巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第1088經(Peṭakopadesa / 6. Suttatthasamuccayabhūmi)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數415
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 415 句
1-1
巴利原文
Peṭakopadesa
2-1
巴利原文
6. Suttatthasamuccayabhūmi
3-1
巴利原文
Buddhānaṁ bhagavantānaṁ sāsanaṁ tividhena saṅgahaṁ gacchati, khandhesu dhātūsu āyatanesu ca.
4-1
巴利原文
Tattha <b>pañcakkhandhā</b> rūpakkhandho yāva viññāṇakkhandho.
5-1
巴利原文
Dasa rūpaāyatanāni cakkhu rūpā ca yāva kāyo phoṭṭhabbā ca, ayaṁ rūpakkhandho.
6-1
巴利原文
Tattha cha vedanākāyā vedanākkhandho cakkhusamphassajā vedanā yāva manosamphassajā vedanā, ayaṁ vedanākkhandho.
7-1
巴利原文
Tattha cha saññākāyā saññākkhandho, rūpasaññā yāva dhammasaññā ime cha saññākāyā, ayaṁ saññākkhandho.
8-1
巴利原文
Tattha cha cetanākāyā saṅkhārakkhandho, rūpasañcetanā yāva dhammasañcetanā ime cha cetanākāyā, ayaṁ saṅkhārakkhandho.
9-1
巴利原文
Tattha cha viññāṇakāyā viññāṇakkhandho, cakkhuviññāṇaṁ yāva manoviññāṇaṁ ime cha viññāṇakāyā, ayaṁ viññāṇakkhandho.
10-1
巴利原文
Ime pañcakkhandhā.
11-1
巴利原文
Tesaṁ kā pariññā?
12-1
巴利原文
Aniccaṁ dukkhaṁ saññā anattāti esā etesaṁ pariññā.
13-1
巴利原文
Tattha katamo khandhattho?
14-1
巴利原文
Samūhattho khandhattho, puñjattho khandhattho, rāsattho khandhattho.
15-1
巴利原文
Taṁ yathā dabbakkhandho vanakkhandho dārukkhandho aggikkhandho udakakkhandho vāyukkhandho iti evaṁ khandhesu sabbasaṅgahova evaṁ khandhattho.
16-1
巴利原文
Tattha <b>aṭṭhārasa dhātuyo</b> cakkhudhātu rūpadhātu cakkhuviññāṇadhātu …pe…
17-1
巴利原文
manodhātu dhammadhātu manoviññāṇadhātu.
18-1
巴利原文
Etāyo aṭṭhārasa dhātuyo.
19-1
巴利原文
Tāsaṁ pariññā aniccaṁ dukkhaṁ saññā anattāti esā etāsaṁ pariññā.
20-1
巴利原文
Tattha ko dhātuattho?
21-1
巴利原文
Vuccate avayavattho dhātuattho.
22-1
巴利原文
Avayavoti cakkhu no pasādo cakkhudhātu.
23-1
巴利原文
Evaṁ pañcasu dhātūsu puna rāgavavacchedattho dhātuattho.
24-1
巴利原文
Vavacchinnā hi cakkhudhātu.
25-1
巴利原文
Evaṁ pañcasu punarāha ekantipakatyatthena dhātuatthoti vuccate.
26-1
巴利原文
Taṁ yathā, pakatiyā ayaṁ puriso pittiko semhiko vātiko sannipātikoti evaṁ pakaticakkhudhātu dasannaṁ piyā ca sabbesu indriyesu …pe…
27-1
巴利原文
visabhāgattho dhātuattho.
28-1
巴利原文
Tattha <b>dvādasāyatanāni</b> katamāni?
29-1
巴利原文
Cha ajjhattikāni cha bāhirāni.
30-1
巴利原文
Cakkhāyatanaṁ yāva manāyatananti ajjhattikaṁ, rūpāyatanaṁ yāva dhammāyatananti bāhiraṁ.
31-1
巴利原文
Etāni dvādasa āyatanāni.
32-1
巴利原文
Etesaṁ kā pariññā?
33-1
巴利原文
Aniccaṁ dukkhaṁ saññā anattāti, esā etesaṁ pariññā.
34-1
巴利原文
Api ca dvidhā pariññā ñātapariññā ca pahānapariññā ca.
35-1
巴利原文
Tattha ñātapariññā nāma aniccaṁ dukkhaṁ saññā anattāti, esā ñātapariññā.
36-1
巴利原文
Pahānapariññā pana chandarāgappahānā, esā pahānapariññā.
37-1
巴利原文
Tattha katamo āyatanattho?
38-1
巴利原文
Vuccate ākārattho āyatanattho.
39-1
巴利原文
Yathā suvaṇṇākaro dubbaṇṇākaro, yathā dvīhi tehi ākārehi te te gāvā uttiṭṭhanti.
40-1
巴利原文
Evaṁ ete hi cittacetasikā gāvā uttiṭṭhanti kammakilesā dukkhadhammā ca.
41-1
巴利原文
Punarāha āyadānattho āyatanattho.
42-1
巴利原文
Yathā rañño āyadānehi āyo bhavati, evaṁ āyadānattho āyatanattho.
43-1
巴利原文
<b>Cattāri ariyasaccāni</b> dukkhaṁ samudayo nirodho maggo ca.
44-1
巴利原文
Dukkhaṁ yathā samāsena dhammācariyaṁ mānasañca, samudayo samāsena avijjā ca taṇhā ca, nirodho samāsena vijjā ca vimutti ca, maggo samāsena samatho ca vipassanā ca.
45-1
巴利原文
Tattha <b>sattatiṁsa bodhipakkhikā dhammā</b> katame?
46-1
巴利原文
Cattāro satipaṭṭhānā yāva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, evamete sattatiṁsa bodhipakkhikā dhammā.
47-1
巴利原文
Ye dhammā atītānāgatapaccuppannānaṁ buddhānaṁ bhagavantānaṁ paccekabuddhānaṁ sāvakānaṁ ca nibbānāya saṁvattantīti, so maggo cattāro satipaṭṭhānā.
48-1
巴利原文
Katame cattāro?
49-1
巴利原文
Idha bhikkhu kāye kāyānupassī viharati,
50-1
巴利原文
sammappadhānaṁ …
51-1
巴利原文
iddhipādaṁ …
52-1
巴利原文
indriyāni …
53-1
巴利原文
balāni …
54-1
巴利原文
tattha ko indriyattho?
55-1
巴利原文
Indattho indriyattho, ādhipateyyattho indriyattho, pasādattho indriyattho, asādhāraṇaṁ kassa kiriyattho indriyattho;
56-1
巴利原文
anavapariyattho balattho, thāmattho balattho, upādāyattho balattho, upatthambhanattho balattho.
57-1
巴利原文
Tattha katame satta bojjhaṅgā?
58-1
巴利原文
Satisambojjhaṅgo yāva upekkhāsambojjhaṅgo.
59-1
巴利原文
Tattha katamo aṭṭhaṅgiko maggo?
60-1
巴利原文
Sammādiṭṭhi yāva sammāsamādhi.
61-1
巴利原文
Tattha aṭṭhaṅgiko maggoti khandho sīlakkhandho ca samādhikkhandho ca paññākkhandho ca.
62-1
巴利原文
Tattha yā ca sammāvācā yo ca sammākammanto yo ca sammāājīvo, ayaṁ sīlakkhandho.
63-1
巴利原文
Yā ca sammāsati yo ca sammāvāyāmo yo ca sammāsamādhi, ayaṁ samādhikkhandho.
64-1
巴利原文
Yo ca sammāsaṅkappo yā ca sammādiṭṭhi, ayaṁ paññākkhandho.
65-1
巴利原文
Evaṁ tāyo tisso sikkhā.
66-1
巴利原文
Evaṁ tīhākārehi dasa padāni …pe….
67-1
巴利原文
Tattha yogāvacaro sīlakkhandhe ṭhito dosaṁ akusalaṁ na upādiyati, dosānusayaṁ samūhanati, dosasallaṁ uddharati, dukkhavedanaṁ parijānāti, kāmadhātuṁ samatikkamati.
