1394-1
巴利原文
Buddhavisayo avisajjanīyo.
1395-1
巴利原文
Puggalaparoparaññutā avisajjanīyā.
1396-1
巴利原文
“Pubbā, bhikkhave, koṭi na paññāyati avijjānīvaraṇānaṁ sattānaṁ taṇhāsaṁyojanānaṁ sakiṁ nirayaṁ sakiṁ tiracchānayoniṁ sakiṁ pettivisayaṁ sakiṁ asurayoniṁ sakiṁ deve sakiṁ manusse sandhāvitaṁ saṁsaritaṁ”.
1397-1
巴利原文
Katamā pubbā koṭīti avisajjanīyaṁ.
1398-1
巴利原文
Na paññāyatīti sāvakānaṁ ñāṇavekallena.
1399-1
巴利原文
Duvidhā buddhānaṁ bhagavantānaṁ desanā attūpanāyikā ca parūpanāyikā ca.
1400-1
巴利原文
Na paññāyatīti parūpanāyikā.
1401-1
巴利原文
Natthi buddhānaṁ bhagavantānaṁ avijānanāti attūpanāyikā.
1402-1
巴利原文
Yathā bhagavā kokālikaṁ bhikkhuṁ ārabbha aññataraṁ bhikkhuṁ evamāha—
1403-1
巴利原文
“Seyyathāpi, bhikkhu, vīsatikhāriko kosalako tilavāho …pe…
1404-1
巴利原文
na tveva eko abbudo nirayo.
1405-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati abbudā nirayā, evameko nirabbudo nirayo.
1406-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati nirabbudā nirayā, evameko ababo nirayo.
1407-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati ababā nirayā, evameko aṭaṭo nirayo.
1408-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati aṭaṭā nirayā, evameko ahaho nirayo.
1409-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati ahahā nirayā, evameko kumudo nirayo.
1410-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati kumudā nirayā, evameko sogandhiko nirayo.
1411-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati sogandhikā nirayā, evameko uppalako nirayo.
1412-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati uppalakā nirayā, evameko puṇḍarīko nirayo.
1413-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati puṇḍarīkā nirayā, evameko padumo nirayo.
1414-1
巴利原文
Padume pana, bhikkhu, niraye kokāliko bhikkhu upapanno sāriputtamoggallānesu cittaṁ āghātetvā”ti.
1415-1
巴利原文
Yaṁ vā pana kiñci bhagavā āha—
1416-1
巴利原文
“ayaṁ appameyyo asaṅkheyyo”ti.
1417-1
巴利原文
Sabbaṁ taṁ avisajjanīyaṁ.
1418-1
巴利原文
Idaṁ avisajjanīyaṁ.
1419-1
巴利原文
Tattha katamaṁ visajjanīyañca avisajjanīyañca, yadā so upako ājīvako bhagavantaṁ āha—
1420-1
巴利原文
“kuhiṁ, āvuso gotama, gamissasī”ti.
1421-1
巴利原文
Bhagavā āha—
1422-1
巴利原文
“Bārāṇasiṁ gamissāmi,
1423-1
巴利原文
ahaṁ taṁ amatadundubhiṁ;
1424-1
巴利原文
Dhammacakkaṁ pavattetuṁ,
1425-1
巴利原文
loke appaṭivattiyan”ti.
1426-1
巴利原文
Upako ājīvako āha—
1427-1
巴利原文
“‘jino’ti kho āvuso, bho gotama, paṭijānāsī”ti.
1428-1
巴利原文
Bhagavā āha—
1429-1
巴利原文
“Mādisā ve jinā honti,
1430-1
巴利原文
ye pattā āsavakkhayaṁ;
1431-1
巴利原文
Jitā me pāpakā dhammā,
1432-1
巴利原文
tasmāhaṁ upakā jino”ti.
1433-1
巴利原文
Kathaṁ jino kena jinoti visajjanīyaṁ.
1434-1
巴利原文
Katamo jinoti avisajjanīyaṁ.
1435-1
巴利原文
Katamo āsavakkhayo, rāgakkhayo dosakkhayo mohakkhayoti visajjanīyaṁ.
1436-1
巴利原文
Kittako āsavakkhayoti avisajjanīyaṁ.
1437-1
巴利原文
Idaṁ visajjanīyañca avisajjanīyañca.
1438-1
巴利原文
Atthi tathāgatoti visajjanīyaṁ.
1439-1
巴利原文
Atthi rūpanti visajjanīyaṁ.
1440-1
巴利原文
Rūpaṁ tathāgatoti avisajjanīyaṁ.
1441-1
巴利原文
Rūpavā tathāgatoti avisajjanīyaṁ.
1442-1
巴利原文
Rūpe tathāgatoti avisajjanīyaṁ.
1443-1
巴利原文
Tathāgate rūpanti avisajjanīyaṁ.
1444-1
巴利原文
Evaṁ atthi vedanā …pe…
1445-1
巴利原文
saññā …
1446-1
巴利原文
saṅkhārā …
1447-1
巴利原文
atthi viññāṇanti visajjanīyaṁ.
1448-1
巴利原文
Viññāṇaṁ tathāgatoti avisajjanīyaṁ.
1449-1
巴利原文
Viññāṇavā tathāgatoti avisajjanīyaṁ.
1450-1
巴利原文
Viññāṇe tathāgatoti avisajjanīyaṁ.
1451-1
巴利原文
Tathāgate viññāṇanti avisajjanīyaṁ.
1452-1
巴利原文
Aññatra rūpena tathāgatoti avisajjanīyaṁ.
1453-1
巴利原文
Aññatra vedanāya …pe…
1454-1
巴利原文
saññāya …
1455-1
巴利原文
saṅkhārehi …
1456-1
巴利原文
viññāṇena tathāgatoti avisajjanīyaṁ.
