巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第1108經(Paṭisambhidāmagga / 2 Yuganaddhavagga / 2.6. Paṭisambhidākathā / 2.6.1. Dhammacakkapavattanavāra)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數407
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 407 句
1-1
巴利原文
Paṭisambhidāmagga
2-1
巴利原文
2 Yuganaddhavagga
3-1
巴利原文
2.6. Paṭisambhidākathā
4-1
巴利原文
2.6.1. Dhammacakkapavattanavāra
5-1
巴利原文
Evaṁ me sutaṁ—
6-1
巴利原文
ekaṁ samayaṁ bhagavā bārāṇasiyaṁ viharati isipatane migadāye.
7-1
巴利原文
Tatra kho bhagavā pañcavaggiye bhikkhū āmantesi—
8-1
巴利原文
“Dveme, bhikkhave, antā pabbajitena na sevitabbā.
9-1
巴利原文
Katame dve?
10-1
巴利原文
Yo cāyaṁ kāmesu kāmasukhallikānuyogo hīno gammo pothujjaniko anariyo anatthasaṁhito;
11-1
巴利原文
yo cāyaṁ attakilamathānuyogo dukkho anariyo anatthasaṁhito.
12-1
巴利原文
Ete kho, bhikkhave, ubho ante anupagamma majjhimā paṭipadā tathāgatena abhisambuddhā cakkhukaraṇī ñāṇakaraṇī upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṁvattati.
13-1
巴利原文
Katamā ca sā, bhikkhave, majjhimā paṭipadā tathāgatena abhisambuddhā cakkhukaraṇī ñāṇakaraṇī upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṁvattati?
14-1
巴利原文
Ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—
15-1
巴利原文
sammādiṭṭhi …pe… sammāsamādhi.
16-1
巴利原文
Ayaṁ kho sā, bhikkhave, majjhimā paṭipadā tathāgatena abhisambuddhā cakkhukaraṇī ñāṇakaraṇī upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṁvattati.
17-1
巴利原文
Idaṁ kho pana, bhikkhave, dukkhaṁ ariyasaccaṁ.
18-1
巴利原文
Jātipi dukkhā, jarāpi dukkhā, byādhipi dukkho, maraṇampi dukkhaṁ, appiyehi sampayogo dukkho, piyehi vippayogo dukkho, yampicchaṁ na labhati tampi dukkhaṁ;
19-1
巴利原文
saṅkhittena pañcupādānakkhandhā dukkhā.
20-1
巴利原文
Idaṁ kho pana, bhikkhave, dukkhasamudayaṁ ariyasaccaṁ—
21-1
巴利原文
yāyaṁ taṇhā ponobhavikā nandirāgasahagatā tatratatrābhinandinī, seyyathidaṁ—
22-1
巴利原文
kāmataṇhā, bhavataṇhā, vibhavataṇhā.
23-1
巴利原文
Idaṁ kho pana, bhikkhave, dukkhanirodhaṁ ariyasaccaṁ—
24-1
巴利原文
yo tassāyeva taṇhāya asesavirāganirodho cāgo paṭinissaggo mutti anālayo.
25-1
巴利原文
Idaṁ kho pana, bhikkhave, dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṁ—
26-1
巴利原文
ayameva ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, seyyathidaṁ—
27-1
巴利原文
sammādiṭṭhi …pe… sammāsamādhi.
28-1
巴利原文
‘Idaṁ dukkhaṁ ariyasaccan’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.
29-1
巴利原文
‘Taṁ kho panidaṁ dukkhaṁ ariyasaccaṁ pariññeyyan’ti me, bhikkhave …pe…
30-1
巴利原文
pariññātanti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.
31-1
巴利原文
‘Idaṁ dukkhasamudayaṁ ariyasaccan’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.
32-1
巴利原文
‘Taṁ kho panidaṁ dukkhasamudayaṁ ariyasaccaṁ pahātabban’ti me, bhikkhave …pe…
33-1
巴利原文
pahīnanti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.
34-1
巴利原文
‘Idaṁ dukkhanirodhaṁ ariyasaccan’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.
35-1
巴利原文
‘Taṁ kho panidaṁ dukkhanirodhaṁ ariyasaccaṁ sacchikātabban’ti me, bhikkhave …pe…
36-1
巴利原文
sacchikatanti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.
37-1
巴利原文
‘Idaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccan’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.
38-1
巴利原文
‘Taṁ kho panidaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṁ bhāvetabban’ti me, bhikkhave …pe…
39-1
巴利原文
bhāvitanti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.
40-1
巴利原文
Yāvakīvañca me, bhikkhave, imesu catūsu ariyasaccesu evaṁ tiparivaṭṭaṁ dvādasākāraṁ yathābhūtaṁ ñāṇadassanaṁ na suvisuddhaṁ ahosi, neva tāvāhaṁ, bhikkhave, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya ‘anuttaraṁ sammāsambodhiṁ abhisambuddho’ti paccaññāsiṁ.
41-1
巴利原文
Yato ca kho me, bhikkhave, imesu catūsu ariyasaccesu evaṁ tiparivaṭṭaṁ dvādasākāraṁ yathābhūtaṁ ñāṇadassanaṁ suvisuddhaṁ ahosi, athāhaṁ, bhikkhave, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya ‘anuttaraṁ sammāsambodhiṁ abhisambuddho’ti paccaññāsiṁ.