68-1
巴利原文
Samādhikkhandhe ṭhito lobhaṁ akusalaṁ na upādiyati, rāgānusayaṁ samūhanati, lobhasallaṁ uddharati, sukhavedanaṁ parijānāti, rūpadhātuṁ samatikkamati.
69-1
巴利原文
Paññākkhandhe ṭhito mohaṁ akusalaṁ na upādiyati, avijjānusayaṁ samūhanati, mohasallaṁ diṭṭhisallañca uddharati, adukkhamasukhavedanaṁ parijānāti, arūpadhātuṁ samatikkamati.
70-1
巴利原文
Iti tīhi khandhehi tīṇi akusalamūlāni na upādiyati, cattāri sallāni uddharati, tisso vedanā parijānāti, tedhātukaṁ samatikkamati.
71-1
巴利原文
Tattha katamā <b>avijjā</b>?
72-1
巴利原文
Yaṁ catūsu ariyasaccesu aññāṇanti vitthārena yathā so pāṇasajjesu kathaṅkathā kātabbaṁ.
73-1
巴利原文
Tattha katamaṁ viññāṇaṁ?
74-1
巴利原文
Cha viññāṇakāyā vedanā saññā cetanā phasso manasikāro, idaṁ nāmaṁ.
75-1
巴利原文
Tattha katamaṁ rūpaṁ?
76-1
巴利原文
Cātumahābhūtikaṁ catunnaṁ mahābhūtānaṁ upādāyarūpassa paññattiṁ.
77-1
巴利原文
Iti purimakañca nāmaṁ idañca rūpaṁ tadubhayaṁ nāmarūpanti vuccati.
78-1
巴利原文
Tattha chaḷāyatananti cha ajjhattikāni āyatanāni, cakkhu ajjhattikaṁ āyatanaṁ yāva mano ajjhattikaṁ āyatanaṁ.
79-1
巴利原文
Phassoti cha phassakāyā cakkhusamphasso yāva manosamphassoti phasso.
80-1
巴利原文
Cha vedanākāyā vedanā.
81-1
巴利原文
Taṇhāti cha taṇhākāyā taṇhā.
82-1
巴利原文
Upādānanti cattāri upādānāni kāmupādānaṁ diṭṭhupādānaṁ sīlabbatupādānaṁ attavādupādānanti upādānaṁ.
83-1
巴利原文
Bhavoti tayo bhavā kāmabhavo rūpabhavo arūpabhavo.
84-1
巴利原文
Tattha katamā jāti?
85-1
巴利原文
Yā paṭhamaṁ khandhānaṁ paṭhamaṁ dhātūnaṁ paṭhamaṁ āyatanānaṁ uppatti jāti sañjāti okkanti abhinibbatti khandhānaṁ pātubhāvo, ayaṁ jāti.
86-1
巴利原文
Tattha katamā jarā?
87-1
巴利原文
Jarā nāma yaṁ taṁ khaṇḍiccaṁ pāliccaṁ valittacatā pavivittaṁ catunnaṁ mahābhūtānaṁ vivaṇṇataṁ bhaggo taṁ jarā hīyanā pahīyanā āyuno hāni saṁhāni indriyānaṁ paribhedo upanāho paripāko, ayaṁ jarā.
88-1
巴利原文
Tattha katamaṁ maraṇaṁ?
89-1
巴利原文
Maraṇaṁ nāma yaṁ tasmiṁ tasmiṁ sattanikāye tesaṁ tesaṁ sattānaṁ cuti cavanatā maraṇaṁ kālaṅkiriyā uddhumātakānaṁ bhedo kāyassa jīvitindriyassa upacchedo, idaṁ maraṇaṁ.
90-1
巴利原文
Iti purimikā ca jarā idañca maraṇaṁ tadubhayaṁ jarāmaraṇaṁ.
91-1
巴利原文
Tattha andhakāratimisā yathābhūtaṁ appajānanalakkhaṇā avijjā saṅkhārānaṁ padaṭṭhānaṁ.
92-1
巴利原文
Abhisaṅkharaṇalakkhaṇā saṅkhārā, upacayapunabbhavābhiropanapaccupaṭṭhānā.
93-1
巴利原文
Te viññāṇassa padaṭṭhānaṁ.
94-1
巴利原文
Vatthu saviññattilakkhaṇaṁ viññāṇaṁ, taṁ nāmarūpassa padaṭṭhānaṁ.
95-1
巴利原文
Anekasannissayalakkhaṇaṁ nāmarūpaṁ, taṁ saḷāyatanassa padaṭṭhānaṁ.
96-1
巴利原文
Indriyavavatthāpanalakkhaṇaṁ saḷāyatanaṁ, taṁ phassassa padaṭṭhānaṁ.
97-1
巴利原文
Sannipātalakkhaṇo phasso, so vedanāya padaṭṭhānaṁ.
98-1
巴利原文
Anubhavanalakkhaṇā vedanā, sā taṇhāya padaṭṭhānaṁ.
99-1
巴利原文
Ajjhosānalakkhaṇā taṇhā, sā upādānassa padaṭṭhānaṁ.
100-1
巴利原文
Ādānaparihananalakkhaṇaṁ upādānaṁ, taṁ bhavassa padaṭṭhānaṁ.
101-1
巴利原文
Nānāgativikkhepalakkhaṇo bhavo, so jātiyā padaṭṭhānaṁ.
102-1
巴利原文
Khandhānaṁ pātubhāvalakkhaṇā jāti, sā jarāya padaṭṭhānaṁ.
103-1
巴利原文
Upanayaparipākalakkhaṇā jarā, sā maraṇassa padaṭṭhānaṁ.
104-1
巴利原文
Āyukkhayajīvitauparodhalakkhaṇaṁ maraṇaṁ, taṁ dukkhassa padaṭṭhānaṁ.
105-1
巴利原文
Kāyasampīḷanalakkhaṇaṁ dukkhaṁ, taṁ domanassassa padaṭṭhānaṁ.
106-1
巴利原文
Cittasampīḷanalakkhaṇaṁ domanassaṁ, taṁ sokassa padaṭṭhānaṁ.
107-1
巴利原文
Socanalakkhaṇo soko, so paridevassa padaṭṭhānaṁ.
108-1
巴利原文
Vacīnicchāraṇalakkhaṇo paridevo, so upāyāsassa padaṭṭhānaṁ.
109-1
巴利原文
Ye āyāsā te upāyāsā.
110-1
巴利原文
Nava padāni yattha sabbo akusalapakkho saṅgahaṁ samosaraṇaṁ gacchati.
111-1
巴利原文
Katamāni nava padāni?
112-1
巴利原文
Dve mūlakilesā, tīṇi akusalamūlāni, cattāro vipallāsā.
113-1
巴利原文
Tattha dve mūlakilesā avijjā ca bhavataṇhā ca, tīṇi akusalamūlāni lobho doso moho ca.
114-1
巴利原文
Cattāro vipallāsā—
115-1
巴利原文
“anicce niccan”ti saññāvipallāso cittavipallāso diṭṭhivipallāso, “dukkhe sukhan”ti saññāvipallāso cittavipallāso diṭṭhivipallāso, “anattani attā”ti saññāvipallāso cittavipallāso diṭṭhivipallāso, “asubhe subhan”ti saññāvipallāso cittavipallāso diṭṭhivipallāso.
116-1
巴利原文
Tattha avijjā nāma catūsu ariyasaccesu yathābhūtaṁ aññāṇaṁ, ayaṁ avijjā.
117-1
巴利原文
Bhavataṇhā nāma yo bhavesu rāgo sārāgo icchā mucchā patthanā nandī ajjhosānaṁ apariccāgo, ayaṁ bhavataṇhā.
118-1
巴利原文
Tattha katamo lobho akusalamūlaṁ?
119-1
巴利原文
Lobho nāma so tesu tesu paravatthūsu paradabbesu paraṭṭhānesu parasāpateyyesu parapariggahitesu lobho lubbhanā icchā mucchā patthanā nandī ajjhosānaṁ apariccāgo, ayaṁ lobho akusalamūlaṁ.
120-1
巴利原文
Kassetaṁ mūlaṁ?