1457-1
巴利原文
Ayaṁ so tathāgato arūpako …
1458-1
巴利原文
avedanako …
1459-1
巴利原文
asaññako …
1460-1
巴利原文
asaṅkhārako …
1461-1
巴利原文
aviññāṇakoti avisajjanīyaṁ.
1462-1
巴利原文
Idaṁ visajjanīyañca avisajjanīyañca.
1463-1
巴利原文
Passati bhagavā dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena satte cavamāne upapajjamāne evaṁ sabbaṁ …pe…
1464-1
巴利原文
yathākammūpage satte pajānātīti visajjanīyaṁ.
1465-1
巴利原文
Katame sattā, katamo tathāgatoti avisajjanīyaṁ.
1466-1
巴利原文
Idaṁ visajjanīyañca avisajjanīyañca.
1467-1
巴利原文
Atthi tathāgatoti visajjanīyaṁ.
1468-1
巴利原文
Atthi tathāgato paraṁ maraṇāti avisajjanīyaṁ.
1469-1
巴利原文
Idaṁ visajjanīyañca avisajjanīyañca.
1470-1
巴利原文
Tattha katamaṁ kammaṁ?
1471-1
巴利原文
“Antakenādhipannassa,
1472-1
巴利原文
jahato mānusaṁ bhavaṁ;
1473-1
巴利原文
Kiṁ hi tassa sakaṁ hoti,
1474-1
巴利原文
kiñca ādāya gacchati;
1475-1
巴利原文
Kiñcassa anugaṁ hoti,
1476-1
巴利原文
chāyāva anapāyinī.
1477-1
巴利原文
Ubho puññañca pāpañca,
1478-1
巴利原文
yaṁ macco kurute idha;
1479-1
巴利原文
Tañhi tassa sakaṁ hoti,
1480-1
巴利原文
taṁva ādāya gacchati;
1481-1
巴利原文
Taṁvassa anugaṁ hoti,
1482-1
巴利原文
chāyāva anapāyinī”ti.
1483-1
巴利原文
Idaṁ kammaṁ.
1484-1
巴利原文
“Puna caparaṁ, bhikkhave, bālaṁ pīṭhasamārūḷhaṁ vā mañcasamārūḷhaṁ vā chamāyaṁ vā semānaṁ yānissa pubbe pāpakāni kammāni katāni kāyena duccaritāni vācāya duccaritāni manasā duccaritāni, tānissa tamhi samaye olambanti ajjholambanti abhippalambanti.
1485-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, mahataṁ pabbatakūṭānaṁ chāyā sāyanhasamayaṁ pathaviyaṁ olambanti ajjholambanti abhippalambanti.
1486-1
巴利原文
Evameva kho, bhikkhave, bālaṁ pīṭhasamārūḷhaṁ vā mañcasamārūḷhaṁ vā chamāyaṁ vā semānaṁ yānissa pubbe pāpakāni kammāni katāni kāyena duccaritāni vācāya duccaritāni manasā duccaritāni, tānissa tamhi samaye olambanti ajjholambanti abhippalambanti.
1487-1
巴利原文
Tatra, bhikkhave, bālassa evaṁ hoti ‘akataṁ vata me kalyāṇaṁ, akataṁ kusalaṁ, akataṁ bhīruttāṇaṁ.
1488-1
巴利原文
Kataṁ pāpaṁ, kataṁ luddaṁ, kataṁ kibbisaṁ, yāvatā bho akatakalyāṇānaṁ akatakusalānaṁ akatabhīruttāṇānaṁ katapāpānaṁ kataluddānaṁ katakibbisānaṁ gati, taṁ gatiṁ pecca gacchāmī’ti, so socati kilamati paridevati urattāḷiṁ kandati sammohaṁ āpajjatīti.
1489-1
巴利原文
Puna caparaṁ, bhikkhave, paṇḍitaṁ pīṭhasamārūḷhaṁ vā mañcasamārūḷhaṁ vā chamāyaṁ vā semānaṁ yānissa pubbe kalyāṇāni kammāni katāni kāyena sucaritāni vācāya sucaritāni manasā sucaritāni, tānissa tamhi samaye olambanti ajjholambanti abhippalambanti.
1490-1
巴利原文
Seyyathāpi, bhikkhave, mahataṁ pabbatakūṭānaṁ chāyā sāyanhasamayaṁ pathaviyaṁ olambanti ajjholambanti abhippalambanti.
1491-1
巴利原文
Evameva kho, bhikkhave, paṇḍitaṁ pīṭhasamārūḷhaṁ vā mañcasamārūḷhaṁ vā chamāyaṁ vā semānaṁ yānissa pubbe kalyāṇāni kammāni katāni kāyena sucaritāni vācāya sucaritāni manasā sucaritāni, tānissa tamhi samaye olambanti ajjholambanti abhippalambanti.
1492-1
巴利原文
Tatra, bhikkhave, paṇḍitassa ‘evaṁ hoti akataṁ vata me pāpaṁ, akataṁ luddaṁ, akataṁ kibbisaṁ.
1493-1
巴利原文
Kataṁ kalyāṇaṁ, kataṁ kusalaṁ, kataṁ bhīruttāṇaṁ, yāvatā bho akatapāpānaṁ akataluddānaṁ akatakibbisānaṁ katakalyāṇānaṁ katakusalānaṁ katabhīruttāṇānaṁ gati, taṁ gatiṁ pecca gacchāmī’ti, so na socati na kilamati na paridevati na urattāḷiṁ kandati na sammohaṁ āpajjati, ‘kataṁ me puññaṁ, akataṁ pāpaṁ, yā bhavissati gati akatapāpassa akataluddassa akatakibbisassa katapuññassa katakusalassa katabhīruttāṇassa, taṁ pecca bhave gatiṁ paccanubhavissāmī’ti vippaṭisāro na jāyati.
1494-1
巴利原文
Avippaṭisārino kho, bhikkhave, itthiyā vā purisassa vā gihino vā pabbajitassa vā bhaddakaṁ maraṇaṁ bhaddikā kālaṅkiriyāti vadāmī”ti.
