巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第1162經(Petavatthu / Mahāvagga / 5. Ucchupetavatthu)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數40
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 40 句
1-1
巴利原文
Petavatthu
2-1
巴利原文
Mahāvagga
3-1
巴利原文
5. Ucchupetavatthu
4-1
巴利原文
“Idaṁ mama ucchuvanaṁ mahantaṁ,
5-1
巴利原文
Nibbattati puññaphalaṁ anappakaṁ;
6-1
巴利原文
Taṁ dāni me na paribhogameti,
7-1
巴利原文
Ācikkha bhante kissa ayaṁ vipāko.
8-1
巴利原文
Haññāmi khajjāmi ca vāyamāmi,
9-1
巴利原文
Parisakkāmi paribhuñjituṁ kiñci;
10-1
巴利原文
Svāhaṁ chinnathāmo kapaṇo lālapāmi,
11-1
巴利原文
Kissa kammassa ayaṁ vipāko.
12-1
巴利原文
Vighāto cāhaṁ paripatāmi chamāyaṁ,
13-1
巴利原文
Parivattāmi vāricarova ghamme;
14-1
巴利原文
Rudato ca me assukā niggalanti,
15-1
巴利原文
Ācikkha bhante kissa ayaṁ vipāko.
16-1
巴利原文
Chāto kilanto ca pipāsito ca,
17-1
巴利原文
Santassito sātasukhaṁ na vinde;
18-1
巴利原文
Pucchāmi taṁ etamatthaṁ bhadante,
19-1
巴利原文
Kathaṁ nu ucchuparibhogaṁ labheyyan”ti.
20-1
巴利原文
“Pure tuvaṁ kammamakāsi attanā,
21-1
巴利原文
Manussabhūto purimāya jātiyā;
22-1
巴利原文
Ahañca taṁ etamatthaṁ vadāmi,
23-1
巴利原文
Sutvāna tvaṁ etamatthaṁ vijāna.
24-1
巴利原文
Ucchuṁ tuvaṁ khādamāno payāto,
25-1
巴利原文
Puriso ca te piṭṭhito anvagacchi;
26-1
巴利原文
So ca taṁ paccāsanto kathesi,
27-1
巴利原文
Tassa tuvaṁ na kiñci ālapittha.
28-1
巴利原文
So ca taṁ abhaṇantaṁ ayāci,
29-1
巴利原文
‘Dehayya ucchun’ti ca taṁ avoca;
30-1
巴利原文
Tassa tuvaṁ piṭṭhito ucchuṁ adāsi,
31-1
巴利原文
Tassetaṁ kammassa ayaṁ vipāko.
32-1
巴利原文
Iṅgha tvaṁ gantvāna piṭṭhito gaṇheyyāsi,
33-1
巴利原文
Gahetvāna taṁ khādassu yāvadatthaṁ;
34-1
巴利原文
Teneva tvaṁ attamano bhavissasi,
35-1
巴利原文
Haṭṭho cudaggo ca pamodito cā”ti.
36-1
巴利原文
Gantvāna so piṭṭhito aggahesi,
37-1
巴利原文
Gahetvāna taṁ khādi yāvadatthaṁ;
38-1
巴利原文
Teneva so attamano ahosi,
39-1
巴利原文
Haṭṭho cudaggo ca pamodito cāti.
40-1
巴利原文
Ucchupetavatthu pañcamaṁ.