巴利大藏經|巴利原文・文言漢譯・白話新譯

小部第155經(Itivuttaka 42 / Dukanipāta / Dutiyavagga / Sukkadhammasutta)

部類小部
Pali NikāyaKhuddaka Nikāya
總句數23
已譯句數0
只看已翻譯 顯示全部句子 目前顯示 23 句
1-1
巴利原文
Itivuttaka 42
2-1
巴利原文
Dukanipāta
3-1
巴利原文
Dutiyavagga
4-1
巴利原文
Sukkadhammasutta
5-1
巴利原文
Vuttañhetaṁ bhagavatā vuttamarahatāti me sutaṁ:
6-1
巴利原文
“Dveme, bhikkhave, sukkā dhammā lokaṁ pālenti.
7-1
巴利原文
Katame dve?
8-1
巴利原文
Hirī ca, ottappañca.
9-1
巴利原文
Ime ce, bhikkhave, dve sukkā dhammā lokaṁ na pāleyyuṁ, nayidha paññāyetha mātāti vā mātucchāti vā mātulānīti vā ācariyabhariyāti vā garūnaṁ dārāti vā.
10-1
巴利原文
Sambhedaṁ loko agamissa yathā ajeḷakā kukkuṭasūkarā soṇasiṅgālā.
11-1
巴利原文
Yasmā ca kho, bhikkhave, ime dve sukkā dhammā lokaṁ pālenti tasmā paññāyati mātāti vā mātucchāti vā mātulānīti vā ācariyabhariyāti vā garūnaṁ dārāti vā”ti.
12-1
巴利原文
Etamatthaṁ bhagavā avoca.
13-1
巴利原文
Tatthetaṁ iti vuccati:
14-1
巴利原文
“Yesañce hiriottappaṁ,
15-1
巴利原文
sabbadā ca na vijjati;
16-1
巴利原文
Vokkantā sukkamūlā te,
17-1
巴利原文
jātimaraṇagāmino.
18-1
巴利原文
Yesañca hiriottappaṁ,
19-1
巴利原文
sadā sammā upaṭṭhitā;
20-1
巴利原文
Virūḷhabrahmacariyā te,
21-1
巴利原文
santo khīṇapunabbhavā”ti.
22-1
巴利原文
Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.
23-1
巴利原文
Pañcamaṁ.