1495-1
巴利原文
Idaṁ kammaṁ.
1496-1
巴利原文
“Tīṇimāni, bhikkhave, duccaritāni.
1497-1
巴利原文
Katamāni tīṇi, kāyaduccaritaṁ vacīduccaritaṁ manoduccaritaṁ.
1498-1
巴利原文
Imāni kho, bhikkhave, tīṇi duccaritāni.
1499-1
巴利原文
Tīṇimāni, bhikkhave, sucaritāni.
1500-1
巴利原文
Katamāni tīṇi?
1501-1
巴利原文
Kāyasucaritaṁ vacīsucaritaṁ manosucaritaṁ.
1502-1
巴利原文
Imāni kho, bhikkhave, tīṇi sucaritāni”.
1503-1
巴利原文
Idaṁ kammaṁ.
1504-1
巴利原文
Tattha katamo vipāko?
1505-1
巴利原文
“Lābhā vo, bhikkhave, suladdhaṁ vo, bhikkhave, khaṇo vo, bhikkhave, paṭiladdho brahmacariyavāsāya.
1506-1
巴利原文
Diṭṭhā mayā, bhikkhave, chaphassāyatanikā nāma nirayā.
1507-1
巴利原文
Tattha yaṁ kiñci cakkhunā rūpaṁ passati aniṭṭharūpaṁyeva passati, no iṭṭharūpaṁ.
1508-1
巴利原文
Akantarūpaṁyeva passati, no kantarūpaṁ.
1509-1
巴利原文
Amanāparūpaṁyeva passati, no manāparūpaṁ.
1510-1
巴利原文
Yaṁ kiñci sotena saddaṁ suṇāti …pe…
1511-1
巴利原文
ghānena …
1512-1
巴利原文
jivhāya …
1513-1
巴利原文
kāyena …
1514-1
巴利原文
yaṁ kiñci manasā dhammaṁ vijānāti aniṭṭhadhammaṁyeva vijānāti, no iṭṭhadhammaṁ.
1515-1
巴利原文
Akantadhammaṁyeva vijānāti, no kantadhammaṁ.
1516-1
巴利原文
Amanāpadhammaṁyeva vijānāti, no manāpadhammaṁ.
1517-1
巴利原文
Lābhā vo, bhikkhave, suladdhaṁ vo, bhikkhave, khaṇo vo, bhikkhave, paṭiladdho brahmacariyavāsāya.
1518-1
巴利原文
Diṭṭhā mayā, bhikkhave, chaphassāyatanikā nāma saggā.
1519-1
巴利原文
Tattha yaṁ kiñci cakkhunā rūpaṁ passati iṭṭharūpaṁyeva passati, no aniṭṭharūpaṁ.
1520-1
巴利原文
Kantarūpaṁyeva passati, no akantarūpaṁ.
1521-1
巴利原文
Manāparūpaṁyeva passati, no amanāparūpaṁ.
1522-1
巴利原文
Yaṁ kiñci sotena saddaṁ suṇāti …pe…
1523-1
巴利原文
ghānena …
1524-1
巴利原文
jivhāya …
1525-1
巴利原文
kāyena …
1526-1
巴利原文
manasā dhammaṁ vijānāti iṭṭhadhammaṁyeva vijānāti, no aniṭṭhadhammaṁ.
1527-1
巴利原文
Kantadhammaṁyeva vijānāti, no akantadhammaṁ.
1528-1
巴利原文
Manāpadhammaṁyeva vijānāti, no amanāpadhammaṁ.
1529-1
巴利原文
Lābhā vo, bhikkhave, suladdhaṁ vo, bhikkhave, khaṇo vo, bhikkhave, paṭiladdho brahmacariyavāsāyā”ti.
1530-1
巴利原文
Ayaṁ vipāko.
1531-1
巴利原文
“Saṭṭhivassasahassāni,
1532-1
巴利原文
paripuṇṇāni sabbaso;
1533-1
巴利原文
Niraye paccamānānaṁ,
1534-1
巴利原文
kadā anto bhavissati.
1535-1
巴利原文
Natthi anto kuto anto,
1536-1
巴利原文
na anto paṭidissati;
1537-1
巴利原文
Tadā hi pakataṁ pāpaṁ,
1538-1
巴利原文
tuyhaṁ mayhañca mārisā”ti.
1539-1
巴利原文
Ayaṁ vipāko.
1540-1
巴利原文
Tattha katamaṁ kammañca vipāko ca?
1541-1
巴利原文
“Adhammacārī hi naro pamatto,
1542-1
巴利原文
Yahiṁ yahiṁ gacchati duggatiṁ yo;
1543-1
巴利原文
So naṁ adhammo carito hanāti,
1544-1
巴利原文
Sayaṁ gahīto yathā kaṇhasappo.
1545-1
巴利原文
Na hi dhammo adhammo ca,
1546-1
巴利原文
ubho samavipākino;
1547-1
巴利原文
Adhammo nirayaṁ neti,
1548-1
巴利原文
dhammo pāpeti suggatin”ti.
1549-1
巴利原文
Idaṁ kammañca vipāko ca.
1550-1
巴利原文
“Mā, bhikkhave, puññānaṁ bhāyittha, sukhassetaṁ, bhikkhave, adhivacanaṁ iṭṭhassa kantassa piyassa manāpassa yadidaṁ puññāni.
1551-1
巴利原文
Abhijānāmi kho panāhaṁ, bhikkhave, dīgharattaṁ katānaṁ puññānaṁ iṭṭhaṁ kantaṁ piyaṁ manāpaṁ vipākaṁ paccanubhūtaṁ, satta vassāni mettacittaṁ bhāvetvā satta saṁvaṭṭavivaṭṭakappe na imaṁ lokaṁ punarāgamāsiṁ.
1552-1
巴利原文
Saṁvaṭṭamāne sudāhaṁ, bhikkhave, kappe ābhassarūpago homi.