121-1
巴利原文
Lobho lobhajassa akusalassa kāyakammassa vacīkammassa manokammassa ca, tathā yathā taṁsampayuttānaṁ cittacetasikānaṁ dhammānaṁ mūlaṁ.
122-1
巴利原文
Tattha katamo doso akusalamūlaṁ?
123-1
巴利原文
So sattesu āghāto akkhanti appaccayo byāpādo padoso anatthakāmatā cetaso paṭighāto, ayaṁ doso akusalamūlaṁ.
124-1
巴利原文
Kassetaṁ mūlaṁ?
125-1
巴利原文
Dosajassa kāyakammassa vacīkammassa manokammassa sampayuttānañca cittacetasikānaṁ dhammānaṁ mūlaṁ.
126-1
巴利原文
Tattha katamo moho akusalamūlaṁ?
127-1
巴利原文
Yaṁ catūsu ariyasaccesu anabhisamayo asampajjaggāho appaṭivedho moho muyhanā sammoho sammuyhanā avijjā tamo andhakāro āvaraṇaṁ nīvaraṇaṁ chadanaṁ acchadanaṁ apasacchāgamanaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ, ayaṁ moho akusalamūlaṁ.
128-1
巴利原文
Kassetaṁ mūlaṁ?
129-1
巴利原文
Mohajassa akusalassa kāyakammassa vacīkammassa manokammassa ca taṁsampayuttakānañca cittacetasikānaṁ dhammānaṁ mūlaṁ.
130-1
巴利原文
Tattha <b>vipallāsā</b> jānitabbā, vipallāsānaṁ vatthu jānitabbaṁ.
131-1
巴利原文
Yaṁ vipallāsaṁ siyā, taṁ jānitabbaṁ.
132-1
巴利原文
Tattha eko vipallāso tīṇi vipallāsāni cattāri vipallāsavatthūni.
133-1
巴利原文
Katamo eko vipallāso ca, yena paṭipakkhena vipallāsitaṁ gaṇhāti?
134-1
巴利原文
“Anicce niccan”ti, “dukkhe sukhan”ti, “anattani attā”ti, “asubhe subhan”ti, ayaṁ eko vipallāso.
135-1
巴利原文
Katamāni cattāri vipallāsavatthūni?
136-1
巴利原文
Kāyo vedanā cittaṁ dhammā ca.
137-1
巴利原文
Imāni cattāri vipallāsavatthūni.
138-1
巴利原文
Katamāni tīṇi vipallāsāni?
139-1
巴利原文
Saññā cittaṁ diṭṭhi ca.
140-1
巴利原文
Imāni tīṇi vipallāsāni.
141-1
巴利原文
Tattha manāpike vatthumhi indriyavatthe vaṇṇāyatane vā yo nimittassa uggāho, ayaṁ saññāvipallāso.
142-1
巴利原文
Tattha viparītacittassa vatthumhi sati viññatti, ayaṁ cittavipallāso.
143-1
巴利原文
Tattha viparītacittassa tamhi rūpe “asubhe subhan”ti yā khanti ruci upekkhanā nicchayo diṭṭhi nidassanaṁ santīraṇā, ayaṁ diṭṭhivipallāso.
144-1
巴利原文
Tattha vatthubhedena kāyesu dvādasa vipallāsā bhavanti.
145-1
巴利原文
Tayo kāye tayo vedanāya tayo citte tayo dhamme, cattāro saññāvipallāsā cattāro cittavipallāsā cattāro diṭṭhivipallāsā, āyatanūpacayato cakkhuviññāṇasaññāsamaṅgissa rūpesu dvādasa vipallāsā yāva mano saññāsamaṅgissa, dhammesu dvādasa vipallāsā cha dvādasakā cattāri vipallāsā bhavanti.
146-1
巴利原文
Ārammaṇanānattato hi aparimitasaṅkheyyānaṁ sattānaṁ aparimitamasaṅkheyyā vipallāsā bhavanti hīnukkaṭṭhamajjhimatāya.
147-1
巴利原文
Tattha pañcakkhandhā cattāri attabhāvavatthūni bhavanti.
148-1
巴利原文
Yo rūpakkhandho, so kāyo attabhāvavatthu.
149-1
巴利原文
Yo vedanākkhandho, so vedanā attabhāvavatthu.
150-1
巴利原文
Yo saññākkhandho ca saṅkhārakkhandho ca, te dhammā attabhāvavatthu.
151-1
巴利原文
Yo viññāṇakkhandho, so cittaṁ attabhāvavatthu.
152-1
巴利原文
Iti pañcakkhandhā cattāri attabhāvavatthūni.
153-1
巴利原文
Tattha kāye “asubhe subhan”ti.
154-1
巴利原文
Vipallāso bhavati.
155-1
巴利原文
Evaṁ vedanāsu …
156-1
巴利原文
citte …
157-1
巴利原文
dhammesu ca attavipallāso bhavati.
158-1
巴利原文
Tattha catunnaṁ vipallāsānaṁ samugghātanatthaṁ bhagavā cattāro satipaṭṭhāne deseti paññapeti kāye kāyānupassī viharato “asubhe subhan”ti.
159-1
巴利原文
Vipallāsaṁ samugghāteti, evaṁ vedanāsu, citte, dhammesu ca kātabbaṁ.
160-1
巴利原文
Tattha andhakāratimisā appaṭivedhalakkhaṇā avijjā, tassā vipallāsapadaṭṭhānaṁ.
161-1
巴利原文
Ajjhosānalakkhaṇā taṇhā, tassā piyarūpasātarūpaṁ padaṭṭhānaṁ.
162-1
巴利原文
Attāsayavañcanālakkhaṇo lobho, tassa adinnādānaṁ padaṭṭhānaṁ.
163-1
巴利原文
Idha vivādalakkhaṇo doso, tassa pāṇātipāto padaṭṭhānaṁ.
164-1
巴利原文
Vatthuvippaṭipattilakkhaṇo moho, tassa micchāpaṭipatti padaṭṭhānaṁ.
165-1
巴利原文
Saṅkhatānaṁ dhammānaṁ avināsaggahaṇalakkhaṇā niccasaññā, tassā sabbasaṅkhārā padaṭṭhānaṁ.
166-1
巴利原文
Sāsavaphassopagamanalakkhaṇā sukhasaññā, tassā mamaṅkāro padaṭṭhānaṁ.
167-1
巴利原文
Dhammesu upagamanalakkhaṇā attasaññā, tassā ahaṅkāro padaṭṭhānaṁ.
168-1
巴利原文
Vaṇṇasaṅgahaṇalakkhaṇā subhasaññā, tassā indriyaasaṁvaro padaṭṭhānaṁ.
169-1
巴利原文
Etehi navahi padehi uddiṭṭhehi sabbo akusalapakkho niddiṭṭho bhavati, so ca kho bahussutena sakkā jānituṁ no appassutena, paññavatā no duppaññena, yuttena no ayuttena.
170-1
巴利原文
Nava padāni kusalāni yattha sabbo kusalapakkho saṅgaho samosaraṇaṁ gacchanti.
171-1
巴利原文
Katamāni nava padāni?
172-1
巴利原文
Samatho vipassanā alobho adoso amoho aniccasaññā dukkhasaññā anattasaññā asubhasaññā ca.
173-1
巴利原文
Tattha katamo <b>samatho</b>?
174-1
巴利原文
Yā cittassa ṭhiti saṇṭhiti avaṭṭhiti ṭhānaṁ paṭṭhānaṁ upaṭṭhānaṁ samādhi samādhānaṁ avikkhepo avippaṭisāro vūpasamo mānaso ekaggaṁ cittassa, ayaṁ samatho.
175-1
巴利原文
Tattha katamā <b>vipassanā</b>?