42-1
巴利原文
Ñāṇañca pana me dassanaṁ udapādi—
43-1
巴利原文
‘akuppā me vimutti, ayamantimā jāti, natthi dāni punabbhavo’”ti.
44-1
巴利原文
Idamavoca bhagavā.
45-1
巴利原文
Attamanā pañcavaggiyā bhikkhū bhagavato bhāsitaṁ abhinandunti.
46-1
巴利原文
Imasmiñca pana veyyākaraṇasmiṁ bhaññamāne āyasmato koṇḍaññassa virajaṁ vītamalaṁ dhammacakkhuṁ udapādi—
47-1
巴利原文
“yaṁ kiñci samudayadhammaṁ, sabbaṁ taṁ nirodhadhamman”ti.
48-1
巴利原文
Pavattite ca pana bhagavatā dhammacakke bhummā devā saddamanussāvesuṁ—
49-1
巴利原文
“etaṁ bhagavatā bārāṇasiyaṁ isipatane migadāye anuttaraṁ dhammacakkaṁ pavattitaṁ appaṭivattiyaṁ samaṇena vā brāhmaṇena vā devena vā mārena vā brahmunā vā kenaci vā lokasmin”ti.
50-1
巴利原文
Bhummānaṁ devānaṁ saddaṁ sutvā cātumahārājikā devā saddamanussāvesuṁ …
51-1
巴利原文
cātumahārājikānaṁ devānaṁ saddaṁ sutvā tāvatiṁsā devā …pe…
52-1
巴利原文
yāmā devā …pe…
53-1
巴利原文
tusitā devā …pe…
54-1
巴利原文
nimmānaratī devā …pe…
55-1
巴利原文
paranimmitavasavattī devā …pe…
56-1
巴利原文
brahmakāyikā devā saddamanussāvesuṁ—
57-1
巴利原文
“etaṁ bhagavatā bārāṇasiyaṁ isipatane migadāye anuttaraṁ dhammacakkaṁ pavattitaṁ appaṭivattiyaṁ samaṇena vā brāhmaṇena vā devena vā mārena vā brahmunā vā kenaci vā lokasmin”ti.
58-1
巴利原文
Itiha tena khaṇena tena layena tena muhuttena yāva brahmalokā saddo abbhuggacchi.
59-1
巴利原文
Ayañca dasasahassī lokadhātu saṅkampi sampakampi sampavedhi, appamāṇo ca uḷāro obhāso loke pāturahosi atikkamma devānaṁ devānubhāvanti.
60-1
巴利原文
Atha kho bhagavā imaṁ udānaṁ udānesi—
61-1
巴利原文
“aññāsi vata bho koṇḍañño;
62-1
巴利原文
aññāsi vata bho koṇḍañño”ti.
63-1
巴利原文
Iti hidaṁ āyasmato koṇḍaññassa “aññāsikoṇḍañño”tveva nāmaṁ ahosi.
64-1
巴利原文
“‘<b>Idaṁ dukkhaṁ ariyasaccan’</b>ti pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi”.
65-1
巴利原文
Cakkhuṁ udapādīti—
66-1
巴利原文
kenaṭṭhena?
67-1
巴利原文
Ñāṇaṁ udapādīti—
68-1
巴利原文
kenaṭṭhena?
69-1
巴利原文
Paññā udapādīti—
70-1
巴利原文
kenaṭṭhena?
71-1
巴利原文
Vijjā udapādīti—
72-1
巴利原文
kenaṭṭhena?
73-1
巴利原文
Āloko udapādīti—
74-1
巴利原文
kenaṭṭhena?
75-1
巴利原文
<b>Cakkhuṁ udapādī</b>ti—
76-1
巴利原文
dassanaṭṭhena.
77-1
巴利原文
<b>Ñāṇaṁ udapādī</b>ti—
78-1
巴利原文
ñātaṭṭhena.
79-1
巴利原文
<b>Paññā udapādī</b>ti—
80-1
巴利原文
pajānanaṭṭhena.
81-1
巴利原文
<b>Vijjā udapādī</b>ti—
82-1
巴利原文
paṭivedhaṭṭhena.
83-1
巴利原文
<b>Āloko udapādī</b>ti—
84-1
巴利原文
obhāsaṭṭhena.
85-1
巴利原文
Cakkhuṁ dhammo, ñāṇaṁ dhammo, paññā dhammo, vijjā dhammo, āloko dhammo.
86-1
巴利原文
Ime pañca dhammā dhammapaṭisambhidāya ārammaṇā ceva honti gocarā ca.
87-1
巴利原文
Ye tassā ārammaṇā te tassā gocarā.
88-1
巴利原文
Ye tassā gocarā te tassā ārammaṇā.
89-1
巴利原文
Tena vuccati—
90-1
巴利原文
“dhammesu ñāṇaṁ dhammapaṭisambhidā”.
91-1
巴利原文
Dassanaṭṭho attho, ñātaṭṭho attho, pajānanaṭṭho attho, paṭivedhaṭṭho attho, obhāsaṭṭho attho.
92-1
巴利原文
Ime pañca atthā atthapaṭisambhidāya ārammaṇā ceva honti gocarā ca.