1553-1
巴利原文
Vivaṭṭamāne kappe suññaṁ brahmavimānaṁ upapajjāmi.
1554-1
巴利原文
Tatra sudāhaṁ, bhikkhave, brahmā homi mahābrahmā abhibhū anabhibhūto aññadatthudaso vasavattī.
1555-1
巴利原文
Chattiṁsakkhattuṁ kho panāhaṁ, bhikkhave, sakko ahosiṁ devānamindo, anekasatakkhattuṁ rājā ahosiṁ cakkavattī dhammiko dhammarājā cāturanto vijitāvī janapadatthāvariyappatto sattaratanasamannāgato, ko pana vādo padesarajjassa?
1556-1
巴利原文
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, etadahosi—
1557-1
巴利原文
‘kissa nu kho me idaṁ kammassa phalaṁ, kissa kammassa vipāko, yenāhaṁ etarahi evaṁmahiddhiko evaṁmahānubhāvo’ti.
1558-1
巴利原文
Tassa mayhaṁ, bhikkhave, etadahosi—
1559-1
巴利原文
‘tiṇṇaṁ kho me idaṁ kammānaṁ phalaṁ, tiṇṇaṁ kammānaṁ vipāko.
1560-1
巴利原文
Yenāhaṁ etarahi evaṁmahiddhiko evaṁmahānubhāvo’ti.
1561-1
巴利原文
Seyyathidaṁ—
1562-1
巴利原文
dānassa damassa saṁyamassā”ti.
1563-1
巴利原文
Tattha yañca dānaṁ yo ca damo yo ca saṁyamo, idaṁ kammaṁ.
1564-1
巴利原文
Yo tappaccayā vipāko paccanubhūto, ayaṁ vipāko.
1565-1
巴利原文
Tathā cūḷakammavibhaṅgo vattabbo.
1566-1
巴利原文
Yaṁ subhassa māṇavassa todeyyaputtassa desitaṁ.
1567-1
巴利原文
Tattha ye dhammā appāyukadīghāyukatāya saṁvattanti bahvābādhaappābādhatāya appesakkhamahesakkhatāya dubbaṇṇasuvaṇṇatāya nīcakulikauccakulikatāya appabhogamahābhogatāya duppaññapaññavantatāya ca saṁvattanti, idaṁ kammaṁ.
1568-1
巴利原文
Yā tattha appāyukadīghāyukatā …pe…
1569-1
巴利原文
duppaññapaññavantatā, ayaṁ vipāko.
1570-1
巴利原文
Idaṁ kammañca vipāko ca.
1571-1
巴利原文
Tattha katamaṁ kusalaṁ?
1572-1
巴利原文
“Vācānurakkhī manasā susaṁvuto,
1573-1
巴利原文
Kāyena ca nākusalaṁ kayirā;
1574-1
巴利原文
Ete tayo kammapathe visodhaye,
1575-1
巴利原文
Ārādhaye maggamisippaveditan”ti.
1576-1
巴利原文
Idaṁ kusalaṁ.
1577-1
巴利原文
“Yassa kāyena vācāya,
1578-1
巴利原文
manasā natthi dukkaṭaṁ;
1579-1
巴利原文
Saṁvutaṁ tīhi ṭhānehi,
1580-1
巴利原文
tamahaṁ brūmi brāhmaṇan”ti.
1581-1
巴利原文
Idaṁ kusalaṁ.
1582-1
巴利原文
“Tīṇimāni, bhikkhave, kusalamūlāni.
1583-1
巴利原文
Katamāni tīṇi?
1584-1
巴利原文
Alobho kusalamūlaṁ, adoso kusalamūlaṁ, amoho kusalamūlaṁ.
1585-1
巴利原文
Imāni kho, bhikkhave, tīṇi kusalamūlāni”.
1586-1
巴利原文
Idaṁ kusalaṁ.
1587-1
巴利原文
“Vijjā, bhikkhave, pubbaṅgamā kusalānaṁ dhammānaṁ samāpattiyā anudeva hirī ottappañcā”ti.
1588-1
巴利原文
Idaṁ kusalaṁ.
1589-1
巴利原文
Tattha katamaṁ akusalaṁ?
1590-1
巴利原文
“Yassa accantadussīlyaṁ,
1591-1
巴利原文
māluvā sālamivotthataṁ;
1592-1
巴利原文
Karoti so tathattānaṁ,
1593-1
巴利原文
yathā naṁ icchatī diso”ti.
1594-1
巴利原文
Idaṁ akusalaṁ.
1595-1
巴利原文
“Attanā hi kataṁ pāpaṁ,
1596-1
巴利原文
Attajaṁ attasambhavaṁ;
1597-1
巴利原文
Abhimatthati dummedhaṁ,
1598-1
巴利原文
Vajiraṁvasmamayaṁ maṇin”ti.
1599-1
巴利原文
Idaṁ akusalaṁ.
1600-1
巴利原文
“Dasa kammapathe niseviya,
1601-1
巴利原文
Akusalākusalehi vivajjitā;
1602-1
巴利原文
Garahā ca bhavanti devate,
1603-1
巴利原文
Bālamatī nirayesu paccare”ti.
1604-1
巴利原文
Idaṁ akusalaṁ.
1605-1
巴利原文
“Tīṇimāni, bhikkhave, akusalamūlāni, katamāni tīṇi?
1606-1
巴利原文
Lobho akusalamūlaṁ, doso akusalamūlaṁ, moho akusalamūlaṁ.
1607-1
巴利原文
Imāni kho, bhikkhave, tīṇi akusalamūlāni”.
1608-1
巴利原文
Idaṁ akusalaṁ.
1609-1
巴利原文
Tattha katamaṁ kusalañca akusalañca?
1610-1
巴利原文
“Yādisaṁ vapate bījaṁ,
1611-1
巴利原文
tādisaṁ harate phalaṁ;
1612-1
巴利原文
Kalyāṇakārī kalyāṇaṁ,
1613-1
巴利原文
pāpakārī ca pāpakan”ti.