176-1
巴利原文
Khandhesu vā dhātūsu vā āyatanesu vā nāmarūpesu vā paṭiccasamuppādesu vā paṭiccasamuppannesu vā dhammesu dukkhesu vā samudayesu vā nirodhe vā magge vā kusalākusalesu vā dhammesu sāvajjaanavajjesu vā kaṇhasukkesu vā sevitabbaasevitabbesu vā so yathābhūtaṁ vicayo pavicayo vīmaṁsā paravīmaṁsā gāhanā aggāhanā pariggāhanā cittena paricitanā tulanā upaparikkhā ñāṇaṁ vijjā vā cakkhu buddhi medhā paññā obhāso āloko ābhā pabhā khaggo nārāco dhammavicayasambojjhaṅgo sammādiṭṭhi maggaṅgaṁ, ayaṁ vipassanā.
177-1
巴利原文
Tenesā vipassanā iti vuccati vividhā vā esā vipassanāti, tasmā esā vipassanāti vuccati.
178-1
巴利原文
Dvidhā cesā hi vipassanā dhammavipassanāti vuccati, dvidhā imāya passati subhañca asubhañca kaṇhañca sukkañca sevitabbañca asevitabbañca kammañca vipākañca bandhañca vimokkhañca ācayañca apacayañca pavattiñca nivattiñca saṅkilesañca vodānañca, evaṁ vipassanāti vuccati.
179-1
巴利原文
Atha vā viiti upasaggo passanāti attho tasmā vipassanāti vuccate, ayaṁ vipassanā.
180-1
巴利原文
Tattha dve rogā sattānaṁ avijjā ca bhavataṇhā ca, etesaṁ dvinnaṁ rogānaṁ nighātāya bhagavatā dve bhesajjāni vuttāni samatho ca vipassanā ca.
181-1
巴利原文
Imāni dve bhesajjāni paṭisevento dve aroge sacchikaroti rāgavirāgaṁ cetovimuttiṁ avijjāvirāgañca paññāvimuttiṁ.
182-1
巴利原文
Tattha taṇhārogassa samatho bhesajjaṁ, rāgavirāgā cetovimutti arogaṁ.
183-1
巴利原文
Avijjārogassa vipassanābhesajjaṁ avijjāvirāgā paññāvimutti arogaṁ.
184-1
巴利原文
Evañhi bhagavā cāha, “dve dhammā pariññeyyā nāmañca rūpañca, dve dhammā pahātabbā avijjā ca bhavataṇhā ca, dve dhammā bhāvetabbā samatho ca vipassanā ca, dve dhammā sacchikātabbā vijjā ca vimutti cā”ti.
185-1
巴利原文
Tattha samathaṁ bhāvento rūpaṁ parijānāti, rūpaṁ parijānanto taṇhaṁ pajahati, taṇhaṁ pajahanto rāgavirāgā cetovimuttiṁ sacchikaroti, vipassanaṁ bhāvento nāmaṁ parijānāti, nāmaṁ parijānanto avijjaṁ pajahati, avijjaṁ pajahanto avijjāvirāgā paññāvimuttiṁ sacchikaroti.
186-1
巴利原文
Yadā bhikkhuno dve dhammā pariññātā bhavanti nāmañca rūpañca, tathāssa dve dhammā pahīnā bhavanti avijjā ca bhavataṇhā ca.
187-1
巴利原文
Dve dhammā bhāvitā bhavanti samatho ca vipassanā ca, dve dhammā sacchikātabbā bhavanti vijjā ca vimutti ca.
188-1
巴利原文
Ettāvatā bhikkhu katakicco bhavati.
189-1
巴利原文
Esā sopādisesā nibbānadhātu.
190-1
巴利原文
Tassa āyupariyādānā jīvitindriyassa uparodhā idañca dukkhaṁ nirujjhati, aññañca dukkhaṁ na uppajjati.
191-1
巴利原文
Tattha yo imesaṁ khandhānaṁ dhātuāyatanānaṁ nirodho vūpasamo aññesañca khandhadhātuāyatanānaṁ appaṭisandhi apātubhāvo, ayaṁ anupādisesā nibbānadhātu.
192-1
巴利原文
Tattha katamaṁ <b>alobho kusalamūlaṁ</b>?
193-1
巴利原文
Yaṁdhātuko alobho alubbhanā alubbhitattaṁ anicchā apatthanā akantā anajjhosānaṁ.
194-1
巴利原文
Ayaṁ alobho kusalamūlaṁ.
195-1
巴利原文
Kassetaṁ mūlaṁ?
196-1
巴利原文
Alobhajassa kusalassa kāyakammassa vacīkammassa manokammassa taṁsampayuttānañca cittacetasikānaṁ dhammānaṁ mūlaṁ.
197-1
巴利原文
Atha vā ariyo aṭṭhaṅgiko maggo kusalanti vuccati, so tiṇṇaṁ maggaṅgānaṁ mūlaṁ.
198-1
巴利原文
Katamesaṁ tiṇṇaṁ, sammāsaṅkappassa sammāvāyāmassa sammāsamādhissa ca imesaṁ mūlanti, tasmā kusalamūlanti vuccati.
199-1
巴利原文
Tattha katamaṁ <b>adoso kusalamūlaṁ</b>?
200-1
巴利原文
Yā sattesu vā saṅkhāresu vā anaghāto appaṭighāto abyāpatti abyāpādo adoso mettā mettāyanā atthakāmatā hitakāmatā cetaso pasādo, ayaṁ adoso kusalamūlaṁ.
201-1
巴利原文
Kassetaṁ mūlaṁ?
202-1
巴利原文
Adosajassa kusalassa kāyakammassa vacīkammassa manokammassa taṁsampayuttānañca cittacetasikānaṁ dhammānaṁ mūlaṁ.
203-1
巴利原文
Atha vā tiṇṇaṁ maggaṅgānaṁ mūlaṁ.
204-1
巴利原文
Katamesaṁ tiṇṇaṁ?
205-1
巴利原文
Sammāvācāya sammākammantassa sammāājīvassa ca imesaṁ tiṇṇaṁ maggaṅgānaṁ mūlaṁ, tasmā kusalamūlanti vuccati.
206-1
巴利原文
Tattha katamaṁ <b>amoho kusalamūlaṁ</b>?
207-1
巴利原文
Yaṁ catūsu ariyasaccesu yathābhūtaṁ ñāṇadassanaṁ abhisamayo sammā ca paccāgamo paṭivedho amoho asammuyhanā asammoho vijjāpakāso āloko anāvaraṇaṁ sekkhānaṁ kusalānaṁ dhammānaṁ, ayaṁ amoho kusalamūlaṁ.
208-1
巴利原文
Kassetaṁ mūlaṁ?
209-1
巴利原文
Amohajassa kusalassa kāyakammassa vacīkammassa manokammassa taṁsampayuttānañca cittacetasikānaṁ dhammānaṁ mūlaṁ.
210-1
巴利原文
Atha vā dvinnaṁ maggaṅgānaṁ etaṁ mūlaṁ.
211-1
巴利原文
Katamesaṁ dvinnaṁ?
212-1
巴利原文
Sammādiṭṭhiyā ca sammāsatiyā ca imesaṁ dvinnaṁ maggaṅgānaṁ mūlaṁ, tasmā kusalamūlanti vuccati.
213-1
巴利原文
Evaṁ imesaṁ tīhi kusalamūlehi aṭṭhaṅgiko maggo yojetabbo.
214-1
巴利原文
Tattha katamā <b>aniccasaññā</b>?
215-1
巴利原文
“Sabbe saṅkhārā uppādavayadhammino”ti ca yā saññā sañjānanā vavatthapanā uggāho, ayaṁ aniccasaññā.
216-1
巴利原文
Tassā ko nissando?
217-1
巴利原文
Aniccasaññāya bhāvitāya bahulīkatāya aṭṭhasu lokadhammesu cittaṁ nānusandhati na sandhati na saṇṭhahati, upekkhā vā paṭikkūlatā vā saṇṭhahati, ayamassā nissando.
218-1
巴利原文
Tattha katamā <b>dukkhasaññā</b>?
219-1
巴利原文
“Sabbe saṅkhārā dukkhā”ti yā saññā sañjānanā vavatthapanā uggāho, ayaṁ dukkhasaññā.
220-1
巴利原文
Tassā ko nissando?
221-1
巴利原文
Dukkhasaññāya bhāvitāya bahulīkatāya ālasse sampamāde vimhaye ca cittaṁ nānusandhati na sandhati na saṇṭhahati, upekkhā vā paṭikkūlatā vā saṇṭhahati, ayamassā nissando.