93-1
巴利原文
Ye tassā ārammaṇā te tassā gocarā.
94-1
巴利原文
Ye tassā gocarā te tassā ārammaṇā.
95-1
巴利原文
Tena vuccati—
96-1
巴利原文
“atthesu ñāṇaṁ atthapaṭisambhidā”.
97-1
巴利原文
Pañca dhamme sandassetuṁ byañjananiruttābhilāpā, pañca atthe sandassetuṁ byañjananiruttābhilāpā.
98-1
巴利原文
Imā dasa niruttiyo niruttipaṭisambhidāya ārammaṇā ceva honti gocarā ca.
99-1
巴利原文
Ye tassā ārammaṇā te tassā gocarā.
100-1
巴利原文
Ye tassā gocarā te tassā ārammaṇā.
101-1
巴利原文
Tena vuccati—
102-1
巴利原文
“niruttīsu ñāṇaṁ niruttipaṭisambhidā”.
103-1
巴利原文
Pañcasu dhammesu ñāṇāni, pañcasu atthesu ñāṇāni, dasasu niruttīsu ñāṇāni.
104-1
巴利原文
Imāni vīsati ñāṇāni paṭibhānapaṭisambhidāya ārammaṇā ceva honti gocarā ca.
105-1
巴利原文
Ye tassā ārammaṇā te tassā gocarā.
106-1
巴利原文
Ye tassā gocarā te tassā ārammaṇā.
107-1
巴利原文
Tena vuccati—
108-1
巴利原文
“paṭibhānesu ñāṇaṁ paṭibhānapaṭisambhidā”.
109-1
巴利原文
“‘Taṁ kho panidaṁ dukkhaṁ ariyasaccaṁ pariññeyyan’ti …pe…
110-1
巴利原文
pariññātanti pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi”.
111-1
巴利原文
Cakkhuṁ udapādīti—
112-1
巴利原文
kenaṭṭhena?
113-1
巴利原文
Ñāṇaṁ udapādīti—
114-1
巴利原文
kenaṭṭhena?
115-1
巴利原文
Paññā udapādīti—
116-1
巴利原文
kenaṭṭhena?
117-1
巴利原文
Vijjā udapādīti—
118-1
巴利原文
kenaṭṭhena?
119-1
巴利原文
Āloko udapādīti—
120-1
巴利原文
kenaṭṭhena?
121-1
巴利原文
<b>Cakkhuṁ udapādī</b>ti—
122-1
巴利原文
dassanaṭṭhena.
123-1
巴利原文
<b>Ñāṇaṁ udapādī</b>ti—
124-1
巴利原文
ñātaṭṭhena.
125-1
巴利原文
<b>Paññā udapādī</b>ti—
126-1
巴利原文
pajānanaṭṭhena.
127-1
巴利原文
<b>Vijjā udapādī</b>ti—
128-1
巴利原文
paṭivedhaṭṭhena.
129-1
巴利原文
<b>Āloko udapādī</b>ti—
130-1
巴利原文
obhāsaṭṭhena.
131-1
巴利原文
Cakkhuṁ dhammo, ñāṇaṁ dhammo, paññā dhammo, vijjā dhammo, āloko dhammo.
132-1
巴利原文
Ime pañca dhammā dhammapaṭisambhidāya ārammaṇā ceva honti gocarā ca.
133-1
巴利原文
Ye tassā ārammaṇā te tassā gocarā.
134-1
巴利原文
Ye tassā gocarā te tassā ārammaṇā.
135-1
巴利原文
Tena vuccati—
136-1
巴利原文
“dhammesu ñāṇaṁ dhammapaṭisambhidā”.
137-1
巴利原文
Dassanaṭṭho attho, ñātaṭṭho attho, pajānanaṭṭho attho, paṭivedhaṭṭho attho, obhāsaṭṭho attho.
138-1
巴利原文
Ime pañca atthā atthapaṭisambhidāya ārammaṇā ceva honti gocarā ca.
139-1
巴利原文
Ye tassā ārammaṇā te tassā gocarā.
140-1
巴利原文
Ye tassā gocarā te tassā ārammaṇā.
141-1
巴利原文
Tena vuccati—
142-1
巴利原文
“atthesu ñāṇaṁ atthapaṭisambhidā”.
143-1
巴利原文
Pañca dhamme sandassetuṁ byañjananiruttābhilāpā, pañca atthe sandassetuṁ byañjananiruttābhilāpā.
144-1
巴利原文
Imā dasa niruttiyo niruttipaṭisambhidāya ārammaṇā ceva honti gocarā ca.
145-1
巴利原文
Ye tassā ārammaṇā te tassā gocarā.
146-1
巴利原文
Ye tassā gocarā te tassā ārammaṇā.
147-1
巴利原文
Tena vuccati—
148-1
巴利原文
“niruttīsu ñāṇaṁ niruttipaṭisambhidā”.
149-1
巴利原文
Pañcasu dhammesu ñāṇāni, pañcasu atthesu ñāṇāni, dasasu niruttīsu ñāṇāni.
150-1
巴利原文
Imāni vīsati ñāṇāni paṭibhānapaṭisambhidāya ārammaṇā ceva honti gocarā ca.
