巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第112經(Khuddakanikāya / Dhammapada / Bhikkhuvagga / Pañcabhikkhuvatthu)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數113
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 113 句
1-1
巴利原文
Khuddakanikāya
2-1
巴利原文
Dhammapada
3-1
巴利原文
Bhikkhuvagga
4-1
巴利原文
Pañcabhikkhuvatthu
5-1
巴利原文
Cakkhunā saṁvaro sādhu,
6-1
巴利原文
sādhu sotena saṁvaro;
7-1
巴利原文
Ghānena saṁvaro sādhu,
8-1
巴利原文
sādhu jivhāya saṁvaro.
9-1
巴利原文
Kāyena saṁvaro sādhu,
10-1
巴利原文
sādhu vācāya saṁvaro;
11-1
巴利原文
Manasā saṁvaro sādhu,
12-1
巴利原文
sādhu sabbattha saṁvaro;
13-1
巴利原文
Sabbattha saṁvuto bhikkhu,
14-1
巴利原文
sabbadukkhā pamuccati.
15-1
巴利原文
Haṁsaghātakabhikkhuvatthu
16-1
巴利原文
Hatthasaṁyato pādasaṁyato,
17-1
巴利原文
Vācāsaṁyato saṁyatuttamo;
18-1
巴利原文
Ajjhattarato samāhito,
19-1
巴利原文
Eko santusito tamāhu bhikkhuṁ.
20-1
巴利原文
Kokālikavatthu
21-1
巴利原文
Yo mukhasaṁyato bhikkhu,
22-1
巴利原文
mantabhāṇī anuddhato;
23-1
巴利原文
Atthaṁ dhammañca dīpeti,
24-1
巴利原文
madhuraṁ tassa bhāsitaṁ.
25-1
巴利原文
Dhammārāmattheravatthu
26-1
巴利原文
Dhammārāmo dhammarato,
27-1
巴利原文
dhammaṁ anuvicintayaṁ;
28-1
巴利原文
Dhammaṁ anussaraṁ bhikkhu,
29-1
巴利原文
saddhammā na parihāyati.
30-1
巴利原文
Vipakkhasevakabhikkhuvatthu
31-1
巴利原文
Salābhaṁ nātimaññeyya,
32-1
巴利原文
nāññesaṁ pihayaṁ care;
33-1
巴利原文
Aññesaṁ pihayaṁ bhikkhu,
34-1
巴利原文
samādhiṁ nādhigacchati.
35-1
巴利原文
Appalābhopi ce bhikkhu,
36-1
巴利原文
salābhaṁ nātimaññati;
37-1
巴利原文
Taṁ ve devā pasaṁsanti,
38-1
巴利原文
suddhājīviṁ atanditaṁ.
39-1
巴利原文
Pañcaggadāyakabrāhmaṇavatthu
40-1
巴利原文
Sabbaso nāmarūpasmiṁ,
41-1
巴利原文
yassa natthi mamāyitaṁ;
42-1
巴利原文
Asatā ca na socati,
43-1
巴利原文
sa ve “bhikkhū”ti vuccati.
44-1
巴利原文
Sambahulabhikkhuvatthu
45-1
巴利原文
Mettāvihārī yo bhikkhu,
46-1
巴利原文
pasanno buddhasāsane;
47-1
巴利原文
Adhigacche padaṁ santaṁ,
48-1
巴利原文
saṅkhārūpasamaṁ sukhaṁ.
49-1
巴利原文
Siñca bhikkhu imaṁ nāvaṁ,
50-1
巴利原文
sittā te lahumessati;
51-1
巴利原文
Chetvā rāgañca dosañca,
52-1
巴利原文
tato nibbānamehisi.
53-1
巴利原文
Pañca chinde pañca jahe,
54-1
巴利原文
pañca cuttari bhāvaye;
55-1
巴利原文
Pañca saṅgātigo bhikkhu,
56-1
巴利原文
“oghatiṇṇo”ti vuccati.
57-1
巴利原文
Jhāya bhikkhu mā pamādo,
58-1
巴利原文
Mā te kāmaguṇe ramessu cittaṁ;
59-1
巴利原文
Mā lohaguḷaṁ gilī pamatto,
60-1
巴利原文
Mā kandi “dukkhamidan”ti dayhamāno.
61-1
巴利原文
Natthi jhānaṁ apaññassa,
62-1
巴利原文
paññā natthi ajhāyato;
63-1
巴利原文
Yamhi jhānañca paññā ca,
64-1
巴利原文
sa ve nibbānasantike.
65-1
巴利原文
Suññāgāraṁ paviṭṭhassa,
66-1
巴利原文
santacittassa bhikkhuno;
67-1
巴利原文
Amānusī rati hoti,
68-1
巴利原文
sammā dhammaṁ vipassato.
69-1
巴利原文
Yato yato sammasati,
70-1
巴利原文
khandhānaṁ udayabbayaṁ;
71-1
巴利原文
Labhatī pītipāmojjaṁ,
72-1
巴利原文
amataṁ taṁ vijānataṁ.
73-1
巴利原文
Tatrāyamādi bhavati,
74-1
巴利原文
idha paññassa bhikkhuno;
75-1
巴利原文
Indriyagutti santuṭṭhi,
76-1
巴利原文
pātimokkhe ca saṁvaro.
77-1
巴利原文
Mitte bhajassu kalyāṇe,
78-1
巴利原文
suddhājīve atandite;
79-1
巴利原文
Paṭisanthāravutyassa,
80-1
巴利原文
ācārakusalo siyā;
81-1
巴利原文
Tato pāmojjabahulo,
82-1
巴利原文
dukkhassantaṁ karissati.
83-1
巴利原文
Pañcasatabhikkhuvatthu
84-1
巴利原文
Vassikā viya pupphāni,
85-1
巴利原文
maddavāni pamuñcati;
86-1
巴利原文
Evaṁ rāgañca dosañca,
87-1
巴利原文
vippamuñcetha bhikkhavo.
88-1
巴利原文
Santakāyattheravatthu
89-1
巴利原文
Santakāyo santavāco,
90-1
巴利原文
santavā susamāhito;
91-1
巴利原文
Vantalokāmiso bhikkhu,
92-1
巴利原文
“upasanto”ti vuccati.
93-1
巴利原文
Naṅgalakulattheravatthu
94-1
巴利原文
Attanā codayattānaṁ,
95-1
巴利原文
paṭimaṁsetha attanā;
96-1
巴利原文
So attagutto satimā,
97-1
巴利原文
sukhaṁ bhikkhu vihāhisi.
98-1
巴利原文
Attā hi attano nātho,
99-1
巴利原文
ko hi nātho paro siyā;
100-1
巴利原文
Attā hi attano gati,
101-1
巴利原文
tasmā saṁyamamattānaṁ;
102-1
巴利原文
Assaṁ bhadraṁva vāṇijo.
103-1
巴利原文
Vakkalittheravatthu
104-1
巴利原文
Pāmojjabahulo bhikkhu,
105-1
巴利原文
pasanno buddhasāsane;
106-1
巴利原文
Adhigacche padaṁ santaṁ,
107-1
巴利原文
saṅkhārūpasamaṁ sukhaṁ.
108-1
巴利原文
Sumanasāmaṇeravatthu
109-1
巴利原文
Yo have daharo bhikkhu,
110-1
巴利原文
yuñjati buddhasāsane;
111-1
巴利原文
Somaṁ lokaṁ pabhāseti,
112-1
巴利原文
abbhā muttova candimā.
113-1
巴利原文
Bhikkhuvaggo pañcavīsatimo.