222-1
巴利原文
Tattha katamā <b>anattasaññā</b>?
223-1
巴利原文
“Sabbesu dhammesu anattā”ti yā saññā sañjānanā vavatthapanā uggāho, ayaṁ anattasaññā.
224-1
巴利原文
Tassā ko nissando, anattasaññāya bhāvitāya bahulīkatāya ahaṅkāro cittaṁ nānusandhati na sandhati, mamaṅkāro na saṇṭhahati, upekkhā vā paṭikkūlatā vā saṇṭhahati, ayamassā nissando.
225-1
巴利原文
Tattha katamā <b>asubhasaññā</b>?
226-1
巴利原文
“Satta saṅkhārā asubhā”ti yā saññā sañjānanā vavatthapanā uggāho, ayaṁ asubhasaññā.
227-1
巴利原文
Tassā ko nissando?
228-1
巴利原文
Asubhasaññāya bhāvitāya bahulīkatāya subhanimitte cittaṁ nānusandhati na sandhati na saṇṭhahati, upekkhā vā paṭikkūlatā vā saṇṭhahati, ayamassā nissando.
229-1
巴利原文
Tattha pañcannaṁ khandhānaṁ pariññā bhagavatā desitā, yo tattha asubhasaññā rūpakkhandhassa pariññattaṁ, dukkhasaññā vedanākkhandhassa pariññattaṁ, anattasaññā saññākkhandhassa saṅkhārakkhandhassa pariññattaṁ, aniccasaññā viññāṇakkhandhassa pariññattaṁ.
230-1
巴利原文
Tattha samathena taṇhaṁ samugghāteti, vipassanāya avijjaṁ samugghāteti, adosena dosaṁ samugghāteti, amohena mohaṁ samugghāteti, aniccasaññāya niccasaññaṁ samugghāteti, dukkhasaññāya sukhasaññaṁ samugghāteti, anattasaññāya attasaññaṁ samugghāteti, asubhasaññāya subhasaññaṁ samugghāteti.
231-1
巴利原文
Cittavikkhepapaṭisaṁharaṇalakkhaṇo samatho, tassa jhānāni padaṭṭhānaṁ.
232-1
巴利原文
Sabbadhammaṁ yathābhūtaṁ paṭivedhalakkhaṇā vipassanā, tassā sabbaneyyaṁ padaṭṭhānaṁ.
233-1
巴利原文
Icchāpaṭisaṁharaṇalakkhaṇo alobho, tassa adinnādānā veramaṇī padaṭṭhānaṁ.
234-1
巴利原文
Abyāpādalakkhaṇo adoso, tassa pāṇātipātā veramaṇī padaṭṭhānaṁ.
235-1
巴利原文
Vatthuappaṭihatalakkhaṇo amoho, tassa sammāpaṭipatti padaṭṭhānaṁ.
236-1
巴利原文
Saṅkhatānaṁ dhammānaṁ vināsaggahaṇalakkhaṇā aniccasaññā, tassā udayabbayo padaṭṭhānaṁ.
237-1
巴利原文
Sāsavaphassasañjānanalakkhaṇā dukkhasaññā, tassā vedanā padaṭṭhānaṁ.
238-1
巴利原文
Sabbadhammaanupagamanalakkhaṇā anattasaññā, tassā dhammasaññā padaṭṭhānaṁ.
239-1
巴利原文
Vinīlakavipubbakauddhumātakasamuggahaṇalakkhaṇā asubhasaññā, tassā nibbidā padaṭṭhānaṁ.
240-1
巴利原文
Imesu navasu padesu upadiṭṭhesu sabbo kusalapakkho upadiṭṭho bhavati, so ca bahussutena sakkā jānituṁ no appassutena, paññavatā no duppaññena, yuttena no ayuttenāti.
241-1
巴利原文
Tattha niccasaññādhimuttassa aparāparaṁ cittaṁ paṇāmento satimapaccavekkhato aniccasaññā na upaṭṭhāti, pañcasu kāmaguṇesu sukhassādādhimuttassa iriyāpathassa agatimapaccavekkhato dukkhasaññā na upaṭṭhāti, khandhadhātuāyatanesu attādhimuttassa nānādhātuanekadhātuvinibbhogamapaccavekkhato anattasaññā na upaṭṭhāti, vaṇṇasaṇṭhānābhiratassa kāye subhādhimuttassa ca vippaṭicchannā asubhasaññā na upaṭṭhāti.
242-1
巴利原文
Avippaṭisāralakkhaṇā saddhā, saddahanā paccupaṭṭhānaṁ.
243-1
巴利原文
Tassa cattāri sotāpattiyaṅgāni padaṭṭhānaṁ.
244-1
巴利原文
Evañhi vuttaṁ bhagavatā saddhindriyaṁ bhikkhave, kuhiṁ daṭṭhabbaṁ, catūsu sotāpattiyaṅgesu kusalesu dhammesu.
245-1
巴利原文
Sūrāapaṭikkhepanalakkhaṇaṁ vīriyindriyaṁ, vīriyindriyārambho paccupaṭṭhānaṁ.
246-1
巴利原文
Tassa atītā cattāro sammappadhānā padaṭṭhānaṁ.
247-1
巴利原文
Yathā vuttaṁ bhagavatā vīriyindriyaṁ, bhikkhave, kuhiṁ daṭṭhabbaṁ, catūsu sammappadhānesu.
248-1
巴利原文
Sati saraṇalakkhaṇā, asammohapaccupaṭṭhānā.
249-1
巴利原文
Tassa atītā cattāro satipaṭṭhānā padaṭṭhānaṁ.
250-1
巴利原文
Yathā vuttaṁ bhagavatā satindriyaṁ bhikkhave, kuhiṁ daṭṭhabbaṁ, catūsu satipaṭṭhānesu.
251-1
巴利原文
Ekaggalakkhaṇo samādhi, avikkhepapaccupaṭṭhāno, tassa cattāri ñāṇāni padaṭṭhānaṁ.
252-1
巴利原文
Yathā vuttaṁ bhagavatā samādhindriyaṁ, bhikkhave, kuhiṁ daṭṭhabbaṁ, catūsu jhānesu.
253-1
巴利原文
Pajānanalakkhaṇā paññā, bhūtatthasantīraṇā paccupaṭṭhānā, tassa cattāri ariyasaccāni padaṭṭhānaṁ.
254-1
巴利原文
Yathā vuttaṁ bhagavatā paññindriyaṁ, bhikkhave, kuhiṁ daṭṭhabbaṁ, catūsu ariyasaccesu.
255-1
巴利原文
<b>Cattāri cakkāni</b> patirūpadesavāso cakkaṁ, sappurisūpanissayo cakkaṁ, attasammāpaṇidhānaṁ cakkaṁ, pubbe katapuññatā cakkaṁ.
256-1
巴利原文
Tattha ariyasannissayalakkhaṇo patirūpadesavāso, so sappurisūpanissayassa padaṭṭhānaṁ.
257-1
巴利原文
Ariyasannissayalakkhaṇo sappurisūpanissayo, so attasammāpaṇidhānassa padaṭṭhānaṁ.
258-1
巴利原文
Sammāpaṭipattilakkhaṇaṁ attasammāpaṇidhānaṁ, taṁ puññānaṁ padaṭṭhānaṁ.
259-1
巴利原文
Kusaladhammopacayalakkhaṇaṁ puññaṁ, taṁ sabbasampattīnaṁ padaṭṭhānaṁ.
260-1
巴利原文
Ekādasasīlamūlakā dhammā sīlavato avippaṭisāro bhavati …pe…
261-1
巴利原文
so vimuttiñāṇadassanaṁ “nāparaṁ itthattāyā”ti pajānanā.
262-1
巴利原文
Tattha veramaṇilakkhaṇaṁ sīlaṁ, taṁ avippaṭisārassa padaṭṭhānaṁ.
263-1
巴利原文
Na attānuvādalakkhaṇo avippaṭisāro, so pāmojjassa padaṭṭhānaṁ.