151-1
巴利原文
Ye tassā ārammaṇā te tassā gocarā.
152-1
巴利原文
Ye tassā gocarā te tassā ārammaṇā.
153-1
巴利原文
Tena vuccati—
154-1
巴利原文
“paṭibhānesu ñāṇaṁ paṭibhānapaṭisambhidā”.
155-1
巴利原文
Dukkhe ariyasacce pannarasa dhammā, pannarasa atthā, tiṁsa niruttiyo, saṭṭhi ñāṇāni.
156-1
巴利原文
“‘<b>Idaṁ dukkhasamudayaṁ ariyasaccan</b>’ti pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
157-1
巴利原文
āloko udapādi.
158-1
巴利原文
‘Taṁ kho panidaṁ dukkhasamudayaṁ ariyasaccaṁ pahātabban’ti …pe…
159-1
巴利原文
pahīnanti pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
160-1
巴利原文
āloko udapādi …pe… ”.
161-1
巴利原文
Dukkhasamudaye ariyasacce pannarasa dhammā, pannarasa atthā, tiṁsa niruttiyo, saṭṭhi ñāṇāni.
162-1
巴利原文
“‘<b>Idaṁ dukkhanirodhaṁ ariyasaccan</b>’ti pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
163-1
巴利原文
āloko udapādi.
164-1
巴利原文
‘Taṁ kho panidaṁ dukkhanirodhaṁ ariyasaccaṁ sacchikātabban’ti …pe…
165-1
巴利原文
sacchikatanti pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
166-1
巴利原文
āloko udapādi …pe… ”.
167-1
巴利原文
Dukkhanirodhe ariyasacce pannarasa dhammā, pannarasa atthā, tiṁsa niruttiyo, saṭṭhi ñāṇāni.
168-1
巴利原文
“‘<b>Idaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccan</b>’ti pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
169-1
巴利原文
āloko udapādi.
170-1
巴利原文
‘Taṁ kho panidaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṁ bhāvetabban’ti …pe…
171-1
巴利原文
bhāvitanti pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
172-1
巴利原文
āloko udapādi …pe… ”.
173-1
巴利原文
Dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya ariyasacce pannarasa dhammā, pannarasa atthā, tiṁsa niruttiyo, saṭṭhi ñāṇāni.
174-1
巴利原文
Catūsu ariyasaccesu saṭṭhi dhammā, saṭṭhi atthā, vīsatisataniruttiyo, cattālīsañca dve ca ñāṇasatāni.
175-1
巴利原文
2.6.2. Satipaṭṭhānavāra
176-1
巴利原文
“‘Ayaṁ kāye kāyānupassanā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
177-1
巴利原文
āloko udapādi.
178-1
巴利原文
Sā kho panāyaṁ kāye kāyānupassanā bhāvetabbāti me, bhikkhave …pe…
179-1
巴利原文
bhāvitāti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
180-1
巴利原文
āloko udapādi”.
181-1
巴利原文
“Ayaṁ vedanāsu …pe…
182-1
巴利原文
ayaṁ citte …pe…
183-1
巴利原文
ayaṁ dhammesu dhammānupassanāti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
184-1
巴利原文
āloko udapādi.
185-1
巴利原文
Sā kho panāyaṁ dhammesu dhammānupassanā bhāvetabbāti …pe…
186-1
巴利原文
bhāvitāti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
187-1
巴利原文
āloko udapādi”.
188-1
巴利原文
“‘<b>Ayaṁ kāye kāyānupassanā</b>’ti pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
189-1
巴利原文
āloko udapādi …pe…
190-1
巴利原文
sā kho panāyaṁ kāye kāyānupassanā bhāvetabbāti …pe…
191-1
巴利原文
bhāvitāti pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi”.
192-1
巴利原文
Cakkhuṁ udapādīti—
193-1
巴利原文
kenaṭṭhena?
194-1
巴利原文
Ñāṇaṁ udapādīti—
195-1
巴利原文
kenaṭṭhena?
196-1
巴利原文
Paññā udapādīti—
197-1
巴利原文
kenaṭṭhena?
198-1
巴利原文
Vijjā udapādīti—
199-1
巴利原文
kenaṭṭhena?
200-1
巴利原文
Āloko udapādīti—
201-1
巴利原文
kenaṭṭhena?
202-1
巴利原文
<b>Cakkhuṁ udapādī</b>ti—
203-1
巴利原文
dassanaṭṭhena.
204-1
巴利原文
<b>Ñāṇaṁ udapādī</b>ti—
205-1
巴利原文
ñātaṭṭhena.
206-1
巴利原文
<b>Paññā udapādī</b>ti—
207-1
巴利原文
pajānanaṭṭhena.
208-1
巴利原文
<b>Vijjā udapādī</b>ti—
209-1
巴利原文
paṭivedhaṭṭhena.
210-1
巴利原文
<b>Āloko udapādī</b>ti—
211-1
巴利原文
obhāsaṭṭhena.
212-1
巴利原文
Cakkhuṁ dhammo, ñāṇaṁ dhammo, paññā dhammo, vijjā dhammo, āloko dhammo.
213-1
巴利原文
Ime pañca dhammā dhammapaṭisambhidāya ārammaṇā ceva honti gocarā ca.