1614-1
巴利原文
Tattha yaṁ āha—
1615-1
巴利原文
“kalyāṇakārī kalyāṇan”ti, idaṁ kusalaṁ.
1616-1
巴利原文
Yaṁ āha—
1617-1
巴利原文
“pāpakārī ca pāpakan”ti, idaṁ akusalaṁ.
1618-1
巴利原文
Idaṁ kusalañca akusalañca.
1619-1
巴利原文
“Subhena kammena vajanti suggatiṁ,
1620-1
巴利原文
Apāyabhūmiṁ asubhena kammunā;
1621-1
巴利原文
Khayā ca kammassa vimuttacetaso,
1622-1
巴利原文
Nibbanti te jotirivindhanakkhayā”.
1623-1
巴利原文
Tattha yaṁ āha—
1624-1
巴利原文
“subhena kammena vajanti suggatin”ti, idaṁ kusalaṁ.
1625-1
巴利原文
Yaṁ āha—
1626-1
巴利原文
“apāyabhūmiṁ asubhena kammunā”ti, idaṁ akusalaṁ.
1627-1
巴利原文
Idaṁ kusalañca akusalañca.
1628-1
巴利原文
Tattha katamaṁ anuññātaṁ?
1629-1
巴利原文
“Yathāpi bhamaro pupphaṁ,
1630-1
巴利原文
Vaṇṇagandhamaheṭhayaṁ;
1631-1
巴利原文
Paleti rasamādāya,
1632-1
巴利原文
Evaṁ gāme munī care”ti.
1633-1
巴利原文
Idaṁ anuññātaṁ.
1634-1
巴利原文
“Tīṇimāni, bhikkhave, bhikkhūnaṁ karaṇīyāni.
1635-1
巴利原文
Katamāni tīṇi?
1636-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu pātimokkhasaṁvarasaṁvuto viharati ācāragocarasampanno aṇumattesu vajjesu bhayadassāvī, samādāya sikkhati sikkhāpadesu, kāyakammavacīkammena samannāgato kusalena parisuddhājīvo.
1637-1
巴利原文
Āraddhavīriyo kho pana hoti thāmavā daḷhaparakkamo anikkhittadhuro akusalānaṁ dhammānaṁ pahānāya kusalānaṁ dhammānaṁ bhāvanāya sacchikiriyāya.
1638-1
巴利原文
Paññavā kho pana hoti udayatthagāminiyā paññāya samannāgato ariyāya nibbedhikāya sammā dukkhakkhayagāminiyā.
1639-1
巴利原文
Imāni kho, bhikkhave, bhikkhūnaṁ tīṇi karaṇīyānī”ti.
1640-1
巴利原文
Idaṁ anuññātaṁ.
1641-1
巴利原文
“Dasayime, bhikkhave, dhammā pabbajitena abhiṇhaṁ paccavekkhitabbā.
1642-1
巴利原文
Katame dasa?
1643-1
巴利原文
‘Vevaṇṇiyamhi ajjhupagato’ti pabbajitena abhiṇhaṁ paccavekkhitabbaṁ …pe…
1644-1
巴利原文
ime kho, bhikkhave, dasa dhammā pabbajitena abhiṇhaṁ paccavekkhitabbā”ti.
1645-1
巴利原文
Idaṁ anuññātaṁ.
1646-1
巴利原文
“Tīṇimāni, bhikkhave, karaṇīyāni.
1647-1
巴利原文
Katamāni tīṇi?
1648-1
巴利原文
Kāyasucaritaṁ vacīsucaritaṁ manosucaritanti.
1649-1
巴利原文
Imāni kho, bhikkhave, tīṇi karaṇīyānī”ti.
1650-1
巴利原文
Idaṁ anuññātaṁ.
1651-1
巴利原文
Tattha katamaṁ paṭikkhittaṁ?
1652-1
巴利原文
“Natthi puttasamaṁ pemaṁ,
1653-1
巴利原文
Natthi gosamitaṁ dhanaṁ;
1654-1
巴利原文
Natthi sūriyasamā ābhā,
1655-1
巴利原文
Samuddaparamā sarā”ti.
1656-1
巴利原文
Bhagavā āha—
1657-1
巴利原文
“Natthi attasamaṁ pemaṁ,
1658-1
巴利原文
natthi dhaññasamaṁ dhanaṁ;
1659-1
巴利原文
Natthi paññāsamā ābhā,
1660-1
巴利原文
vuṭṭhiveparamā sarā”ti.
1661-1
巴利原文
Ettha yaṁ purimakaṁ, idaṁ paṭikkhittaṁ.
1662-1
巴利原文
“Tīṇimāni, bhikkhave akaraṇīyāni.
1663-1
巴利原文
Katamāni tīṇi?
1664-1
巴利原文
Kāyaduccaritaṁ vacīduccaritaṁ manoduccaritanti.
1665-1
巴利原文
Imāni kho, bhikkhave, tīṇi akaraṇīyānī”ti.
1666-1
巴利原文
Idaṁ paṭikkhittaṁ.
1667-1
巴利原文
Tattha katamaṁ anuññātañca paṭikkhittañca?
1668-1
巴利原文
“Kiṁsūdha bhītā janatā anekā,
1669-1
巴利原文
Maggo canekāyatano pavutto;
1670-1
巴利原文
Pucchāmi taṁ gotama bhūripañña,
1671-1
巴利原文
Kismiṁ ṭhito paralokaṁ na bhāyeti.
1672-1
巴利原文
Vācaṁ manañca paṇidhāya sammā,
1673-1
巴利原文
Kāyena pāpāni akubbamāno;
1674-1
巴利原文
Bahvannapānaṁ gharamāvasanto,
1675-1
巴利原文
Saddho mudū saṁvibhāgī vadaññū;
1676-1
巴利原文
Etesu dhammesu ṭhito catūsu,
1677-1
巴利原文
Dhamme ṭhito paralokaṁ na bhāye”ti.