264-1
巴利原文
Abhippamodanalakkhaṇaṁ pāmojjaṁ, taṁ pītiyā padaṭṭhānaṁ.
265-1
巴利原文
Attamanalakkhaṇā pīti, sā passaddhiyā padaṭṭhānaṁ.
266-1
巴利原文
Kammaniyalakkhaṇā passaddhi, sā sukhassa padaṭṭhānaṁ.
267-1
巴利原文
Abyāpādalakkhaṇaṁ sukhaṁ, taṁ samādhino padaṭṭhānaṁ.
268-1
巴利原文
Avikkhepanalakkhaṇo samādhi, so yathābhūtañāṇadassanassa padaṭṭhānaṁ.
269-1
巴利原文
Aviparītasantīraṇalakkhaṇā paññā, sā nibbidāya padaṭṭhānaṁ anālayanalakkhaṇā nibbidā, sā virāgassa padaṭṭhānaṁ.
270-1
巴利原文
Asaṅkilesalakkhaṇo virāgo, so vimuttiyā padaṭṭhānaṁ.
271-1
巴利原文
Akusaladhammavivekalakkhaṇā vimutti, sā vimuttino vodānassa padaṭṭhānaṁ.
272-1
巴利原文
<b>Catasso ariyabhūmiyo cattāri sāmaññaphalāni</b>.
273-1
巴利原文
Tattha yo yathābhūtaṁ pajānāti, esā dassanabhūmi.
274-1
巴利原文
Sotāpattiphalañca so yathābhūtaṁ pajānitvā nibbindati, idaṁ tanukāmarāgassa padaṭṭhānaṁ byāpādānaṁ.
275-1
巴利原文
Sakadāgāmiphalañca saṇhaṁ virajjati, ayaṁ rāgavirāgā cetovimutti.
276-1
巴利原文
Anāgāmiphalañca yaṁ avijjāvirāgā vimuccati, ayaṁ katābhūmi.
277-1
巴利原文
Arahattañca sāmaññaphalānīti ko vacanattho, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo sāmaññaṁ, tassetāni phalāni sāmaññaphalānīti vuccati.
278-1
巴利原文
Kissa brahmaññaphalānīti vuccante?
279-1
巴利原文
Brahmaññaariyo aṭṭhaṅgiko maggo, tassa tāni phalānīti brahmaññaphalānīti vuccante.
280-1
巴利原文
Tattha sotāpanno kathaṁ hoti?
281-1
巴利原文
Saha saccābhisamayā ariyasāvakassa tīṇi saṁyojanāni pahīyanti sakkāyadiṭṭhi vicikicchā sīlabbataparāmāso ca, imesaṁ tiṇṇaṁ saṁyojanānaṁ pahānā parikkhayā ariyasāvako hoti sotāpanno avinipātadhammo yāva dukkhassantaṁ karoti.
282-1
巴利原文
Tattha katamā sakkāyadiṭṭhi?
283-1
巴利原文
Assutavā bālo puthujjano yāva ariyadhamme akovido, so rūpaṁ attato samanupassati yāva viññāṇasmiṁ attānaṁ, so imesu pañcasu khandhesu attaggāho vā attaniyaggāho vā esohamasmi ekasmiṁ vasavattiko pakkhitto anuggaho anusayanto aṅgamaṅganti parati.
284-1
巴利原文
Yā tathābhūtassa khanti ruci pekkhanā ākāraparivitakko diṭṭhinijjhāyanā abhippasannā, ayaṁ vuccate sakkāyadiṭṭhīti.
285-1
巴利原文
Tattha pañca diṭṭhiyo ucchedaṁ bhajanti.
286-1
巴利原文
Katamāyo pañca?
287-1
巴利原文
Rūpaṁ attato samanupassati, yāva viññāṇaṁ attato samanupassati, imāyo pañca ucchedaṁ bhajanti, avasesāyo pannarasa sassataṁ bhajanti.
288-1
巴利原文
Iti sakkāyadiṭṭhipahānā dvāsaṭṭhidiṭṭhigatāni pahīyanti.
289-1
巴利原文
Pahānā ucchedaṁ sassatañca na bhajati.
290-1
巴利原文
Iti ucchedasassatappahānā ariyasāvakassa na kiñci diṭṭhigataṁ bhavati, aññā vā lokuttarāya sammādiṭṭhiyā.
291-1
巴利原文
Kathaṁ pana sakkāyadiṭṭhi na bhavati?
292-1
巴利原文
Idha ariyasāvako sutavā hoti, sabbo sukkapakkho kātabbo, yāva ariyadhammesu kovido rūpaṁ anattato samanupassati, yāva viññāṇaṁ …pe…
293-1
巴利原文
evamassa samanupassantassa sakkāyadiṭṭhi na bhavati.
294-1
巴利原文
Kathaṁ vicikicchā na bhavati?
295-1
巴利原文
Idha ariyasāvako buddhe na kaṅkhati, na vicikicchati abhippasīdati, itipi so bhagavāti sabbaṁ.
296-1
巴利原文
Dhamme na kaṅkhati na vicikicchati sabbaṁ.
297-1
巴利原文
Yāva taṇhakkhayo virāgo nirodho nibbānanti, iminā dutiyena ākaṅkhiyena dhammena samannāgato hoti.
298-1
巴利原文
Saṅghe na kaṅkhati …pe…
299-1
巴利原文
yāva pūjā devānañca manussānañcāti, iminā tatiyena ākaṅkhiyena dhammena samannāgato hoti.
300-1
巴利原文
Sabbe saṅkhārā dukkhāti na kaṅkhati na vicikicchati adhimuccati abhippasīdati.
301-1
巴利原文
Taṇhā dukkhasamudayoti na kaṅkhati na vicikicchati.
302-1
巴利原文
Taṇhānirodhā dukkhanirodhoti na kaṅkhati na vicikicchati.
303-1
巴利原文
Ariyo aṭṭhaṅgiko maggo dukkhanirodhagāminī paṭipadāti na kaṅkhati na vicikicchati adhimuccati abhippasīdati.
304-1
巴利原文
Yāva buddhe vā dhamme vā saṅghe vā dukkhe vā samudaye vā nirodhe vā magge vā kaṅkhāyanā vimati vicikicchā dvedhāpathā āsappanā parisappanā anavaṭṭhānaṁ adhiṭṭhāgamanaṁ anekaṁso anekaṁsikatā, te tassa pahīnā bhavanti paṇunnā ucchinnamūlā tālāvatthukatā anabhāvaṅkatā āyatiṁ anuppādadhammā.
305-1
巴利原文
Tattha sīlabbataparāmāso dvidhā—
306-1
巴利原文
sīlassa vā suddhassa vā.
307-1
巴利原文
Tattha sīlassa sīlabbataparāmāso imināhaṁ sīlena vā vatena vā tapena vā brahmacariyena vā devo vā bhavissāmi devaññataro vā tattha kapotapādāhi accharāhi saddhiṁ kīḷissāmi ramissāmi paricarissāmīti.
308-1
巴利原文
Yathābhūtadassananti rucivimutti rāgo rāgaparivattakā diṭṭhirūpanā passanā asantussitassa sīlabbataparāmāso.
309-1
巴利原文
Tattha katamo suddhassa sīlabbataparāmāso?
310-1
巴利原文
Idhekacco sīlaṁ parāmasati, sīlena sujjhati, sīlena nīyati, sīlena muccati, sukhaṁ vītikkamati, dukkhaṁ vītikkamati, sukhadukkhaṁ vītikkamati anupāpuṇāti uparimena.
311-1
巴利原文
Tadubhayaṁ sīlavataṁ parāmasati tadubhayena sīlavatena sujjhanti muccanti nīyanti, sukhaṁ vītikkamanti, dukkhaṁ vītikkamanti, sukhadukkhaṁ vītikkamanti, anupāpuṇantīti avisucikaraṁ dhammaṁ avimuttikaraṁ dhammaṁ visucito vimuttito paccāgacchantassa yā tathābhūtassa khanti ruci mutti pekkhanā ākāraparivitakko diṭṭhinijjhāyanā passanā, ayaṁ suddhassa sīlabbataparāmāso.