214-1
巴利原文
Ye tassā ārammaṇā te tassā gocarā.
215-1
巴利原文
Ye tassā gocarā te tassā ārammaṇā.
216-1
巴利原文
Tena vuccati—
217-1
巴利原文
“dhammesu ñāṇaṁ dhammapaṭisambhidā”.
218-1
巴利原文
Dassanaṭṭho attho, ñātaṭṭho attho, pajānanaṭṭho attho, paṭivedhaṭṭho attho, obhāsaṭṭho attho.
219-1
巴利原文
Ime pañca atthā atthapaṭisambhidāya ārammaṇā ceva honti gocarā ca.
220-1
巴利原文
Ye tassā ārammaṇā te tassā gocarā.
221-1
巴利原文
Ye tassā gocarā te tassā ārammaṇā.
222-1
巴利原文
Tena vuccati—
223-1
巴利原文
“atthesu ñāṇaṁ atthapaṭisambhidā”.
224-1
巴利原文
Pañca dhamme sandassetuṁ byañjananiruttābhilāpā, pañca atthe sandassetuṁ byañjananiruttābhilāpā.
225-1
巴利原文
Imā dasa niruttiyo niruttipaṭisambhidāya ārammaṇā ceva honti gocarā ca.
226-1
巴利原文
Ye tassā ārammaṇā te tassā gocarā.
227-1
巴利原文
Ye tassā gocarā te tassā ārammaṇā.
228-1
巴利原文
Tena vuccati—
229-1
巴利原文
“niruttīsu ñāṇaṁ niruttipaṭisambhidā”.
230-1
巴利原文
Pañcasu dhammesu ñāṇāni, pañcasu atthesu ñāṇāni, dasasu niruttīsu ñāṇāni.
231-1
巴利原文
Imāni vīsati ñāṇāni paṭibhānapaṭisambhidāya ārammaṇā ceva honti gocarā ca.
232-1
巴利原文
Ye tassā ārammaṇā te tassā gocarā.
233-1
巴利原文
Ye tassā gocarā te tassā ārammaṇā.
234-1
巴利原文
Tena vuccati—
235-1
巴利原文
“paṭibhānesu ñāṇaṁ paṭibhānapaṭisambhidā”.
236-1
巴利原文
Kāye kāyānupassanāsatipaṭṭhāne pannarasa dhammā, pannarasa atthā, tiṁsa niruttiyo, saṭṭhi ñāṇāni.
237-1
巴利原文
“<b>Ayaṁ vedanāsu</b> …pe…
238-1
巴利原文
<b>ayaṁ citte</b> …pe…
239-1
巴利原文
<b>ayaṁ dhammesu dhammānupassanā</b>ti pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
240-1
巴利原文
āloko udapādi …pe…
241-1
巴利原文
sā kho panāyaṁ dhammesu dhammānupassanā bhāvetabbāti …pe…
242-1
巴利原文
bhāvitāti pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
243-1
巴利原文
āloko udapādi …pe… ”.
244-1
巴利原文
Dhammesu dhammānupassanā satipaṭṭhāne pannarasa dhammā, pannarasa atthā, tiṁsa niruttiyo, saṭṭhi ñāṇāni.
245-1
巴利原文
Catūsu satipaṭṭhānesu saṭṭhi dhammā, saṭṭhi atthā, vīsatisataniruttiyo, cattālīsañca dve ca ñāṇasatāni.
246-1
巴利原文
2.6.3. Iddhipādavāra
247-1
巴利原文
“Ayaṁ chandasamādhipadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādoti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
248-1
巴利原文
āloko udapādi.
249-1
巴利原文
So kho panāyaṁ chandasamādhipadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo bhāvetabboti me, bhikkhave …pe…
250-1
巴利原文
bhāvitoti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
251-1
巴利原文
āloko udapādi.
252-1
巴利原文
Ayaṁ vīriyasamādhi …pe…
253-1
巴利原文
ayaṁ cittasamādhi …pe…
254-1
巴利原文
ayaṁ vīmaṁsāsamādhipadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādoti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
255-1
巴利原文
āloko udapādi.
256-1
巴利原文
So kho panāyaṁ vīmaṁsāsamādhipadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo bhāvetabboti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
257-1
巴利原文
āloko udapādi”.
258-1
巴利原文
“‘Ayaṁ <b>chandasamādhipadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo</b>’ti pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
259-1
巴利原文
āloko udapādi …pe…
260-1
巴利原文
so kho panāyaṁ chandasamādhipadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo bhāvetabboti …pe…
261-1
巴利原文
bhāvitoti pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi”.
262-1
巴利原文
Cakkhuṁ udapādīti—
263-1
巴利原文
kenaṭṭhena?
264-1
巴利原文
Ñāṇaṁ udapādīti—
265-1
巴利原文
kenaṭṭhena?
266-1
巴利原文
Paññā udapādīti—
267-1
巴利原文
kenaṭṭhena?
268-1
巴利原文
Vijjā udapādīti—
269-1
巴利原文
kenaṭṭhena?
270-1
巴利原文
Āloko udapādīti—
271-1
巴利原文
kenaṭṭhena?
272-1
巴利原文
<b>Cakkhuṁ udapādī</b>ti—
273-1
巴利原文
dassanaṭṭhena.
