巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第1161經(Petavatthu / Mahāvagga / 4. Revatīpetavatthu)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數102
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 102 句
1-1
巴利原文
Petavatthu
2-1
巴利原文
Mahāvagga
3-1
巴利原文
4. Revatīpetavatthu
4-1
巴利原文
“Uṭṭhehi revate supāpadhamme,
5-1
巴利原文
Apārutadvāre adānasīle;
6-1
巴利原文
Nessāma taṁ yattha thunanti duggatā,
7-1
巴利原文
Samappitā nerayikā dukhenā”ti.
8-1
巴利原文
Icceva vatvāna yamassa dūtā,
9-1
巴利原文
Te dve yakkhā lohitakkhā brahantā;
10-1
巴利原文
Paccekabāhāsu gahetvā revataṁ,
11-1
巴利原文
Pakkāmayuṁ devagaṇassa santike.
12-1
巴利原文
“Ādiccavaṇṇaṁ ruciraṁ pabhassaraṁ,
13-1
巴利原文
Byamhaṁ subhaṁ kañcanajālachannaṁ;
14-1
巴利原文
Kassetamākiṇṇajanaṁ vimānaṁ,
15-1
巴利原文
Suriyassa raṁsīriva jotamānaṁ.
16-1
巴利原文
Nārīgaṇā candanasāralittā,
17-1
巴利原文
Ubhato vimānaṁ upasobhayanti;
18-1
巴利原文
Taṁ dissati suriyasamānavaṇṇaṁ,
19-1
巴利原文
Ko modati saggapatto vimāne”ti.
20-1
巴利原文
“Bārāṇasiyaṁ nandiyo nāmāsi,
21-1
巴利原文
Upāsako amaccharī dānapati vadaññū;
22-1
巴利原文
Tassetamākiṇṇajanaṁ vimānaṁ,
23-1
巴利原文
Suriyassa raṁsīriva jotamānaṁ.
24-1
巴利原文
Nārīgaṇā candanasāralittā,
25-1
巴利原文
Ubhato vimānaṁ upasobhayanti;
26-1
巴利原文
Taṁ dissati suriyasamānavaṇṇaṁ,
27-1
巴利原文
So modati saggapatto vimāne”ti.
28-1
巴利原文
“Nandiyassāhaṁ bhariyā,
29-1
巴利原文
Agārinī sabbakulassa issarā;
30-1
巴利原文
Bhattu vimāne ramissāmi dānahaṁ,
31-1
巴利原文
Na patthaye nirayadassanāyā”ti.
32-1
巴利原文
“Eso te nirayo supāpadhamme,
33-1
巴利原文
Puññaṁ tayā akataṁ jīvaloke;
34-1
巴利原文
Na hi maccharī rosako pāpadhammo,
35-1
巴利原文
Saggūpagānaṁ labhati sahabyatan”ti.
36-1
巴利原文
“Kiṁ nu gūthañca muttañca,
37-1
巴利原文
asucī paṭidissati;
38-1
巴利原文
Duggandhaṁ kimidaṁ mīḷhaṁ,
39-1
巴利原文
kimetaṁ upavāyatī”ti.
40-1
巴利原文
“Esa saṁsavako nāma,
41-1
巴利原文
gambhīro sataporiso;
42-1
巴利原文
Yattha vassasahassāni,
43-1
巴利原文
tuvaṁ paccasi revate”ti.
44-1
巴利原文
“Kiṁ nu kāyena vācāya,
45-1
巴利原文
manasā dukkaṭaṁ kataṁ;
46-1
巴利原文
Kena saṁsavako laddho,
47-1
巴利原文
gambhīro sataporiso”ti.
48-1
巴利原文
“Samaṇe brāhmaṇe cāpi,
49-1
巴利原文
aññe vāpi vanibbake;
50-1
巴利原文
Musāvādena vañcesi,
51-1
巴利原文
taṁ pāpaṁ pakataṁ tayā.
52-1
巴利原文
Tena saṁsavako laddho,
53-1
巴利原文
gambhīro sataporiso;
54-1
巴利原文
Tattha vassasahassāni,
55-1
巴利原文
tuvaṁ paccasi revate.
56-1
巴利原文
Hatthepi chindanti athopi pāde,
57-1
巴利原文
Kaṇṇepi chindanti athopi nāsaṁ;
58-1
巴利原文
Athopi kākoḷagaṇā samecca,
59-1
巴利原文
Saṅgamma khādanti viphandamānan”ti.
60-1
巴利原文
“Sādhu kho maṁ paṭinetha,
61-1
巴利原文
kāhāmi kusalaṁ bahuṁ;
62-1
巴利原文
Dānena samacariyāya,
63-1
巴利原文
saṁyamena damena ca;
64-1
巴利原文
Yaṁ katvā sukhitā honti,
65-1
巴利原文
na ca pacchānutappare”ti.
66-1
巴利原文
“Pure tuvaṁ pamajjitvā,
67-1
巴利原文
idāni paridevasi;
68-1
巴利原文
Sayaṁ katānaṁ kammānaṁ,
69-1
巴利原文
vipākaṁ anubhossasī”ti.
70-1
巴利原文
“Ko devalokato manussalokaṁ,
71-1
巴利原文
Gantvāna puṭṭho me evaṁ vadeyya;
72-1
巴利原文
‘Nikkhittadaṇḍesu dadātha dānaṁ,
73-1
巴利原文
Acchādanaṁ seyya mathannapānaṁ;
74-1
巴利原文
Na hi maccharī rosako pāpadhammo,
75-1
巴利原文
Saggūpagānaṁ labhati sahabyataṁ’.
76-1
巴利原文
Sāhaṁ nūna ito gantvā,
77-1
巴利原文
yoniṁ laddhāna mānusiṁ;
78-1
巴利原文
Vadaññū sīlasampannā,
79-1
巴利原文
kāhāmi kusalaṁ bahuṁ;
80-1
巴利原文
Dānena samacariyāya,
81-1
巴利原文
saṁyamena damena ca.
82-1
巴利原文
Ārāmāni ca ropissaṁ,
83-1
巴利原文
dugge saṅkamanāni ca;
84-1
巴利原文
Papañca udapānañca,
85-1
巴利原文
vippasannena cetasā.
86-1
巴利原文
Cātuddasiṁ pañcadasiṁ,
87-1
巴利原文
yā ca pakkhassa aṭṭhamī;
88-1
巴利原文
Pāṭihāriyapakkhañca,
89-1
巴利原文
aṭṭhaṅgasusamāgataṁ.
90-1
巴利原文
Uposathaṁ upavasissaṁ,
91-1
巴利原文
sadā sīlesu saṁvutā;
92-1
巴利原文
Na ca dāne pamajjissaṁ,
93-1
巴利原文
sāmaṁ diṭṭhamidaṁ mayā”ti.
94-1
巴利原文
Iccevaṁ vippalapantiṁ,
95-1
巴利原文
phandamānaṁ tato tato;
96-1
巴利原文
Khipiṁsu niraye ghore,
97-1
巴利原文
uddhampādaṁ avaṁsiraṁ.
98-1
巴利原文
“Ahaṁ pure maccharinī ahosiṁ,
99-1
巴利原文
Paribhāsikā samaṇabrāhmaṇānaṁ;
100-1
巴利原文
Vitathena ca sāmikaṁ vañcayitvā,
101-1
巴利原文
Paccāmahaṁ niraye ghorarūpe”ti.
102-1
巴利原文
Revatīpetavatthu catutthaṁ.