1678-1
巴利原文
Tattha yaṁ āha—
1679-1
巴利原文
“vācaṁ manañca paṇidhāya sammā”ti, idaṁ anuññātaṁ.
1680-1
巴利原文
“Kāyena pāpāni akubbamāno”ti, idaṁ paṭikkhittaṁ.
1681-1
巴利原文
“Bahvannapānaṁ gharamāvasanto, saddho mudū saṁvibhāgī vadaññū.
1682-1
巴利原文
Etesu dhammesu ṭhito catūsu, dhamme ṭhito paralokaṁ na bhāye”ti, idaṁ anuññātaṁ.
1683-1
巴利原文
Idaṁ anuññātañca paṭikkhittañca.
1684-1
巴利原文
“Sabbapāpassa akaraṇaṁ,
1685-1
巴利原文
kusalassa upasampadā;
1686-1
巴利原文
Sacittapariyodāpanaṁ,
1687-1
巴利原文
etaṁ buddhānasāsanaṁ”.
1688-1
巴利原文
Tattha yaṁ āha—
1689-1
巴利原文
“sabbapāpassa akaraṇan”ti, idaṁ paṭikkhittaṁ, yaṁ āha—
1690-1
巴利原文
“kusalassa upasampadā”ti, idaṁ anuññātaṁ.
1691-1
巴利原文
Idaṁ anuññātañca paṭikkhittañca.
1692-1
巴利原文
“Kāyasamācārampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi sevitabbampi asevitabbampi.
1693-1
巴利原文
Vacīsamācārampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi sevitabbampi asevitabbampi.
1694-1
巴利原文
Manosamācārampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi …pe…
1695-1
巴利原文
pariyesanampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi sevitabbampi asevitabbampi.
1696-1
巴利原文
Kāyasamācārampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi sevitabbampi asevitabbampī”ti iti kho panetaṁ vuttaṁ, kiñcetaṁ paṭicca vuttaṁ.
1697-1
巴利原文
Yathārūpañca kho kāyasamācāraṁ sevato akusalā dhammā abhivaḍḍhanti, kusalā dhammā parihāyanti, evarūpo kāyasamācāro na sevitabbo.
1698-1
巴利原文
Tattha yaṁ jaññā kāyasamācāraṁ “imaṁ kho me kāyasamācāraṁ sevato akusalā dhammā parihāyanti, kusalā dhammā abhivaḍḍhantī”ti, evarūpo kāyasamācāro sevitabbo.
1699-1
巴利原文
“Kāyasamācārampāhaṁ devānaminda, duvidhena vadāmi sevitabbampi asevitabbampī”ti iti yaṁ taṁ vuttaṁ, idametaṁ paṭicca vuttaṁ.
1700-1
巴利原文
“Vacīsamācāraṁ …pe…
1701-1
巴利原文
pariyesanampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi sevitabbampi asevitabbampī”ti iti kho panetaṁ vuttaṁ, kiñcetaṁ paṭicca vuttaṁ.
1702-1
巴利原文
Yathārūpañca kho pariyesanaṁ sevato akusalā dhammā abhivaḍḍhanti, kusalā dhammā parihāyanti, evarūpā pariyesanā na sevitabbā.
1703-1
巴利原文
Tattha yaṁ jaññā pariyesanaṁ “imaṁ kho me pariyesanaṁ sevato akusalā dhammā parihāyanti, kusalā dhammā abhivaḍḍhantī”ti, evarūpā pariyesanā sevitabbā.
1704-1
巴利原文
“Pariyesanampāhaṁ, devānaminda, duvidhena vadāmi sevitabbampi asevitabbampī”ti iti yaṁ taṁ vuttaṁ, idametaṁ paṭicca vuttaṁ.
1705-1
巴利原文
Tattha yaṁ āha—
1706-1
巴利原文
“sevitabbampī”ti, idaṁ anuññātaṁ.
1707-1
巴利原文
Yaṁ āha—
1708-1
巴利原文
“na sevitabbampī”ti, idaṁ paṭikkhittaṁ.
1709-1
巴利原文
Idaṁ anuññātañca paṭikkhittañca.
1710-1
巴利原文
Tattha katamo thavo?
1711-1
巴利原文
“Maggānaṭṭhaṅgiko seṭṭho,
1712-1
巴利原文
saccānaṁ caturo padā;
1713-1
巴利原文
Virāgo seṭṭho dhammānaṁ,
1714-1
巴利原文
dvipadānañca cakkhumā”ti.
1715-1
巴利原文
Ayaṁ thavo.
1716-1
巴利原文
“Tīṇimāni, bhikkhave, aggāni.
1717-1
巴利原文
Katamāni tīṇi?
1718-1
巴利原文
Yāvatā, bhikkhave, sattā apadā vā dvipadā vā catuppadā vā bahuppadā vā rūpino vā arūpino vā saññino vā asaññino vā nevasaññīnāsaññino vā, tathāgato tesaṁ aggamakkhāyati seṭṭhamakkhāyati pavaramakkhāyati, yadidaṁ arahaṁ sammāsambuddho.
1719-1
巴利原文
Yāvatā, bhikkhave, dhammānaṁ paṇṇattisaṅkhatānaṁ vā asaṅkhatānaṁ vā, virāgo tesaṁ dhammānaṁ aggamakkhāyati seṭṭhamakkhāyati pavaramakkhāyati, yadidaṁ madanimmadano …pe…
1720-1
巴利原文
nirodho nibbānaṁ.
1721-1
巴利原文
Yāvatā, bhikkhave, saṅghānaṁ paṇṇatti gaṇānaṁ paṇṇatti mahājanasannipātānaṁ paṇṇatti, tathāgatasāvakasaṅgho tesaṁ aggamakkhāyati seṭṭhamakkhāyati pavaramakkhāyati, yadidaṁ cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggalā …pe…
1722-1
巴利原文
puññakkhettaṁ lokassā”ti.