274-1
巴利原文
<b>Ñāṇaṁ udapādī</b>ti—
275-1
巴利原文
ñātaṭṭhena.
276-1
巴利原文
<b>Paññā udapādī</b>ti—
277-1
巴利原文
pajānanaṭṭhena.
278-1
巴利原文
<b>Vijjā udapādī</b>ti—
279-1
巴利原文
paṭivedhaṭṭhena.
280-1
巴利原文
<b>Āloko udapādī</b>ti—
281-1
巴利原文
obhāsaṭṭhena.
282-1
巴利原文
Cakkhuṁ dhammo, ñāṇaṁ dhammo, paññā dhammo, vijjā dhammo, āloko dhammo.
283-1
巴利原文
Ime pañca dhammā dhammapaṭisambhidāya ārammaṇā ceva honti gocarā ca.
284-1
巴利原文
Ye tassā ārammaṇā te tassā gocarā.
285-1
巴利原文
Ye tassā gocarā te tassā ārammaṇā.
286-1
巴利原文
Tena vuccati—
287-1
巴利原文
“dhammesu ñāṇaṁ dhammapaṭisambhidā”.
288-1
巴利原文
Dassanaṭṭho attho, ñātaṭṭho attho, pajānanaṭṭho attho, paṭivedhaṭṭho attho, obhāsaṭṭho attho.
289-1
巴利原文
Ime pañca atthā atthapaṭisambhidāya ārammaṇā ceva honti gocarā ca.
290-1
巴利原文
Ye tassā ārammaṇā te tassā gocarā.
291-1
巴利原文
Ye tassā gocarā te tassā ārammaṇā.
292-1
巴利原文
Tena vuccati—
293-1
巴利原文
“atthesu ñāṇaṁ atthapaṭisambhidā”.
294-1
巴利原文
Pañca dhamme sandassetuṁ byañjananiruttābhilāpā, pañca atthe sandassetuṁ byañjananiruttābhilāpā.
295-1
巴利原文
Imā dasa niruttiyo niruttipaṭisambhidāya ārammaṇā ceva honti gocarā ca.
296-1
巴利原文
Ye tassā ārammaṇā te tassā gocarā.
297-1
巴利原文
Ye tassā gocarā te tassā ārammaṇā.
298-1
巴利原文
Tena vuccati—
299-1
巴利原文
“niruttīsu ñāṇaṁ niruttipaṭisambhidā”.
300-1
巴利原文
Pañcasu dhammesu ñāṇāni, pañcasu atthesu ñāṇāni, dasasu niruttīsu ñāṇāni.
301-1
巴利原文
Imāni vīsati ñāṇāni paṭibhānapaṭisambhidāya ārammaṇā ceva honti gocarā ca.
302-1
巴利原文
Ye tassā ārammaṇā te tassā gocarā.
303-1
巴利原文
Ye tassā gocarā te tassā ārammaṇā.
304-1
巴利原文
Tena vuccati—
305-1
巴利原文
“paṭibhānesu ñāṇaṁ paṭibhānapaṭisambhidā”.
306-1
巴利原文
Chandasamādhipadhānasaṅkhārasamannāgate iddhipāde pannarasa dhammā, pannarasa atthā, tiṁsa niruttiyo, saṭṭhi ñāṇāni.
307-1
巴利原文
“Ayaṁ <b>vīriyasamādhi</b> …pe…
308-1
巴利原文
ayaṁ <b>cittasamādhi</b> …pe…
309-1
巴利原文
ayaṁ <b>vīmaṁsāsamādhipadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo</b>ti pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
310-1
巴利原文
āloko udapādi …pe…
311-1
巴利原文
so kho panāyaṁ vīmaṁsāsamādhipadhānasaṅkhārasamannāgato iddhipādo bhāvetabboti …pe…
312-1
巴利原文
bhāvitoti pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
313-1
巴利原文
āloko udapādi …pe… ”.
314-1
巴利原文
Vīmaṁsāsamādhipadhānasaṅkhārasamannāgate iddhipāde pannarasa dhammā, pannarasa atthā, tiṁsa niruttiyo, saṭṭhi ñāṇāni.
315-1
巴利原文
Catūsu iddhipādesu saṭṭhi dhammā, saṭṭhi atthā, vīsatisataniruttiyo, cattālīsañca dve ca ñāṇasatāni.
316-1
巴利原文
2.6.4. Sattabodhisattavāra
317-1
巴利原文
“‘Samudayo samudayo’ti kho, bhikkhave, vipassissa bodhisattassa pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
318-1
巴利原文
āloko udapādi.
319-1
巴利原文
‘Nirodho nirodho’ti kho, bhikkhave, vipassissa bodhisattassa pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
320-1
巴利原文
āloko udapādi”.
321-1
巴利原文
Vipassissa bodhisattassa veyyākaraṇe dasa dhammā, dasa atthā, vīsati niruttiyo, cattālīsaṁ ñāṇāni.
322-1
巴利原文
“‘Samudayo samudayo’ti kho, bhikkhave, sikhissa bodhisattassa …pe…
323-1
巴利原文
vessabhussa bodhisattassa …pe…
324-1
巴利原文
kakusandhassa bodhisattassa …pe…
325-1
巴利原文
koṇāgamanassa bodhisattassa …pe…
326-1
巴利原文
kassapassa bodhisattassa pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
327-1
巴利原文
āloko udapādi.