312-1
巴利原文
Ete ubho parāmāsā ariyasāvakassa pahīnā bhavanti yāva āyatiṁ anuppādadhammā, so sīlavā bhavati ariyakantehi sīlehi samannāgato akkhaṇḍehi yāva upasamasaṁvattanikehi.
313-1
巴利原文
Imesaṁ tiṇṇaṁ saṁyojanānaṁ pahānā sutavā ariyasāvako bhavati sotāpanno avinipātadhammo, sabbaṁ.
314-1
巴利原文
Sahasaccābhisamayā, iti ko vacanattho?
315-1
巴利原文
Cattāro abhisamayā, pariññābhisamayo pahānābhisamayo sacchikiriyābhisamayo bhāvanābhisamayo.
316-1
巴利原文
Tattha ariyasāvako dukkhaṁ pariññābhisamayena abhisameti, samudayaṁ pahānābhisamayena abhisameti, nirodhaṁ sacchikiriyābhisamayena abhisameti, maggaṁ bhāvanābhisamayena abhisameti.
317-1
巴利原文
Kiṅkāraṇaṁ?
318-1
巴利原文
Dukkhassa pariññābhisamayo, samudayassa pahānābhisamayo, nirodhassa sacchikiriyābhisamayo, maggassa bhāvanābhisamayo.
319-1
巴利原文
Samathavipassanāya kathaṁ abhisameti?
320-1
巴利原文
Ārammaṇe cittaṁ upanibandhetvā pañcakkhandhe dukkhato passati.
321-1
巴利原文
Tattha yo upanibandho, ayaṁ samatho.
322-1
巴利原文
Yā pariyogāhanā, ayaṁ vipassanā.
323-1
巴利原文
Pañcakkhandhe dukkhāti passato yo pañcakkhandhesu ālayo nikanti upagamanaṁ ajjhosānā icchā mucchā paṇidhi patthanā pahīyati.
324-1
巴利原文
Tattha pañcakkhandhā dukkhaṁ.
325-1
巴利原文
Yo tattha ālayo nikanti upagamanaṁ ajjhosānaṁ icchā mucchā paṇidhi patthanā, ayaṁ samudayo.
326-1
巴利原文
Yaṁ tassa pahānaṁ, so nirodho samatho vipassanā ca maggo, evaṁ tesaṁ catunnaṁ ariyasaccānaṁ ekakāle ekakkhaṇe ekacitte apubbaṁ acarimaṁ abhisamayo bhavati.
327-1
巴利原文
Tenāha bhagavā “sahasaccābhisamayā ariyasāvakassa tīṇi saṁyojanāni pahīyantī”ti.
328-1
巴利原文
Tattha samathavipassanā yuganaddhā vattamānā ekakāle ekakkhaṇe ekacitte cattāri kiccāni karoti, dukkhaṁ pariññābhisamayena abhisameti, yāva maggaṁ bhāvanābhisamayena abhisameti.
329-1
巴利原文
Kiṁ kāraṇā?
330-1
巴利原文
Dukkhaṁ pariññābhisamayo, yāva maggaṁ bhāvanābhisamayo.
331-1
巴利原文
Evaṁ diṭṭhanto yathā nāvā jalaṁ gacchantī cattāri kiccāni karoti, pārimaṁ tīraṁ pāpeti, orimaṁ tīraṁ jahati, bhāraṁ vahati, sotaṁ chindati;
332-1
巴利原文
evameva samathavipassanā yuganaddhā vattamānā ekakāle ekakkhaṇe ekacitte cattāri kiccāni karoti, dukkhaṁ pariññābhisamayena abhisameti, yāva maggaṁ bhāvanābhisamayena abhisameti.
333-1
巴利原文
Yathā vā sūriyo udayanto ekakāle apubbaṁ acarimaṁ cattāri kiccāni karoti, andhakāraṁ vidhamati, ālokaṁ pātukaroti, rūpaṁ nidassīyati, sītaṁ pariyādiyati;
334-1
巴利原文
evameva samathavipassanā yuganaddhā vattamānā ekakāle …pe…
335-1
巴利原文
yathā padīpo jalanto ekakāle apubbaṁ acarimaṁ cattāri kiccāni karoti, andhakāraṁ vidhamati, ālokaṁ pātukaroti, rūpaṁ nidassīyati, upādānaṁ pariyādiyati;
336-1
巴利原文
evameva samathavipassanā yuganaddhā vattamānā ekakāle …pe….
337-1
巴利原文
Yadā ariyasāvako sotāpanno bhavati avinipātadhammo niyato yāva dukkhassantaṁ karoti, ayaṁ dassanabhūmi.
338-1
巴利原文
Sotāpattiphalañca sotāpattiphale ṭhito uttari samathavipassanaṁ bhāvento yuganaddhā vattamānā kāmarāgabyāpādānaṁ yebhuyyena pahānā ariyasāvako hoti.
339-1
巴利原文
Sakadāgāmi pariniṭṭhitattā sakideva imaṁ lokaṁ āgantvā dukkhassantaṁ karoti, ayaṁ tanubhūmi.
340-1
巴利原文
Sakadāgāmiphalañca yo sakadāgāmiphale ṭhito vipassanaṁ bhāvento kāmarāgabyāpāde sānusaye anavasesaṁ pajahati, kāmarāgabyāpādesu anavasesaṁ pahīnesu pañcorambhāgiyāni saṁyojanāni pahīnāni bhavanti sakkāyadiṭṭhi sīlabbataparāmāso vicikicchā kāmacchando byāpādo ca, imesaṁ pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ pahānā ariyasāvako hoti anāgāmī tattha parinibbāyī anāvattidhammo tasmā lokā, ayaṁ vītarāgabhūmi.
341-1
巴利原文
Anāgāmiphalañca anāgāmiphale ṭhito uttari samathavipassanaṁ bhāvento pañca uddhambhāgiyāni saṁyojanāni pajahati rūparāgaarūparāgamānauddhaccaavijjañca.
342-1
巴利原文
Imesaṁ pañcannaṁ uddhambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ pahānā ariyasāvako arahā bhavati, khīṇāsavo vusitavā sammadaññāvimutto parikkhīṇabhavasaṁyojano anuppattasadattho, ayaṁ katābhūmi.
343-1
巴利原文
Arahantova ayaṁ sopādisesā nibbānadhātu.
344-1
巴利原文
Tassa āyukkhayā jīvitindriyāparodhā idañca dukkhaṁ nirujjhati, aññañca dukkhaṁ na uppajjati.
345-1
巴利原文
Yo imassa dukkhassa nirodho vūpasamo, aññassa ca apātubhāvo, ayaṁ anupādisesā nibbānadhātu.
346-1
巴利原文
Imā dve nibbānadhātuyo.
347-1
巴利原文
Iti saccāni vuttāni.
348-1
巴利原文
Saccābhisamayo vutto, kilesavavatthānaṁ vuttaṁ, pahānaṁ vuttaṁ, bhūmiyo vuttā, phalāni vuttāni, nibbānadhātuyo vuttā.
349-1
巴利原文
Evamimesu vuttesu sabbabodhi vuttā bhavati.
350-1
巴利原文
Ettha yogo karaṇīyo.
351-1
巴利原文
Tattha katamāyo <b>nava anupubbasamāpattiyo</b>?
352-1
巴利原文
Cattāri jhānāni catasso ca arūpasamāpattiyo nirodhasamāpatti ca.
353-1
巴利原文
Tattha cattāri jhānāni katamāni?
354-1
巴利原文
Idha, bhikkhave, bhikkhu vivicceva kāmehīti vitthārena kātabbāni.
355-1
巴利原文
Tattha katamā cattāro arūpasamāpattiyo?
356-1
巴利原文
Virāgino vata vattabbo, yāva nirodhasamāpatti vitthārena kātabbā.
357-1
巴利原文
Imāyo nava anupubbasamāpattiyo.
358-1
巴利原文
Tattha katamaṁ paṭhamaṁ jhānaṁ?
359-1
巴利原文
Pañcaṅgavippayuttaṁ pañcaṅgasamannāgataṁ.