1723-1
巴利原文
“Sabbalokuttaro satthā,
1724-1
巴利原文
dhammo ca kusalakkhato;
1725-1
巴利原文
Gaṇo ca narasīhassa,
1726-1
巴利原文
tāni tīṇi vississare.
1727-1
巴利原文
Samaṇapadumasañcayo gaṇo,
1728-1
巴利原文
Dhammavaro ca vidūnaṁ sakkato;
1729-1
巴利原文
Naravaradamako ca cakkhumā,
1730-1
巴利原文
Tāni tīṇi lokassa uttari.
1731-1
巴利原文
Satthā ca appaṭisamo,
1732-1
巴利原文
Dhammo ca sabbo nirupadāho;
1733-1
巴利原文
Ariyo ca gaṇavaro,
1734-1
巴利原文
Tāni khalu vississare tīṇi.
1735-1
巴利原文
Saccanāmo jino khemo sabbābhibhū,
1736-1
巴利原文
Saccadhammo natthañño tassa uttari;
1737-1
巴利原文
Ariyasaṅgho niccaṁ viññūnaṁ pūjito,
1738-1
巴利原文
Tāni tīṇi lokassa uttari.
1739-1
巴利原文
Ekāyanaṁ jātikhayantadassī,
1740-1
巴利原文
Maggaṁ pajānāti hitānukampī;
1741-1
巴利原文
Etena maggena tariṁsu pubbe,
1742-1
巴利原文
Tarissanti ye ca taranti oghaṁ.
1743-1
巴利原文
Taṁ tādisaṁ devamanussaseṭṭhaṁ,
1744-1
巴利原文
Sattā namassanti visuddhipekkhā”ti.
1745-1
巴利原文
Ayaṁ thavoti.
1746-1
巴利原文
Tattha lokiyaṁ suttaṁ dvīhi suttehi niddisitabbaṁ saṅkilesabhāgiyena ca vāsanābhāgiyena ca.
1747-1
巴利原文
Lokuttarampi suttaṁ tīhi suttehi niddisitabbaṁ dassanabhāgiyena ca bhāvanābhāgiyena ca asekkhabhāgiyena ca.
1748-1
巴利原文
Lokiyañca lokuttarañca.
1749-1
巴利原文
Yasmiṁ sutte yaṁ yaṁ padaṁ dissati saṅkilesabhāgiyaṁ vā vāsanābhāgiyaṁ vā, tena tena lokiyanti niddisitabbaṁ, dassanabhāgiyaṁ vā bhāvanābhāgiyaṁ vā asekkhabhāgiyaṁ vā yaṁ yaṁ padaṁ dissati tena tena lokuttaranti niddisitabbaṁ.
1750-1
巴利原文
Vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ saṅkilesabhāgiyassa suttassa nigghātāya, dassanabhāgiyaṁ suttaṁ vāsanābhāgiyassa suttassa nigghātāya, bhāvanābhāgiyaṁ suttaṁ dassanabhāgiyassa suttassa paṭinissaggāya, asekkhabhāgiyaṁ suttaṁ bhāvanābhāgiyassa suttassa paṭinissaggāya, asekkhabhāgiyaṁ suttaṁ diṭṭhadhammasukhavihāratthaṁ.
1751-1
巴利原文
Lokuttaraṁ suttaṁ sattādhiṭṭhānaṁ chabbīsatiyā puggalehi niddisitabbaṁ, te tīhi suttehi samanvesitabbā dassanabhāgiyena bhāvanābhāgiyena asekkhabhāgiyena cāti.
1752-1
巴利原文
Tattha dassanabhāgiyaṁ suttaṁ pañcahi puggalehi niddisitabbaṁ ekabījinā kolaṅkolena sattakkhattuparamena saddhānusārinā dhammānusārinā cāti, dassanabhāgiyaṁ suttaṁ imehi pañcahi puggalehi niddisitabbaṁ.
1753-1
巴利原文
Bhāvanābhāgiyaṁ suttaṁ dvādasahi puggalehi niddisitabbaṁ sakadāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipannena, sakadāgāminā, anāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipannena, anāgāminā, antarā parinibbāyinā, upahacca parinibbāyinā, asaṅkhāraparinibbāyinā, sasaṅkhāraparinibbāyinā, uddhaṁsotena akaniṭṭhagāminā, saddhāvimuttena, diṭṭhippattena, kāyasakkhinā cāti, bhāvanābhāgiyaṁ suttaṁ imehi dvādasahi puggalehi niddisitabbaṁ.
1754-1
巴利原文
Asekkhabhāgiyaṁ suttaṁ navahi puggalehi niddisitabbaṁ saddhāvimuttena, paññāvimuttena, suññatavimuttena, animittavimuttena, appaṇihitavimuttena, ubhatobhāgavimuttena samasīsinā paccekabuddhasammāsambuddhehi cāti, asekkhabhāgiyaṁ suttaṁ imehi navahi puggalehi niddisitabbaṁ.
1755-1
巴利原文
Evaṁ lokuttaraṁ suttaṁ sattādhiṭṭhānaṁ imehi chabbīsatiyā puggalehi niddisitabbaṁ.
1756-1
巴利原文
Lokiyaṁ suttaṁ sattādhiṭṭhānaṁ ekūnavīsatiyā puggalehi niddisitabbaṁ.
1757-1
巴利原文
Te caritehi niddiṭṭhā samanvesitabbā keci rāgacaritā, keci dosacaritā, keci mohacaritā, keci rāgacaritā ca dosacaritā ca, keci rāgacaritā ca mohacaritā ca, keci dosacaritā ca mohacaritā ca, keci rāgacaritā ca dosacaritā ca mohacaritā ca, rāgamukhe ṭhito rāgacarito, rāgamukhe ṭhito dosacarito, rāgamukhe ṭhito mohacarito, rāgamukhe ṭhito rāgacarito ca dosacarito ca mohacarito ca, dosamukhe ṭhito dosacarito, dosamukhe ṭhito mohacarito, dosamukhe ṭhito rāgacarito, dosamukhe ṭhito rāgacarito ca dosacarito ca mohacarito ca, mohamukhe ṭhito mohacarito, mohamukhe ṭhito rāgacarito mohamukhe ṭhito dosacarito, mohamukhe ṭhito rāgacarito ca dosacarito ca mohacarito cāti, lokiyaṁ suttaṁ sattādhiṭṭhānaṁ imehi ekūnavīsatiyā puggalehi niddisitabbaṁ.