328-1
巴利原文
‘Nirodho nirodho’ti kho, bhikkhave, kassapassa bodhisattassa pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
329-1
巴利原文
āloko udapādi”.
330-1
巴利原文
Kassapassa bodhisattassa veyyākaraṇe dasa dhammā, dasa atthā, vīsati niruttiyo, cattālīsaṁ ñāṇāni.
331-1
巴利原文
“‘Samudayo samudayo’ti kho, bhikkhave, gotamassa bodhisattassa pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
332-1
巴利原文
āloko udapādi.
333-1
巴利原文
‘Nirodho nirodho’ti kho, bhikkhave, gotamassa bodhisattassa pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi …pe…
334-1
巴利原文
āloko udapādi”.
335-1
巴利原文
Gotamassa bodhisattassa veyyākaraṇe dasa dhammā, dasa atthā, vīsati niruttiyo, cattālīsaṁ ñāṇāni.
336-1
巴利原文
Sattannaṁ bodhisattānaṁ sattasu veyyākaraṇesu sattati dhammā, sattati atthā, cattālīsasataṁ niruttiyo, asīti ca dve ca ñāṇasatāni.
337-1
巴利原文
2.6.5. Abhiññādivāra
338-1
巴利原文
“‘Yāvatā abhiññāya abhiññaṭṭho ñāto diṭṭho vidito sacchikato phassito paññāya.
339-1
巴利原文
Aphassito paññāya abhiññaṭṭho natthī’ti—
340-1
巴利原文
cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi”.
341-1
巴利原文
Abhiññāya abhiññaṭṭhe pañcavīsati dhammā, pañcavīsati atthā, paññāsaṁ niruttiyo, sataṁ ñāṇāni.
342-1
巴利原文
“‘Yāvatā pariññāya pariññaṭṭho …pe…
343-1
巴利原文
yāvatā pahānassa pahānaṭṭho …pe…
344-1
巴利原文
yāvatā bhāvanāya bhāvanaṭṭho …pe…
345-1
巴利原文
yāvatā sacchikiriyāya sacchikiriyaṭṭho ñāto diṭṭho vidito sacchikato phassito paññāya.
346-1
巴利原文
Aphassito paññāya sacchikiriyaṭṭho natthī’ti—
347-1
巴利原文
cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi”.
348-1
巴利原文
Sacchikiriyāya sacchikiriyaṭṭhe pañcavīsati dhammā, pañcavīsati atthā, paññāsaṁ niruttiyo, sataṁ ñāṇāni.
349-1
巴利原文
Abhiññāya abhiññaṭṭhe, pariññāya pariññaṭṭhe, pahānāya pahānaṭṭhe, bhāvanāya bhāvanaṭṭhe, sacchikiriyāya sacchikiriyaṭṭhe pañcavīsasataṁ dhammā, pañcavīsasataṁ atthā, aḍḍhateyyāni niruttisatāni, pañca ñāṇasatāni.
350-1
巴利原文
2.6.6. Khandhādivāra
351-1
巴利原文
“‘Yāvatā khandhānaṁ khandhaṭṭho, ñāto diṭṭho vidito sacchikato phassito paññāya.
352-1
巴利原文
Aphassito paññāya khandhaṭṭho natthī’ti—
353-1
巴利原文
cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi”.
354-1
巴利原文
Khandhānaṁ khandhaṭṭhe pañcavīsati dhammā, pañcavīsati atthā, paññāsaṁ niruttiyo, sataṁ ñāṇāni.
355-1
巴利原文
“‘Yāvatā dhātūnaṁ dhātuṭṭho …pe…
356-1
巴利原文
yāvatā āyatanānaṁ āyatanaṭṭho …pe…
357-1
巴利原文
yāvatā saṅkhatānaṁ saṅkhataṭṭho …pe…
358-1
巴利原文
yāvatā asaṅkhatassa asaṅkhataṭṭho ñāto diṭṭho vidito sacchikato phassito paññāya.
359-1
巴利原文
Aphassito paññāya asaṅkhataṭṭho natthī’ti—
360-1
巴利原文
cakkhuṁ udapādi …pe…
361-1
巴利原文
āloko udapādi”.
362-1
巴利原文
Asaṅkhatassa asaṅkhataṭṭhe pañcavīsati dhammā, pañcavīsati atthā, paññāsaṁ niruttiyo, sataṁ ñāṇāni.
363-1
巴利原文
Khandhānaṁ khandhaṭṭhe, dhātūnaṁ dhātuṭṭhe, āyatanānaṁ āyatanaṭṭhe saṅkhatānaṁ saṅkhataṭṭhe, asaṅkhatassa asaṅkhataṭṭhe pañcavīsatisataṁ dhammā, pañcavīsatisataṁ atthā, aḍḍhateyyāni niruttisatāni, pañca ñāṇasatāni.
364-1
巴利原文
2.6.7. Saccavāra
365-1
巴利原文
“‘Yāvatā dukkhassa dukkhaṭṭho, ñāto diṭṭho vidito sacchikato phassito paññāya.