360-1
巴利原文
Katamehi pañcahi aṅgehi vippayuttaṁ?
361-1
巴利原文
Pañcahi nīvaraṇehi.
362-1
巴利原文
Tattha katamāni pañca nīvaraṇāni?
363-1
巴利原文
Kāmacchandoti vitthāretabbo.
364-1
巴利原文
Tattha katamo kāmacchando?
365-1
巴利原文
Yo pañcasu kāmaguṇesu chandarāgo pemaṁ nikanti ajjhosānaṁ icchā mucchā patthanā apariccāgo anusayo pariyuṭṭhānaṁ, ayaṁ kāmacchandanīvaraṇaṁ.
366-1
巴利原文
Tattha katamaṁ byāpādanīvaraṇaṁ?
367-1
巴利原文
Yo sattesu saṅkhāresu ca āghāto …pe…
368-1
巴利原文
yathā dose tathā nioṭṭhānā, ayaṁ byāpādo nīvaraṇaṁ.
369-1
巴利原文
Tattha katamaṁ middhaṁ?
370-1
巴利原文
Yā cittassa jaḷatā cittassa garuttaṁ cittassa akammaniyatā cittassa nikkhepo niddāyanā pacalikatā pacalāyanā pacalāyanaṁ, idaṁ middhaṁ.
371-1
巴利原文
Tattha katamaṁ thinaṁ?
372-1
巴利原文
Yā kāyassa thinatā jaḷatā kāyassa garuttā kāyassa appassaddhi, idaṁ thinaṁ.
373-1
巴利原文
Iti idañca thinaṁ purimakañca middhaṁ tadubhayaṁ thinamiddhanīvaraṇanti vuccati.
374-1
巴利原文
Tattha katamaṁ uddhaccaṁ?
375-1
巴利原文
Yo avūpasamo cittassa, idaṁ uddhaccaṁ.
376-1
巴利原文
Tattha katamaṁ kukkuccaṁ?
377-1
巴利原文
Yo cetaso vilekho alañcanā vilañcanā hadayalekho vippaṭisāro, idaṁ kukkuccaṁ.
378-1
巴利原文
Iti idañca kukkuccaṁ purimakañca uddhaccaṁ tadubhayaṁ uddhaccakukkuccanīvaraṇanti vuccati.
379-1
巴利原文
Tattha katamaṁ vicikicchānīvaraṇaṁ?
380-1
巴利原文
Yo buddhe vā dhamme vā saṅghe vā …pe…
381-1
巴利原文
ayaṁ vicikicchā.
382-1
巴利原文
Api ca kho pana pañca vicikicchāyo samanantarāyikā desantarāyikā samāpattantarāyikā maggantarāyikā saggantarāyikā, imāyo pañca vicikicchāyo.
383-1
巴利原文
Idha pana samāpattantarāyikā vicikicchā adhippetā.
384-1
巴利原文
Ime pañca nīvaraṇā.
385-1
巴利原文
Tattha nīvaraṇānīti ko vacanattho, kuto nivārayantīti?
386-1
巴利原文
Sabbato kusalapakkhikā nivārayanti.
387-1
巴利原文
Kathaṁ nivārayanti?
388-1
巴利原文
Kāmacchando asubhato nivārayati, byāpādo mettāya nivārayati, thinaṁ passaddhito nivārayati, middhaṁ vīriyārambhato nivārayati, uddhaccaṁ samathato nivārayati, kukkuccaṁ avippaṭisārato nivārayati, vicikicchā paññāto paṭiccasamuppādato nivārayati.
389-1
巴利原文
Aparo pariyāyo.
390-1
巴利原文
Kāmacchando alobhato kusalamūlato nivārayati, byāpādo adosato nivārayati, thinamiddhaṁ samādhito nivārayati, uddhaccakukkuccaṁ satipaṭṭhānehi nivārayati, vicikicchā amohato kusalamūlato nivārayati.
391-1
巴利原文
Aparo pariyāyo.
392-1
巴利原文
Tayo vihārā dibbavihāro brahmavihāro ariyavihāro.
393-1
巴利原文
Dibbavihāro cattāri jhānāni, brahmavihāro cattāri appamāṇāni, ariyavihāro sattatiṁsa bodhipakkhiyā dhammā.
394-1
巴利原文
Tattha kāmacchando uddhaccaṁ kukkuccañca dibbavihāraṁ nivārayati, byāpādo brahmavihāraṁ nivārayati, thinamiddhaṁ vicikicchā ca ariyavihāraṁ nivārayati.
395-1
巴利原文
Aparo pariyāyo.
396-1
巴利原文
Kāmacchando byāpādo uddhaccakukkuccañca samathaṁ nivārayanti, thinamiddhaṁ vicikicchā ca vipassanaṁ nivārayanti, ato nīvaraṇanti vuccante.
397-1
巴利原文
Imehi pañcahi aṅgehi vippayuttaṁ paṭhamaṁ jhānaṁ.
398-1
巴利原文
Katamehi pañcahi aṅgehi sampayuttaṁ <b>paṭhamaṁ jhānaṁ</b>?
399-1
巴利原文
Vitakkavicārehi pītiyā sukhena ca cittekaggatāya ca.
400-1
巴利原文
Imesaṁ pañcannaṁ aṅgānaṁ uppādapaṭilābhasamannāgamo sacchikiriyaṁ paṭhamaṁ jhānaṁ paṭiladdhanti vuccati.
401-1
巴利原文
Imāni pañca aṅgāni uppādetvā viharatīti, tena vuccate paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharatīti dibbena vihārena.
402-1
巴利原文
Tattha <b>dutiyaṁ jhānaṁ</b> caturaṅgasamannāgataṁ pītisukhena cittekaggatāya ajjhattaṁ sampasādanena imāni cattāri aṅgāni uppādetvā sampādetvā viharati, tena vuccati dutiyaṁ jhānaṁ upasampajja viharatīti.
403-1
巴利原文
Tattha pañcaṅgasamannāgataṁ <b>tatiyaṁ jhānaṁ</b> satiyā sampajaññena sukhena cittekaggatāya upekkhāya imāni pañcaṅgāni uppādetvā sampādetvā viharati, tena vuccati tatiyaṁ jhānaṁ upasampajja viharatīti.
404-1
巴利原文
Tattha <b>catutthaṁ jhānaṁ</b> caturaṅgasamannāgataṁ upekkhāya satipārisuddhiyā adukkhamasukhāya vedanāya cittekaggatā ca, imehi catūhaṅgehi samannāgataṁ catutthaṁ jhānaṁ.
405-1
巴利原文
Iti imesaṁ catunnaṁ aṅgānaṁ uppādo paṭilābho samannāgamo sacchikiriyā catutthaṁ jhānaṁ paṭiladdhanti vuccati.
406-1
巴利原文
Imāni cattāri jhānāni uppādetvā sampādetvā upasampajja viharati, tena vuccati dibbena vihārena viharatīti.
407-1
巴利原文
Tattha katamo aniccaṭṭho?
408-1
巴利原文
Pīḷanaṭṭho aniccaṭṭho pabhaṅgaṭṭho sampāpanaṭṭho vivekaṭṭho aniccaṭṭho, ayaṁ aniccaṭṭho.
409-1
巴利原文
Tattha katamo dukkhaṭṭho?
410-1
巴利原文
Pīḷanaṭṭho dukkhaṭṭho sampīḷanaṭṭho saṁvegaṭṭho byādhinaṭṭho, ayaṁ dukkhaṭṭho.
411-1
巴利原文
Tattha katamo suññaṭṭho?
412-1
巴利原文
Anupalitto suññaṭṭho, asambhajanaṭṭho gatapaṭṭho vivaṭṭaṭṭho, ayaṁ suññaṭṭho.
413-1
巴利原文
Tattha katamo anattaṭṭho?
414-1
巴利原文
Anissariyaṭṭho anattaṭṭho, avasavattanaṭṭho, akāmakāriṭṭho parividaṭṭho, ayaṁ anattaṭṭhoti.
415-1
巴利原文
Suttatthasamuccayo nāma saṁvattisantikā peṭakabhūmi samattā.