1758-1
巴利原文
Vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ sīlavantehi niddisitabbaṁ, te sīlavanto pañca puggalā pakatisīlaṁ samādānasīlaṁ cittappasādo samatho vipassanā cāti, vāsanābhāgiyaṁ suttaṁ imehi pañcahi puggalehi niddisitabbaṁ.
1759-1
巴利原文
Lokuttaraṁ suttaṁ dhammādhiṭṭhānaṁ tīhi suttehi niddisitabbaṁ dassanabhāgiyena bhāvanābhāgiyena asekkhabhāgiyena ca.
1760-1
巴利原文
Lokiyañca lokuttarañca sattādhiṭṭhānañca dhammādhiṭṭhānañca ubhayena niddisitabbaṁ, ñāṇaṁ paññāya niddisitabbaṁ paññindriyena paññābalena adhipaññāsikkhāya dhammavicayasambojjhaṅgena sammādiṭṭhiyā tīraṇāya santīraṇāya dhamme ñāṇena anvaye ñāṇena khaye ñāṇena anuppāde ñāṇena anaññātaññassāmītindriyena aññindriyena aññātāvindriyena cakkhunā vijjāya buddhiyā bhūriyā medhāya, yaṁ yaṁ vā pana labbhati, tena tena paññādhivacanena niddisitabbaṁ.
1761-1
巴利原文
Ñeyyaṁ atītānāgatapaccuppannehi ajjhattikabāhirehi hīnappaṇītehi dūrasantikehi saṅkhatāsaṅkhatehi kusalākusalābyākatehi saṅkhepato vā chahi ārammaṇehi niddisitabbaṁ.
1762-1
巴利原文
Ñāṇañca ñeyyañca tadubhayena niddisitabbaṁ, paññāpi ārammaṇabhūtā ñeyyaṁ, yaṁ kiñci ārammaṇabhūtaṁ ajjhattikaṁ vā bāhiraṁ vā, sabbaṁ taṁ saṅkhatena asaṅkhatena ca niddisitabbaṁ.
1763-1
巴利原文
Dassanaṁ bhāvanā sakavacanaṁ paravacanaṁ visajjanīyaṁ avisajjanīyaṁ kammaṁ vipākoti sabbattha tadubhayaṁ sutte yathā niddiṭṭhaṁ, tathā upadhārayitvā labbhamānato niddisitabbaṁ, yaṁ vā pana kiñci bhagavā aññataravacanaṁ bhāsati, sabbaṁ taṁ yathāniddiṭṭhaṁ dhārayitabbaṁ.
1764-1
巴利原文
Duvidho hetu yañca kammaṁ ye ca kilesā, samudayo kilesā.
1765-1
巴利原文
Tattha kilesā saṅkilesabhāgiyena suttena niddisitabbā.
1766-1
巴利原文
Samudayo saṅkilesabhāgiyena ca vāsanābhāgiyena ca suttena niddisitabbo.
1767-1
巴利原文
Tattha kusalaṁ catūhi suttehi niddisitabbaṁ vāsanābhāgiyena dassanabhāgiyena bhāvanābhāgiyena asekkhabhāgiyena ca.
1768-1
巴利原文
Akusalaṁ saṅkilesabhāgiyena suttena niddisitabbaṁ.
1769-1
巴利原文
Kusalañca akusalañca tadubhayena niddisitabbaṁ.
1770-1
巴利原文
Anuññātaṁ bhagavato anuññātāya niddisitabbaṁ, taṁ pañcavidhaṁ saṁvaro pahānaṁ bhāvanā sacchikiriyā kappiyānulomoti, yaṁ dissati tāsu tāsu bhūmīsu, taṁ kappiyānulomena niddisitabbaṁ.
1771-1
巴利原文
Paṭikkhittaṁ bhagavatā paṭikkhittakāraṇena niddisitabbaṁ.
1772-1
巴利原文
Anuññātañca paṭikkhittañca tadubhayena niddisitabbaṁ.
1773-1
巴利原文
Thavo pasaṁsāya niddisitabbo.
1774-1
巴利原文
So pañcavidhena veditabbo bhagavato dhammassa ariyasaṅghassa ariyadhammānaṁ sikkhāya lokiyaguṇasampattiyāti.
1775-1
巴利原文
Evaṁ thavo pañcavidhena niddisitabbo.
1776-1
巴利原文
Indriyabhūmi navahi padehi niddisitabbā, kilesabhūmi navahi padehi niddisitabbā, evametāni aṭṭhārasa padāni honti nava padāni kusalāni nava padāni akusalānīti, tathāhi vuttaṁ “aṭṭhārasa mūlapadā kuhiṁ daṭṭhabbā, sāsanappaṭṭhāne”ti.
1777-1
巴利原文
Tenāha āyasmā mahākaccāyano—
1778-1
巴利原文
“Navahi ca padehi kusalā,
1779-1
巴利原文
Navahi ca yujjanti akusalapakkhā;
1780-1
巴利原文
Ete kho mūlapadā,
1781-1
巴利原文
Bhavanti aṭṭhārasa padānī”ti.
1782-1
巴利原文
Niyuttaṁ sāsanappaṭṭhānaṁ.
1783-1
巴利原文
Ettāvatā samattā netti yā āyasmatā mahākaccāyanena bhāsitā bhagavatā anumoditā mūlasaṅgītiyaṁ saṅgītāti.