366-1
巴利原文
Aphassito paññāya dukkhaṭṭho natthī’ti—
367-1
巴利原文
cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi”.
368-1
巴利原文
Dukkhassa dukkhaṭṭhe pañcavīsati dhammā, pañcavīsati atthā, paññāsaṁ niruttiyo, sataṁ ñāṇāni.
369-1
巴利原文
“‘Yāvatā samudayassa samudayaṭṭho …pe…
370-1
巴利原文
yāvatā nirodhassa nirodhaṭṭho …pe…
371-1
巴利原文
yāvatā maggassa maggaṭṭho ñāto diṭṭho vidito sacchikato phassito paññāya.
372-1
巴利原文
Aphassito paññāya maggaṭṭho natthī’ti—
373-1
巴利原文
cakkhuṁ udapādi …pe…
374-1
巴利原文
āloko udapādi”.
375-1
巴利原文
Maggassa maggaṭṭhe pañcavīsati dhammā, pañcavīsati atthā, paññāsaṁ niruttiyo, sataṁ ñāṇāni.
376-1
巴利原文
Catūsu ariyasaccesu sataṁ dhammā, sataṁ atthā, dve niruttisatāni, cattāri ñāṇasatāni.
377-1
巴利原文
2.6.8. Paṭisambhidāvāra
378-1
巴利原文
“‘Yāvatā atthapaṭisambhidāya atthapaṭisambhidaṭṭho, ñāto diṭṭho vidito sacchikato phassito paññāya.
379-1
巴利原文
Aphassito paññāya atthapaṭisambhidaṭṭho natthī’ti—
380-1
巴利原文
cakkhuṁ udapādi …pe…
381-1
巴利原文
āloko udapādi”.
382-1
巴利原文
Atthapaṭisambhidāya atthapaṭisambhidaṭṭhe pañcavīsati dhammā, pañcavīsati atthā, paññāsaṁ niruttiyo, sataṁ ñāṇāni.
383-1
巴利原文
“‘Yāvatā dhammapaṭisambhidāya dhammapaṭisambhidaṭṭho …pe…
384-1
巴利原文
yāvatā niruttipaṭisambhidāya niruttipaṭisambhidaṭṭho …pe…
385-1
巴利原文
yāvatā paṭibhānapaṭisambhidāya paṭibhānapaṭisambhidaṭṭho, ñāto diṭṭho vidito sacchikato phassito paññāya.
386-1
巴利原文
Aphassito paññāya paṭibhānapaṭisambhidaṭṭho natthī’ti—
387-1
巴利原文
cakkhuṁ udapādi …pe…
388-1
巴利原文
āloko udapādi”.
389-1
巴利原文
Paṭibhānapaṭisambhidaṭṭhe pañcavīsati dhammā, pañcavīsati atthā, paññāsaṁ niruttiyo, sataṁ ñāṇāni.
390-1
巴利原文
Catūsu paṭisambhidāsu sataṁ dhammā, sataṁ atthā, dve niruttisatāni, cattāri ñāṇasatāni.
391-1
巴利原文
2.6.9. Chabuddhadhammavāra
392-1
巴利原文
“‘Yāvatā indriyaparopariyattañāṇaṁ, ñātaṁ diṭṭhaṁ viditaṁ sacchikataṁ phassitaṁ paññāya.
393-1
巴利原文
Aphassitaṁ paññāya indriyaparopariyattañāṇaṁ natthī’ti—
394-1
巴利原文
cakkhuṁ udapādi …pe…
395-1
巴利原文
āloko udapādi”.
396-1
巴利原文
Indriyaparopariyattañāṇe pañcavīsati dhammā, pañcavīsati atthā, paññāsaṁ niruttiyo, sataṁ ñāṇāni.
397-1
巴利原文
“‘Yāvatā sattānaṁ āsayānusaye ñāṇaṁ …pe…
398-1
巴利原文
yāvatā yamakapāṭihīre ñāṇaṁ …pe…
399-1
巴利原文
yāvatā mahākaruṇāsamāpattiyā ñāṇaṁ …pe…
400-1
巴利原文
yāvatā sabbaññutaññāṇaṁ …pe…
401-1
巴利原文
yāvatā anāvaraṇaṁ ñāṇaṁ, ñātaṁ diṭṭhaṁ viditaṁ sacchikataṁ phassitaṁ paññāya.
402-1
巴利原文
Aphassitaṁ paññāya anāvaraṇaṁ ñāṇaṁ natthī’ti—
403-1
巴利原文
cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi”.
404-1
巴利原文
Anāvaraṇe ñāṇe pañcavīsati dhammā, pañcavīsati atthā, paññāsaṁ niruttiyo, sataṁ ñāṇāni.
405-1
巴利原文
Chasu buddhadhammesu diyaḍḍhasataṁ dhammā, diyaḍḍhasataṁ atthā, tīṇi niruttisatāni, cha ñāṇasatāni.
406-1
巴利原文
Paṭisambhidādhikaraṇe aḍḍhanavadhammasatāni, aḍḍhanavaatthasatāni, niruttisahassañca satta ca niruttisatāni, tīṇi ca ñāṇasahassāni, cattāri ca ñāṇasatānīti.
407-1
巴利原文
Paṭisambhidākathā niṭṭhitā.